英単語学習ラボ

municipal

/mjuːˈnɪsɪpəl/(ミューˈニスィポォル)

強勢は「ニス」に置かれます。最初の「ミュー」は、日本語の「ミ」と「ユ」を繋げたような音ですが、唇を丸めて発音するとより近づきます。最後の「-pəl」は曖昧母音(シュワ)を含むため、弱く短く「ポォル」と発音します。日本語の「ル」のように舌を強く当てないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

市町村の

都市や町などの地方自治体に関わる事柄を指す。国のレベルではなく、より地域に根ざした行政やサービスに関連するニュアンス。

A family enjoys a sunny afternoon at the municipal park.

ある家族が、晴れた午後に市立公園で楽しんでいます。

家族が笑顔で過ごす、温かい公園の風景が浮かびます。「municipal park」は「市営公園」「市立公園」として、地域の人々が利用する場所を示す非常によく使われる表現です。このように「municipal」は、名詞の前に置いて「〜の」と説明する形容詞として使われます。

Many citizens will vote in the upcoming municipal election next month.

多くの市民が、来月行われる市町村選挙で投票する予定です。

多くの人が真剣な表情で投票所に向かう、地域の活気ある様子が目に浮かびます。「municipal election」は「市町村選挙」として、ニュースなどでよく耳にする典型的な表現です。市民が自分たちの地域の未来を決める、大切な場面で使われます。

She went to the municipal office to ask about her new resident card.

彼女は新しい住民票について尋ねるため、市役所に行きました。

役所の窓口で、少し緊張しながらも自分の用事を済ませようとする女性の姿が想像できます。「municipal office」は「市役所」や「町役場」を指す一般的な表現です。住民が行政サービスを受ける場所として、日常生活で頻繁に登場します。

形容詞

自治体の

地方自治体によって運営・管理されることを意味する。水道、電気、公共交通機関など、住民の生活に密着したサービスに対して使われることが多い。

The new municipal library opened last week, and many people are excited to visit it.

新しい自治体図書館が先週開館し、多くの人が訪れるのを楽しみにしています。

この例文では、地域住民が心待ちにしていた「新しい自治体図書館」の開館の様子が描かれています。'municipal library' は、市や町が運営する公共の図書館を指す典型的な表現です。'municipal' はこのように、自治体が所有・運営する施設やサービスによく使われます。

Our municipal government decided to improve public transportation for everyone's convenience.

私たちの自治体は、みんなの便宜のために公共交通機関を改善することを決めました。

市民生活の質を向上させるために「自治体政府」が動く様子が伝わります。'municipal government' は、市役所や町役場など、その地域の行政を行う機関そのものを指す、非常に基本的な組み合わせです。市民にとって身近な話題でよく登場します。

Many citizens attended the meeting to discuss the new municipal plan for the city park.

多くの市民が、市営公園に関する新しい自治体の計画について話し合う会議に出席しました。

地域の公園の未来について、市民が真剣に話し合っている情景が目に浮かびます。'municipal plan' は、自治体が策定する「計画」や「政策」に対して使われる典型例です。単なる施設だけでなく、自治体が行う活動や方針にも広く使われることを理解できます。

コロケーション

municipal government

地方自治体、市町村政府

最も基本的なコロケーションの一つで、文字通り「市町村の政府」を指します。行政組織の構造や役割を議論する際、あるいは地方自治に関するニュース記事などで頻繁に登場します。単に'government'と言うよりも、その管轄範囲が特定の市町村に限定されていることを明確にします。例えば、「教育委員会はmunicipal governmentの一部である」のように使われます。

municipal services

公共サービス、市町村サービス

地方自治体が提供する様々なサービスを指します。具体的には、ゴミ収集、上下水道、図書館、公園の維持管理などが含まれます。住民の生活に直接関わるため、政治や経済に関する議論でもよく取り上げられます。例えば、「municipal servicesの予算削減は住民生活に影響を与える」のように使われます。 'public services'よりも、より具体的なサービス内容をイメージさせやすい表現です。

municipal elections

地方選挙、市町村選挙

市町村長や市町村議会議員を選ぶ選挙のことです。地方政治の動向を知る上で重要なイベントであり、ニュースや政治学の文脈でよく用いられます。投票率や候補者の政策などが議論の対象となります。例えば、「municipal electionsの結果は今後の市政に大きな影響を与えるだろう」のように使われます。 'local elections'も同様の意味で使えますが、'municipal elections'の方がより公式な響きがあります。

municipal ordinance

市条例、地方条例

市町村が定める法律や規則のことです。国や州の法律とは異なり、特定の市町村内でのみ効力を持ちます。生活に密着した内容(騒音規制、ゴミの分別方法など)を定めることが多いです。例えば、「municipal ordinanceに違反すると罰金が科せられる」のように使われます。法律関係の文書やニュースでよく見られる表現です。

municipal bond

地方債、市町村債

地方自治体が資金調達のために発行する債券のことです。公共事業(道路建設、学校建設など)の資金源として利用されます。投資の世界では比較的安全な投資対象とみなされています。経済ニュースや金融関係の記事でよく登場します。例えば、「municipal bondは比較的低リスクな投資対象として人気がある」のように使われます。

municipal court

地方裁判所、市町村裁判所

主に軽犯罪や交通違反、少額訴訟などを扱う裁判所です。地域住民にとって最も身近な裁判所の一つと言えます。法廷ドラマやニュースなどで見かけることがあります。例えば、「彼はmunicipal courtで交通違反の罪を問われた」のように使われます。 'local court'も同様の意味で使えますが、'municipal court'の方がより正式なニュアンスがあります。

municipal waste

都市ごみ、一般廃棄物

家庭や事業所から排出されるごみのうち、産業廃棄物以外のものを指します。ごみ処理問題やリサイクル政策を議論する際に頻繁に登場します。環境問題に関心のある人にとっては馴染み深い言葉でしょう。例えば、「municipal wasteの減量化は重要な課題である」のように使われます。 'household waste'よりも、より包括的な意味合いを持ちます。

使用シーン

アカデミック

都市計画、公共政策、環境学などの分野の論文や教科書で頻繁に使われます。例えば、「municipal solid waste (都市ごみ)」や「municipal bond (地方債)」といった専門用語として登場します。研究発表やディスカッションにおいても、これらの用語を使うことで、議論の精度を高めることができます。

ビジネス

ビジネスの文脈では、特に公共事業、インフラ関連、不動産開発などの分野で使われます。例えば、「municipal contracts (自治体との契約)」や「municipal regulations (自治体の規制)」といった形で、契約書や報告書に登場することがあります。日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

日常生活では、新聞記事やニュース番組などで見かけることがあります。例えば、「municipal elections (市町村の選挙)」や「municipal services (公共サービス)」といった形で使われます。普段の会話で「municipal」という単語を使うことはほとんどありませんが、地域の話題や社会問題について議論する際に、理解しておくと役立ちます。

関連語

類義語

  • 市民の、都市の、という意味で、市民生活や都市に関わる事柄全般を指す形容詞。公共サービス、責任、意識などを表す際によく用いられる。フォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"municipal" とほぼ同義だが、"civic" は市民としての義務や権利、市民社会との関わりに重点を置く傾向がある。より抽象的で、市民全体の利益や共同体意識といった概念を含む。 【混同しやすい点】"civic" は名詞の前に置かれる形容詞として使われることがほとんどで、"municipal" のように具体的な組織や部署を指す名詞として使われることは少ない。例えば、"civic duty"(市民の義務)や "civic engagement"(市民参加)といった表現は一般的だが、"civic government" は "municipal government" よりも頻度が低い。

  • 都市の、都会の、という意味で、都市の特徴や都市生活に関連する事柄を指す形容詞。人口密度、インフラ、文化などを表す際に用いられる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"municipal" が都市の行政機関や制度に焦点を当てるのに対し、"urban" は都市そのものの性質や都市に住む人々の生活様式に重点を置く。より広範で、都市化、都市計画、都市社会学といった分野で頻繁に使用される。 【混同しやすい点】"urban" は "municipal" よりも広い意味を持ち、必ずしも行政的な区分けに限らない。例えば、"urban area"(都市部)や "urban culture"(都市文化)といった表現は、行政区画に関係なく都市的な特徴を持つ地域や文化を指す。

  • 地元の、地方の、という意味で、特定の地域や場所に関わる事柄を指す形容詞。地理的な範囲やコミュニティの規模を表す際に用いられる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"municipal" が都市の行政機関に限定されるのに対し、"local" はより広範な地域社会やコミュニティを指す。地方自治体、地域経済、地域文化など、様々な文脈で使用される。 【混同しやすい点】"local" は "municipal" よりも対象範囲が広く、必ずしも都市部に限らない。例えば、"local government"(地方自治体)は、都市部だけでなく農村部を含む地域全体を管轄する場合がある。また、"local news"(地域ニュース)は、特定の都市だけでなく周辺地域全体のニュースを指す。

  • 政府の、行政の、という意味で、政府機関や行政活動に関わる事柄を指す形容詞。政策、法律、規制などを表す際に用いられる。非常にフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"municipal" が都市レベルの行政機関に限定されるのに対し、"governmental" は国、州、地方など、あらゆるレベルの政府機関を指す。より上位の概念であり、行政権の行使や公的な意思決定といった側面を強調する。 【混同しやすい点】"governmental" は "municipal" よりも抽象的で、具体的な行政機関名を伴わないことが多い。例えば、"governmental policy"(政府の政策)や "governmental regulation"(政府の規制)といった表現は一般的だが、"governmental office" は "government office" または "municipal office" の方が自然。

  • 公共の、公的な、という意味で、一般の人々に関わる事柄を指す形容詞。サービス、施設、意見などを表す際に用いられる。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"municipal" が都市の行政機関によって提供されるサービスや施設に限定されるのに対し、"public" はより広範な公共性を持つものを指す。政府、企業、非営利団体など、様々な主体によって提供されるサービスや施設を含む。 【混同しやすい点】"public" は "municipal" よりも対象範囲が広く、必ずしも行政機関によるものに限らない。例えば、"public transportation"(公共交通機関)は、市営バスだけでなく、民間の鉄道やバスも含む。また、"public opinion"(世論)は、特定の都市だけでなく全国民の意見を指す。

派生語

  • municipality

    「地方自治体」を意味する名詞。「municipal」に名詞化の接尾辞「-ity」が付加された。もともと「municipal」が形容詞で「自治体の〜」という意味であるのに対し、「municipality」は自治体そのものを指す。行政、政治、地理学などの文脈で頻繁に使用される。

  • municipalize

    「〜を市営化する、地方自治体の管理下に移す」という意味の動詞。「municipal」に動詞化の接尾辞「-ize」が付加された。公共サービス(水道、電気、交通機関など)を地方自治体が管理・運営することを指す場合に使われる。経済学、政治学、社会学の分野で登場する。

  • municipal bond

    「地方債」を意味する複合名詞。「municipal」(地方自治体の)と「bond」(債券)が組み合わさったもの。地方自治体が資金調達のために発行する債券を指す。金融、経済の分野で頻繁に用いられる。

反意語

  • 「連邦の、連邦政府の」という意味の形容詞。「municipal」が地方自治体レベルであるのに対し、「federal」は国全体のレベルを指す。例えば、「municipal government(地方自治体)」に対して「federal government(連邦政府)」のように使われる。政治、法律、行政などの文脈で対比されることが多い。

  • 「私的な、民間の」という意味の形容詞。「municipal」が公共の、公的な領域を指すのに対し、「private」は私的な領域を指す。例えば、municipal services(公共サービス)に対してprivate sector(民間セクター)のように使われる。経済、ビジネス、社会学などの文脈で対比される。

  • 「国家の、国の」という意味の形容詞。「municipal」が特定の地方自治体に関連するのに対し、「national」は国全体に関わる事柄を指す。例えば、「municipal law(地方自治体の法律)」に対して「national law(国の法律)」のように使われる。政治、法律、歴史などの文脈で対比される。

語源

"municipal"は「市町村の」「自治体の」という意味ですが、その語源はラテン語の"municipalis"に遡ります。"municipalis"は「自由都市の」「自治都市の」という意味で、さらに遡ると"municipium"という単語に由来します。"municipium"は、古代ローマにおいてローマ市民権の一部を与えられた都市を指し、自分たちの法律で自治を行うことが許されていました。この"municipium"は、"munus"(義務、奉仕)と"capere"(取る、受け入れる)という二つの要素から構成されています。つまり、"municipium"は「義務を引き受ける共同体」というニュアンスを持っていたのです。現代の「市町村」が住民のニーズに応え、公共サービスを提供する義務を負っていることを考えると、その語源は非常に示唆に富んでいます。日本語の「地方自治」という言葉も、自分たちの地域を自分たちで治めるという点で、"municipal"の語源と共通する精神を持っていると言えるでしょう。

暗記法

「municipal」は、古代ローマの自治都市に源を発し、市民が自らの手で都市を運営する理想を体現する言葉。中世都市国家の隆盛を経て、市民の自治、連帯、自由への渇望を象徴しました。ルネサンス期には創造性と革新性を意味し、近代では都市問題への市民参加を促す理念と結びつきました。地域社会に密着し、市民の誇り、共同体の絆、未来への希望を象徴する言葉として、今も息づいています。

混同しやすい単語

『municipal』と語尾の '-pal' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。ただし、アクセント位置が異なり、『principal』は第一音節にアクセントがある。『校長』や『主要な』という意味であり、意味も大きく異なる。特に、形容詞としての用法(主要な~)を覚えておくと良い。

『principal』と発音が非常に似ており、スペルも一文字違いであるため、混同しやすい。意味は『原理』、『原則』であり、名詞として使われる。発音記号を確認し、語尾の '-al' と '-le' の違いを意識することが重要。語源的には、'principal' は『最初』を意味するラテン語に由来し、'principle' は『始まり』を意味するラテン語に由来する。

municipality

『municipal』の派生語であり、意味も関連する(地方自治体)。しかし、名詞である『municipality』(地方自治体)と形容詞である『municipal』(地方自治体の~)という品詞の違いを理解する必要がある。文脈によって使い分けることが重要。

語尾の '-al' が共通しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。『音楽の』という意味で、形容詞として使われる。発音も異なるため、注意が必要。特に、音楽関連の話題で頻繁に使われるため、意味を明確に区別することが重要。

最初の 'mu-' の部分が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『相互の』、『共通の』であり、形容詞として使われる。発音も異なるが、最初の部分が似ているため、注意が必要。例えば、『mutual friend』(共通の友人)のような表現を覚えておくと、意味を区別しやすくなる。

語尾の '-ple' のスペルが共通しており、音の響きも似ているため混同しやすい。『多数の』、『複合的な』という意味で、形容詞として使われる。数学用語としても頻繁に使われる(倍数)。発音記号を確認し、音節数も異なることを意識することが重要。

誤用例

✖ 誤用: The municipal officer was very familiar and friendly to me.
✅ 正用: The municipal officer was very approachable and helpful to me.

日本人が『親しみやすい』という意味で "familiar" を使う場合、英語ではニュアンスが異なってきます。英語の "familiar" は、親密すぎる、馴れ馴れしい、あるいは個人的な関係がある、という意味合いを含むことがあります。公務員に対して "familiar" を使うと、職務上の適切な距離感を欠いているという印象を与えかねません。代わりに、"approachable"(近づきやすい)や "helpful"(親切な)を使う方が、相手への敬意を保ちつつ、友好的な態度を表すことができます。日本語の『親しみやすい』という言葉には、相手との距離感を縮めるニュアンスが含まれますが、英語では相手との適切な距離感を保つことが重要になる場合があります。

✖ 誤用: The municipal government decided to implement a new campaign for energy saving, but the citizens are very municipal.
✅ 正用: The municipal government decided to implement a new campaign for energy saving, but the citizens are very indifferent.

この誤用は、"municipal" を形容詞として、人々の性質を表す言葉として使ってしまっていることが原因です。"municipal" は『地方自治体の』という意味であり、人々の性質を表す言葉ではありません。おそらく、日本語の『市民的』という言葉から連想してしまったのでしょう。エネルギー節約のキャンペーンに対する市民の反応を表すのであれば、"indifferent"(無関心な)や "apathetic"(無感動な)といった言葉を使うのが適切です。日本語の『市民的』は、公共心や社会意識が高いことを意味しますが、英語では "civic-minded" のように表現します。日本語から英語へ直訳しようとすると、このように意味がずれてしまうことがあります。

✖ 誤用: The municipal art museum held a retrospective exhibition of a famous local artist, but it was very municipal.
✅ 正用: The municipal art museum held a retrospective exhibition of a famous local artist, but it was very provincial.

この誤用は、"municipal" を『地方の』という意味で捉え、さらにそこから『洗練されていない』『垢抜けない』というニュアンスを込めようとした結果、不自然な表現になっています。確かに "municipal" は地方自治体に関連することを意味しますが、それ自体にネガティブな意味合いはありません。もし、展示が洗練されていない、地方色豊かすぎる、という意味合いを伝えたいのであれば、"provincial"(田舎じみた、視野の狭い)を使う方が適切です。日本語の『地方』という言葉は、文脈によってはネガティブな意味合いを含むことがありますが、英語では注意が必要です。また、"parochial" という単語も、狭量さを含む意味合いで使われる場合があります。

文化的背景

「municipal」という言葉は、単なる「地方自治体の」という意味を超え、市民社会の基盤、公共精神、そして共同体意識を象徴する言葉として、歴史の中で育まれてきました。それは、古代ローマの自治都市(municipium)に起源を持ち、市民が自らの手で都市を運営し、公共の利益のために協力する理想を体現しています。現代においても、municipalという言葉は、単に政府の一部門を指すだけでなく、市民が主体的に関与し、自分たちの生活空間をより良くしていくという希望と責任を喚起するのです。

中世ヨーロッパの都市国家の隆盛は、「municipal」という言葉に新たな意味を付与しました。自由都市(Freie Stadt)と呼ばれるこれらの都市は、封建領主からの独立を勝ち取り、独自の法と自治権を有していました。市民たちはギルドを組織し、経済活動を活発化させ、都市の防衛にも参加しました。municipalという言葉は、このような市民たちの自治の精神、連帯の力、そして自由への渇望を象徴するものとして、広く認識されるようになりました。ルネサンス期には、都市国家は文化・芸術の中心地となり、municipalという言葉は、市民の創造性と革新性を象徴する言葉としても用いられるようになりました。

近代に入ると、産業革命と都市化の進展に伴い、「municipal」という言葉は、都市が抱える様々な問題、例えば、公衆衛生、交通、教育、福祉などに対処するための行政組織やサービスを指すようになりました。しかし、同時に、municipalという言葉は、市民がこれらの問題に積極的に関与し、自分たちの意見を反映させるべきだという民主主義的な理念とも結びついてきました。市民参加型の都市計画や地域コミュニティの活性化など、「municipal」という言葉は、現代社会においても、市民が主体的に都市を運営し、より良い社会を築いていくためのキーワードとして、重要な役割を果たしています。

アメリカ英語とイギリス英語では、municipalという言葉のニュアンスに若干の違いが見られます。アメリカ英語では、municipalはより広範な意味で使用され、州や連邦政府と区別される地方自治体の活動全般を指します。一方、イギリス英語では、municipalはより具体的な行政サービスや施設、例えば、municipal swimming pool(市営プール)などを指すことが多いです。しかし、いずれの場合も、municipalという言葉は、市民の生活に密着した、地域社会の活性化に不可欠な要素として認識されています。それは、単なる行政用語ではなく、市民の誇り、共同体の絆、そして未来への希望を象徴する言葉なのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイで使うことも考えられます。

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、英作文

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上、特に1級で頻出。長文読解、英作文

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、政治、社会問題など、硬めの話題で登場しやすい。「municipal waste (都市ごみ)」「municipal government (地方自治体)」などの複合語で出題。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「地方自治体の」「都市の」という意味を覚え、関連語の「municipality (地方自治体)」も合わせて学習。「urban」「local」などの類似語との使い分けを意識。

TOEIC

TOEICでは、リーディングセクション(Part 5, 6, 7)で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 短文穴埋め問題(Part 5)、長文穴埋め問題(Part 6)、長文読解問題(Part 7)

2. **頻度と級・パート**: 出題頻度は英検ほど高くないが、Part 7のビジネス関連の文書で稀に出題される。

3. **文脈・例題の特徴**: 地方自治体に関連する契約、不動産、公共サービスに関する文書で登場しやすい。例:「municipal bonds (地方債)」「municipal services (公共サービス)」など。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネス英語の文脈で「地方自治体の」という意味で使われることを理解。「city」「town」「local」などの関連語と区別して覚える。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解問題

2. **頻度と級・パート**: アカデミックな内容の文章で稀に出題される。

3. **文脈・例題の特徴**: 都市計画、環境問題、政治学、社会学など、学術的な文脈で登場しやすい。例:「municipal regulations (自治体の規制)」「municipal infrastructure (都市インフラ)」など。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈での使用例を理解し、「city」「urban」などの関連語とのニュアンスの違いを把握。類義語・反意語を意識して学習することで、読解問題に対応しやすくなる。

大学受験

大学受験の英語長文読解で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解問題、空所補充問題

2. **頻度と級・パート**: 難関大学で出題される可能性あり。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、都市計画など、現代社会に関するテーマの文章で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習を重ね、「地方自治体の」「都市の」という意味を確実に覚える。関連語の「municipality」も合わせて学習。「local」「urban」などの類似語との違いを意識。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。