mercenary
強勢は最初の音節 /ˈmɜːr/ に置かれます。/ɜːr/ は「アー」と「ウ」の中間のような曖昧母音で、舌を少し奥に引いて発音します。/sə/ の母音は弱く、曖昧母音で発音します。最後の /ri/ は日本語の「リ」と似ていますが、英語ではより軽く、口をあまり開けずに発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
傭兵
金銭のために戦闘に参加する兵士。愛国心や主義主張ではなく、報酬を目的にしている点が強調される。否定的なニュアンスを含むことが多い。
The old king hired a skilled mercenary to protect his castle.
老いた王は、城を守るために腕の良い傭兵を雇いました。
※ この例文は、傭兵が「お金や目的のために雇われる」という最も典型的な状況を描いています。老いた王が自分の城を守るために、特定の人脈や忠誠心ではなく、腕前と報酬で雇える外部の兵士(傭兵)に頼る、という歴史や物語でよくある場面を想像してみましょう。傭兵は国や組織に属さず、報酬と引き換えに戦うプロの兵士というイメージが鮮明に伝わります。
Many mercenaries fought in the distant country's civil war.
多くの傭兵が、遠い国の内戦で戦いました。
※ この例文は、傭兵が国際的な紛争や内戦に参加する様子を示しています。ニュース記事や歴史の記述で、特定の国の兵士ではない人々が、金銭的な理由で外国の戦いに加わる、という状況をよく見かけます。彼らが特定のイデオロギーではなく、あくまで報酬のために戦場に身を置く、集団としての傭兵の姿が想像できます。
He chose to become a mercenary because he needed money.
彼はお金が必要だったので、傭兵になることを選びました。
※ この例文は、個人が傭兵になる動機、つまり「お金のため」という側面を強調しています。ある人物が、金銭的な必要性から危険な傭兵の道を選ぶ、という個人的な背景が感じられます。傭兵の仕事がお金と直結していることを、非常にシンプルかつ自然な形で示しています。
金で動く
報酬のために行動する、打算的な様子を表す。人の性格や行動原理を批判的に表現する際に用いられることが多い。
He was a mercenary soldier fighting only for money, not for his country.
彼は国のためではなく、ただ金のために戦う金目当ての兵士だった。
※ この例文は、国や信念ではなく、お金のためだけに戦う兵士(傭兵)の姿を描いています。「mercenary」は、このように「金銭的な利益だけを追求する」という、やや冷たい、あるいは否定的なニュアンスで使われることが多いです。彼の行動から、忠誠心のなさが伝わってきますね。
The company made a mercenary decision, caring only about profit, not people.
その会社は、人々のことではなく利益だけを気にする、金儲け主義の決断を下した。
※ 企業や組織が、倫理や人々への配慮よりも「利益だけ」を最優先する冷たい姿勢を表す際によく使われる表現です。この例文では、会社が従業員や顧客を顧みず、ひたすら利益を追求する「金儲け主義の決断」をした様子が伝わります。
Many fans called the star player mercenary when he left for more money.
より多くのお金を求めて去った時、多くのファンはそのスター選手を金目当てだと非難した。
※ スポーツ選手や有名人などが、所属チームやファンへの忠誠心よりも「高額な報酬」を優先して行動する場面で使われます。長年応援してきたファンが、金銭的な動機で選手がチームを去ったことに失望する気持ちが伝わってくる例文です。
コロケーション
金銭のために戦う兵士、傭兵
※ 最も直接的なコロケーションで、文字通り「金銭のために戦う人」を指します。歴史的な文脈や、現代の紛争における外国人戦闘員を指す場合など、幅広く使われます。しばしば、倫理的な問題、愛国心の欠如といったニュアンスを伴います。法律、政治、歴史に関する議論でよく見られます。
金銭的な動機、打算的な動機
※ 人の行動や決断の背後にある動機が、金銭や利益といった打算的なものであることを指します。必ずしも悪い意味だけでなく、ビジネスの世界では「利益追求は当然」というニュアンスで使われることもあります。ただし、多くの場合、道徳的な非難や批判を伴います。例えば、「彼の行動の背後には、いつも金銭的な動機がある」のように使われます。
完全に金銭目的の、打算的な
※ "purely"という副詞を伴うことで、動機が金銭のみに限定されていることを強調します。この表現は、他の要因(名誉、義務、信念など)が一切関与していないことを示唆するため、強い非難や軽蔑のニュアンスを伴うことがあります。例えば、「彼の行動は完全に金銭目的だった」のように使われます。
打算的なやり方、金銭優先の姿勢
※ ビジネス、スポーツ、人間関係など、さまざまな分野において、金銭や利益を最優先する姿勢を指します。「approach」という名詞を使うことで、単なる動機だけでなく、行動様式や戦略全体を批判的に評価する際に用いられます。しばしば、長期的な視点や倫理観の欠如を意味します。例えば、「彼のビジネスへのアプローチは打算的すぎる」のように使われます。
金銭欲、拝金主義的な性質
※ "nature"という言葉を使うことで、人の本質的な性格や傾向が金銭欲に基づいていることを示します。これは、一時的な行動や動機ではなく、その人の根本的な価値観や人格を批判する際に用いられます。強い否定的な意味合いを持ち、人間性を疑うようなニュアンスを含むこともあります。例えば、「彼の拝金主義的な性質にはうんざりする」のように使われます。
傭兵になる、金銭のために働く
※ 実際に傭兵として活動することを指す場合もあれば、比喩的に、自分のスキルや才能を金銭のためにのみ使うようになることを指す場合もあります。後者の場合、本来持っていた理想や信念を捨てて、金銭的な利益を優先するようになったことを批判的に表現します。例えば、「彼はいつの間にか金のために働くようになってしまった」のように使われます。
金銭欲にかられた本能、打算的な衝動
※ "instincts"という言葉を使うことで、理性的な判断を超えて、本能的に金銭を求める傾向を指します。これは、しばしば抑えきれない衝動や、無意識的な行動として現れることを示唆します。自己中心的で、他人を顧みない行動を批判する際に用いられます。例えば、「彼は金銭欲にかられた本能で動いている」のように使われます。
使用シーン
政治学、歴史学、社会学などの分野で、特定の集団や個人の行動原理を分析する際に使用されます。例えば、「〇〇国の内戦における傭兵の役割」といった研究論文や、「△△時代の傭兵隊長の戦略」といった歴史的考察で見られます。文語的な表現が中心です。
企業の買収防衛策や、リスクの高い海外プロジェクトにおけるセキュリティ対策を議論する際に、比喩的に用いられることがあります。例えば、「〇〇社の買収防衛策は、なりふり構わない傭兵のようなものだ」といった表現や、「△△プロジェクトのセキュリティは、傭兵部隊のような専門集団に委託されている」といった報告書で見られます。フォーマルな文脈で使用されます。
ニュース報道やドキュメンタリー番組で、紛争地域における民間軍事会社(PMC)の活動を紹介する際に使われることがあります。例えば、「〇〇紛争における傭兵部隊の関与」といった報道や、「△△地域の治安維持を傭兵に委託する是非」といった議論で見られます。日常会話ではほとんど使われません。
関連語
類義語
- avaricious
貪欲な、金銭欲の強いという意味。道徳的な非難を含むフォーマルな言葉で、人の性質を形容する際に用いられる。学術的な文脈や文学作品にも見られる。 【ニュアンスの違い】"mercenary"は報酬のために行動するという意味合いが強いのに対し、"avaricious"は金銭そのものへの強い執着を表す。"avaricious"は動機よりも性質に焦点を当てる。 【混同しやすい点】"avaricious"は行動よりも性格を指す形容詞であり、具体的な行動を伴わない場合もある。一方、"mercenary"は具体的な行動や活動と結びつきやすい。
貪欲な、欲張りなという意味で、日常会話で広く使われる。食べ物、お金、権力など、さまざまなものに対する過剰な欲求を表す。 【ニュアンスの違い】"mercenary"が金銭的な報酬を目的とするのに対し、"greedy"は対象を限定せず、より一般的な欲深さを意味する。また、"greedy"は子供っぽい、あるいは下品な印象を与えることがある。 【混同しやすい点】"greedy"は必ずしも不正な手段を用いるとは限らないが、"mercenary"は報酬を得るために倫理的に問題のある行動を取る可能性を含む。
- grasping
強欲な、欲しがるという意味で、やや否定的なニュアンスを持つ。機会や利益を逃さないように必死になっている様子を表す。 【ニュアンスの違い】"mercenary"が報酬のために行動するという事実に焦点を当てるのに対し、"grasping"は利益を得ようとする必死さ、手段を選ばない様子を強調する。より感情的な意味合いを含む。 【混同しやすい点】"grasping"はしばしば、不正直な方法で利益を得ようとする人を指す。一方、"mercenary"は必ずしも不正直であるとは限らず、単に金銭的な動機で行動する。
物質主義的な、物質的なものを重視するという意味。価値観や生き方に関連して使われることが多い。社会学や哲学などの分野で議論されることもある。 【ニュアンスの違い】"mercenary"が金銭を直接的な目的とするのに対し、"materialistic"は物質的な豊かさを人生の目標として重視する態度を指す。より広範な価値観に関連する。 【混同しやすい点】"materialistic"は必ずしも個人的な利益を追求するとは限らず、社会全体の価値観を指すこともある。一方、"mercenary"は個人の利益を追求する行動を意味する。
- hireling
雇われ人、特に軽蔑的な意味合いで使われる。自分の信念や価値観よりも報酬を優先する人を指す。 【ニュアンスの違い】"mercenary"と非常に近い意味を持つが、より軽蔑的なニュアンスが強い。忠誠心や倫理観の欠如を強調する。 【混同しやすい点】"hireling"はしばしば、道徳的に問題のある行動をする人を指す。一方、"mercenary"は必ずしもそうとは限らず、単に金銭的な動機で行動する。
- opportunistic
日和見主義的な、機会主義的なという意味。有利な機会に乗じて利益を得ようとする人を指す。 【ニュアンスの違い】"mercenary"が金銭的な報酬を求めるのに対し、"opportunistic"は必ずしも金銭に限らず、あらゆる機会を利用して利益を得ようとする。より広い意味を持つ。 【混同しやすい点】"opportunistic"は必ずしも否定的な意味を持つとは限らず、状況に応じて柔軟に対応することを指す場合もある。一方、"mercenary"は常に金銭的な動機を持つ。
派生語
『商業の』、『貿易の』という意味の形容詞。元々は『商人』に関連する意味合いから発展し、特に大規模な商業活動や貿易を指す文脈で使用される。ビジネス文書や歴史的な文脈でよく見られる。
『商業』、『貿易』を意味する名詞。『mercenary』の語源であるラテン語の『merx(商品)』に由来し、商品取引全般を指す。経済学やビジネスの分野で頻繁に使用される。
『商人』を意味する名詞。『mercenary』と同様に、ラテン語の『merx(商品)』を語源とする。中世の商人ギルドから現代のグローバル企業まで、商業活動の中心人物を指す。
語源
「mercenary」は「傭兵」や「金銭のために働く」という意味ですが、その語源はラテン語の「merces(メルケース)」、つまり「報酬、賃金」に由来します。さらに遡ると、「merx(メルクス)」という「商品、品物」を意味する言葉に行き着きます。この「merx」が「報酬」という意味に発展し、「merces」となり、それから派生して「mercenarius(メルセナリウス)」という「賃金で雇われた人」を意味する言葉が生まれました。これが古フランス語を経て英語に入り、「mercenary」となりました。つまり、「mercenary」は、元々は「商品」を意味する言葉から派生し、「報酬を求める人」を指すようになったのです。現代では、お金のために信念を曲げる人を指す場合もあり、単なる「傭兵」以上の意味合いを持つこともあります。
暗記法
「mercenary」…それは金のために剣を振るう者たち。古代ギリシャでは都市国家を、中世ヨーロッパでは王侯貴族を支えた。時に英雄、時に悪党。シェイクスピアの劇にも登場し、映画では屈強な戦士として描かれる。現代ではPMC(民間軍事会社)という姿に。彼らの存在は倫理的な問いを投げかけ、国際政治にも影響を与える。金と正義、その狭間で揺れ動く、複雑な存在なのだ。
混同しやすい単語
『mercenary』と語尾の '-ary' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『宣教師』であり、宗教的な意味合いを持つ。日本人学習者は、単語全体の意味の違いを意識する必要がある。また、発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要(mercenary は mer-, missionary は mis-)。
『mercenary』の語頭部分『merc-』が共通しており、スペルと発音が似ているため混同しやすい。意味は『慈悲、情け』であり、全く異なる概念を表す。日本人学習者は、文脈から意味を判断する練習をすると良い。語源的には、どちらもラテン語の『merces(報酬、賃金)』に由来するが、意味の発展が異なる点に注意。
『mercenary』と語頭の音が似ており、スペルも最初の数文字が共通しているため、混同しやすい。意味は『記憶』であり、意味的な関連性は薄い。発音はアクセントの位置が異なる(mercenary は mer-, memory は mem-)ため、注意が必要。カタカナ英語の『メモリー』に引きずられないように注意。
『mercenary』と同様に、語尾が '-ary' で終わる単語であり、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『想像上の、架空の』であり、現実とは異なる概念を表す。日本人学習者は、単語全体の意味の違いを意識する必要がある。また、発音もアクセントの位置が異なる(mercenary は mer-, imaginary は i-)ため注意が必要。
『mercenary』と文字数と語尾が'-ary'で終わる点が共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。意味は『必要な、不可欠な』であり、全く異なる意味を持つ。発音もアクセントの位置が異なる(mercenaryはmer-, necessaryはnec-)ため、注意が必要。
語尾が '-ary' で終わる単語であり、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『金融の、貨幣の』であり、経済的な意味合いを持つ。mercenaryと発音が似ている箇所があるものの、アクセントの位置が異なる(monetary は mon-, mercenary は mer-)。単語全体の意味の違いを意識することが重要。
誤用例
日本語の『彼は家族のためにまるで傭兵のように働いた』というニュアンスを直訳すると、この誤用が生まれます。しかし、英語の『mercenary』は、金銭目的で倫理観を欠いた行動をする人を指すため、家族愛のような肯定的な文脈では不適切です。この誤用は、日本語の比喩表現を安易に英語に当てはめようとする際に起こりがちです。英語では、直接的な表現を避け、婉曲的に『mercenary』のような動機で働いたことを示唆する方が自然です。欧米の文化では、家族愛は当然のものとされ、それを金銭と結びつけることを露骨に表現するのは、ややタブー視される傾向があります。
『mercenary』を『敏腕な助っ人』『有能な外部人材』のような意味で捉えてしまう誤用です。確かに、傭兵は戦闘のプロフェッショナルですが、そのイメージは倫理的な問題と結びついています。ビジネスの文脈で使うと、手段を選ばない強引なやり方を連想させ、企業イメージを損なう可能性があります。より中立的な表現としては、『consultant(コンサルタント)』や『specialist(専門家)』が適切です。また、単に『sales figures(販売実績)』を『improve(改善する)』というよりも、『aggressively boost(積極的に押し上げる)』のように、具体的な行動を示す動詞を使う方が、より自然な英語表現になります。
『mercenary』を『打算的な性格』『結果至上主義』という意味で使うのは、強い否定的なニュアンスを含みます。英語では、性格を表す言葉を選ぶ際には、相手に与える印象を慎重に考慮する必要があります。『mercenary personality』は、金銭欲に目が眩み、他人を犠牲にしても利益を追求するような、非常に悪い印象を与えます。よりソフトな表現としては、『pragmatic(実用主義の)』や『result-driven(結果重視の)』が適切です。これらの言葉は、効率性や成果を重視する姿勢を表しますが、倫理的な問題とは結びつきません。英語では、直接的な批判を避け、婉曲的な表現を使うことで、相手への配慮を示すことが重要です。
文化的背景
傭兵(mercenary)は、金銭のために祖国や主義主張を超えて戦う存在であり、その歴史は古代から現代に至るまで、戦争の影に常に付きまとってきました。彼らは時に英雄として、またある時には裏切り者として、物語の中で複雑な役割を演じてきました。傭兵という言葉は、単なる兵士以上の、倫理的葛藤や政治的駆け引きを内包する、重い響きを持つ言葉なのです。
歴史を振り返ると、古代ギリシャの都市国家では、財政難から自国の兵士を十分に養えず、傭兵に頼るケースが頻繁に見られました。彼らは戦闘能力の高さから重宝されましたが、同時に、忠誠心の低さや、金銭次第で敵に寝返る可能性も常に付きまといました。中世ヨーロッパにおいては、百年戦争やイタリア戦争などの大規模な戦乱の中で、多くの傭兵団が活躍しました。特に有名なのは、スイス傭兵やドイツのランツクネヒトなどで、彼らは精強な戦闘力と規律の高さで知られ、各国の君主がこぞって雇い入れました。しかし、彼らはしばしば略奪や破壊行為を行い、民衆から恐れられる存在でもありました。
文学や映画においても、傭兵は魅力的なキャラクターとして描かれることが少なくありません。例えば、シェイクスピアの戯曲には、しばしば傭兵が登場し、物語の展開を左右する重要な役割を果たします。また、現代の映画では、『ワイルドギース』や『エクスペンダブルズ』のように、腕利きの傭兵たちが活躍するアクション映画が人気を集めています。これらの作品では、傭兵たちは時に冷酷な殺人者として、またある時には正義のために戦うヒーローとして描かれ、観客を魅了します。しかし、忘れてはならないのは、彼らが常に金銭のために戦っているという事実であり、その倫理的な曖昧さが、物語に深みを与えているのです。
現代社会においても、傭兵は姿を変え、民間軍事会社(PMC)という形で存在しています。彼らは紛争地域において、警備や訓練などの業務を行い、その活動は国際政治に大きな影響を与えています。しかし、PMCの活動は、しばしば倫理的な問題や人権侵害の問題と結びついており、その存在意義については、賛否両論があります。傭兵という言葉は、単なる兵士を指すだけでなく、倫理的な葛藤や政治的な駆け引き、そして人間の欲望や裏切りといった、複雑な要素を内包する、奥深い言葉なのです。
試験傾向
準1級、1級の語彙問題で出題される可能性があり、長文読解にも稀に登場します。出題形式としては、空所補充や同意語選択が多いです。文脈としては、国際紛争、歴史、政治など、硬めのテーマで登場しやすいです。注意点としては、名詞としての意味(傭兵)だけでなく、形容詞としての意味(金銭的な動機による)も理解しておく必要があります。
TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で稀に出題されることがあります。ビジネス文脈での使用は比較的少ないですが、企業の海外進出や国際情勢に関する記事などで見かけることがあります。注意点としては、TOEICで問われるのは主に語彙力であり、文法的な知識と合わせて正解を選ぶ必要があります。意味の近い単語(例:contractor, freelancer)との区別も重要です。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題される可能性があります。歴史、社会学、政治学などの分野で、紛争や戦争、社会構造を説明する文脈で登場しやすいです。ライティングセクションで使うことは稀ですが、もし使う場合は、意味を正確に理解し、適切な文脈で使用する必要があります。注意点としては、TOEFLでは類義語や言い換え表現を理解しているかを問われることが多いため、mercenaryの類義語(例:soldier of fortune, hired gun)も覚えておくと役立ちます。
難関大学の長文読解問題で出題されることがあります。政治経済、歴史、社会問題などのテーマで登場する可能性があり、文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることがあります。注意点としては、mercenaryの意味だけでなく、その単語が持つニュアンス(批判的な意味合いを含むことが多い)を理解しておくことが重要です。また、関連する語彙(例:occupation, conflict, rebellion)も合わせて学習しておくと、読解力向上に繋がります。