meddle
アクセントは最初の音節にあります。母音 /e/ は、日本語の『エ』よりも口を少し横に開いて発音します。『-dl』の部分は、舌先を上の歯の裏につけて発音する『d』の後に、曖昧母音の『ゥ』が続き、最後に舌先を上の歯の裏につけたままにする『l』の発音で終わります。日本語の『ル』のように母音を伴わないように注意しましょう。
口出しする
他人の事に不必要に干渉する意味合い。頼まれてもいないのに、あれこれと世話を焼いたり、意見を言ったりする場面で使われる。否定的なニュアンスが強い。
My sister always tries to meddle in my love life, which really annoys me.
私の姉はいつも私の恋愛に口出ししようとするので、私は本当にうんざりします。
※ この例文では、姉があなたのプライベートな事柄(恋愛)に、招かれてもいないのに不必要に干渉しようとする状況を描いています。meddle in (~に口出しする) は、他人の個人的な問題や関係に余計な世話を焼くような、ネガティブなニュアンスで使われることが多いです。相手が「うんざりする」という感情が伝わることで、この単語の持つ不快なイメージがより鮮明になります。
Please don't meddle in our team's project; we can handle it ourselves.
私たちのチームのプロジェクトに口出ししないでください。自分たちで対処できますから。
※ ここでは、あるグループ(チーム)が進行中のプロジェクトに、部外者が不必要に介入しようとする状況を表しています。meddle in (~に干渉する) は、このように、他人の仕事や計画、活動に余計な手出しや口出しをして、邪魔をするような場面でよく使われます。「自分たちでできる」という言葉から、干渉を拒否する強い意思と、meddleが持つ「余計なお世話」というニュアンスが伝わります。
My dad got upset when I tried to meddle with his old tools in the garage.
私がガレージで父の古い道具をいじろうとしたら、父は怒った。
※ この例文は、物理的な物に対して「meddle with (~をいじる、勝手に触る)」という使い方を示しています。特に、触ってはいけないものや、壊れやすいもの、複雑な機械などを、知識がないのに勝手にいじるような状況で使われます。お父さんが「怒った」という感情から、許可なく物をいじる行為が不適切であったことが分かり、この単語の持つ「不適切な干渉」という感覚が強く印象に残ります。
おせっかいを焼く
他人の問題や仕事に、許可なく、あるいは歓迎されない形で関わること。特に、改善や助けになるというより、むしろ邪魔になるような場合に用いられる。
He loves to meddle in other people's problems.
彼は他人の問題に首を突っ込むのが大好きなんだ。
※ 誰かが友人の悩みや家族のいざこざに、余計な口出しをしてくる様子が目に浮かびます。「meddle in ~」で「~に干渉する、口を出す」という意味でよく使われ、しばしば迷惑がられている状況で使われます。
Please don't meddle with my computer settings.
どうか私のコンピューター設定をいじらないでください。
※ 誰かがあなたの許可なく、大切なコンピューターやスマートフォンの設定を勝手に触ろうとしている場面です。いじられると困る、といった気持ちが伝わります。「meddle with ~」は「~をいじる、干渉する」という意味で、具体的な物に対して使われることが多いです。
A country should not meddle in another country's internal affairs.
ある国が他国の内政に干渉すべきではありません。
※ これは国際ニュースや政治に関する議論でよく使われる表現です。ある国が、他の国の内部の問題(政治や経済など)に不必要に介入することへの批判や警告を示しています。よりフォーマルな文脈でも「meddle」が使われる典型例です。
コロケーション
他人の事に干渉する、口出しする
※ 「affairs」はここでは「事柄」「問題」といった意味合いで、他人の個人的な問題やビジネス、恋愛など、様々な状況で使われます。この表現は、相手が助けを求めていないのに、あるいは求められていないのに、積極的に関与しようとするニュアンスを含みます。特に、その干渉が歓迎されていない場合に用いられます。例えば、「He tends to meddle in his daughter's affairs, even though she's an adult.(彼は娘が大人になっても、娘の事に干渉しがちだ)」のように使います。類似表現として'interfere in'がありますが、'meddle'の方がよりネガティブなニュアンスが強く、無神経さや余計なお世話という印象を与えます。
(物を)いじる、触る、手を加える、こっそり変更する
※ この表現は、物理的な物に対して、許可なく、あるいは不適切に触ったり、変更を加えたりすることを指します。例えば、「Don't meddle with the thermostat.(サーモスタットをいじるな)」のように使われます。また、機械やシステムなど、複雑なものに対して使う場合は、下手に触ると壊してしまう可能性がある、というニュアンスが含まれます。この表現は、子供に対して注意する際や、機密性の高い情報システムなどに対して警告する際に適しています。類似表現として'tamper with'がありますが、'meddle with'の方が、いたずらや軽い気持ちで触る、というニュアンスが含まれることがあります。
おせっかい焼き、世話焼き
※ 'busybody'は、他人の事に首を突っ込みたがる人を指す名詞で、'meddling'という形容詞を伴うことで、その性質を強調しています。この表現は、他人のプライバシーを尊重せず、不必要に干渉してくる人を非難する際に使われます。特に、近所のおせっかいな人や、職場のおせっかいな同僚などを指して使われることが多いです。この表現は、フォーマルな場面ではあまり使われず、日常会話やカジュアルな文脈で使われることが多いです。例えば、「She's such a meddling busybody; she always knows everyone's business.(彼女はおせっかい焼きで、いつもみんなの事情を知っている)」のように使います。
政治に介入する、口出しする
※ この表現は、特に外国の政治や、自国ではない政治的な問題に干渉することを指します。国際関係において、他国の選挙に影響を与えようとしたり、内政に干渉したりする行為を非難する際に使われることが多いです。例えば、「There are allegations that foreign powers meddled in the election.(外国勢力が選挙に介入したという疑惑がある)」のように使われます。この表現は、報道記事や政治的な議論でよく使われ、深刻な事態を伝えるニュアンスがあります。類似表現として'intervene in politics'がありますが、'meddle'の方が、より不正な手段や秘密裏の行動を示唆する場合があります。
干渉せずに、口出しせずに
※ この表現は、何かを観察したり、見守ったりする際に、積極的に関与しない姿勢を示す際に使われます。例えば、子供の成長を見守る親が、「I try to let my children learn from their mistakes without meddling too much.(私は子供たちが過ちから学ぶように、あまり干渉しないようにしています)」のように使います。この表現は、自制心を持って、相手の自主性を尊重する姿勢を示す際に適しています。ビジネスシーンでは、部下の育成やプロジェクトの進捗管理などで、過度な介入を避けるべき場合に用いられます。また、研究や実験など、客観的な観察が必要な場面でも使われます。
使用シーン
学術論文においては、研究対象への過度な介入や、実験における外的要因の混入を避けるべきという文脈で使われることがあります。例えば、「研究者は、被験者の自然な行動を観察するために、実験プロセスに不必要に口出し(meddle)すべきではない」のように、研究倫理や方法論に関連して用いられます。
ビジネスシーンでは、特にチームワークやプロジェクト管理において、権限のない者が不必要に介入することを指して使われることがあります。たとえば、「管理職は、担当者の自主性を尊重し、細部にまで口出し(meddle)しないように注意すべきだ」というように、リーダーシップや組織運営に関する議論で用いられます。
日常会話では、家族や友人関係において、相手のプライベートな問題や個人的な選択に干渉しすぎることに対して使われることがあります。例えば、「親は、子供の恋愛にあまり口出し(meddle)するべきではない」というように、人間関係における適切な距離感を議論する際に使われます。また、近所の人や他人のおせっかいな行動を批判する際にも使われます。
関連語
類義語
『干渉する』という意味で、他者の活動や決定に介入する際に用いられる。ビジネス、政治、日常生活など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"meddle"よりも広い意味を持ち、必ずしも否定的な意味合いを含まない。"interfere"は、より公式な場面や、法的な文脈でも使用されることがある。 【混同しやすい点】"interfere"は、他動詞としても自動詞としても使用できるが、"meddle"は主に自動詞として使われる。また、"interfere with"という形で、物理的な妨害を意味することもある。
『立ち入る』『侵入する』という意味で、許可なく場所や状況に介入する際に使われる。プライバシーの侵害や、不快感を与える状況で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"meddle"よりも強い意味を持ち、より不快感や反感を与えるニュアンスが含まれる。物理的な侵入だけでなく、精神的な領域への侵入も意味する。 【混同しやすい点】"intrude"は、場所や状況への侵入を意味することが多く、"meddle"のように単なるおせっかいとは異なる。また、"intrude on/upon"という形で、対象を明確にする必要がある。
『口を挟む』『割り込む』という意味で、会話や議論に突然参加する際に使われる。非常にカジュアルな表現で、親しい間柄での会話で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"meddle"よりも口頭でのコミュニケーションに特化しており、より直接的で無遠慮な印象を与える。フォーマルな場面では不適切。 【混同しやすい点】"butt in"は、会話への割り込みに限定されるが、"meddle"はより広い意味で、他者の事柄に不必要に介入することを意味する。また、"butt in"は句動詞であり、"butt into"という形は一般的ではない。
- tamper
『改ざんする』『いじる』という意味で、許可なく物事を変更したり、操作したりする際に使われる。特に、機械やデータ、証拠などに対して用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"meddle"よりも具体的な対象を持ち、不正な目的や悪意がある場合に用いられることが多い。法的な文脈や、セキュリティに関する話題でよく使われる。 【混同しやすい点】"tamper"は、物理的な対象やデータに対する不正な操作を意味するが、"meddle"はより抽象的な事柄への介入を意味する。また、"tamper with"という形で、対象を明確にする必要がある。
- poke one's nose into
『首を突っ込む』という意味で、他人の私的な事柄に詮索好きな態度で関わる際に使われる。非常に口語的で、やや否定的なニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"meddle"と非常に近い意味を持つが、より非公式で、感情的なニュアンスが強い。詮索好きな行動を強調する表現。 【混同しやすい点】"poke one's nose into"は、必ず"one's"(所有格)を伴うイディオムであり、"meddle"よりも限定的な状況で使われる。また、"nose"という単語が示すように、視覚的な詮索を連想させる。
- interlope
『不法に取引する』『権利を侵害する』という意味で、許可なく他人の領域や権利に侵入する際に使われる。やや古風で、法律やビジネスの文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"meddle"よりもフォーマルで、法的な意味合いが強い。不正な取引や権利の侵害を強調する表現。 【混同しやすい点】"interlope"は、現代英語ではあまり一般的ではなく、使用頻度は低い。また、"meddle"のように日常的なおせっかいを意味することはなく、より重大な不正行為を指す。
派生語
- meddler
『おせっかい焼き』『干渉する人』という意味の名詞。『meddle』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。日常会話で、特にネガティブな意味合いで使われることが多い。単に干渉する行為だけでなく、その人を指す場合に用いる。
- meddlesome
『おせっかいな』『干渉好きな』という意味の形容詞。『meddle』に性質を表す接尾辞『-some』が付いた形。人の性質を表すため、ややフォーマルな場面や文章でも使用される。meddlerよりも客観的なニュアンスを持つ場合がある。
語源
「meddle」は、古フランス語の「medler」(混ぜる、干渉する)に由来します。さらに遡ると、俗ラテン語の「*misculare」(混ぜる)が起源です。これはラテン語の「miscere」(混ぜる)の派生語です。つまり、「meddle」の根底には「混ぜる」という意味があり、そこから「他人の事に首を突っ込む、干渉する」という意味合いが発展しました。日本語で例えるなら、味噌汁に色々な具材を「混ぜる」イメージから、他人の事に「混ざる」=「口出しする」と捉えることができます。このように、元々の「混ぜる」という行為が、比喩的に他人の領域に足を踏み入れる行為へと意味が変化したのが「meddle」の語源的な背景です。
暗記法
「meddle」は、秩序を乱す行為として、古くから社会のヒエラルキー維持を脅かす存在でした。シェイクスピア劇では悲劇の引き金となり、寓話では教訓として語られます。現代ではプライバシー意識の高まりから、SNSでの詮索や干渉が非難の的に。社会の変化と共に意味合いを変えつつも、「meddle」は常に人々の領域を侵す、警戒すべき行為なのです。
混同しやすい単語
『meddle』と発音が非常に似ており、特に曖昧母音の/ə/部分が聞き分けにくい。スペルも 'd' と 'dd' の違いのみで、視覚的に紛らわしい。意味は『メダル、勲章』であり、全く異なる名詞。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切か判断する必要がある。語源的には、medal はラテン語の 'metallum'(金属)に由来する。
『meddle』と最初の音が似ており、特に発音が不明瞭な場合、聞き間違えやすい。スペルも 'm' で始まり 'ddle' が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『真ん中、中間』であり、名詞または形容詞として使用される。日本人学習者は、文構造から品詞を判断し、意味の違いを理解する必要がある。
『meddle』と語感が似ており、特に早口で発音された場合、聞き分けが難しい。スペルも 'e' と 'u' の違いのみで、視覚的に紛らわしい。意味は『混乱させる、ごちゃ混ぜにする』であり、動詞または名詞として使用される。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切か判断する必要がある。
最初の音が似ており、特に発音が不明瞭な場合、聞き間違えやすい。スペルも 'med' と 'mod' で似たような文字の並びであるため、視覚的にも混同しやすい。意味は『模型、モデル』であり、名詞または動詞として使用される。日本人学習者は、文構造から品詞を判断し、意味の違いを理解する必要がある。
最初の2音節の発音が似ており、特に曖昧母音の/e/部分が聞き分けにくい。スペルも最初の3文字が共通しているため、視覚的に紛らわしい。意味は『金属』であり、全く異なる名詞。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切か判断する必要がある。語源的には、metal はラテン語の 'metallum'(金属)に由来し、medal と共通の語源を持つ。
『meddle』とは語頭の文字と母音字が異なりますが、2音節の語で、語感が似ているため、記憶の中で混同されることがあります。意味は『バイオリンを弾く、いじる』であり、動詞または名詞として使用される。日本人学習者は、語源やイメージを関連付けて記憶することで、混同を避けることができます。例えば、fiddle は「バイオリンをいじって音を出す」イメージ、meddle は「人のことにいじわるく関わる」イメージで区別する。
誤用例
『meddle』は、よりおせっかいなニュアンスが強く、非難や軽蔑の感情を伴うことが多い単語です。夫婦間の問題など、デリケートな問題に対して使うと、相手に不快感を与える可能性があります。日本語の『口出し』を安易に当てはめると、意図せず強い干渉のニュアンスを伝えてしまうことがあります。ここでは、より中立的な『interfere』を使う方が適切です。『interfere』は、単に『関わる』という意味合いが強く、必ずしも否定的な意味合いを持ちません。
株主が会社の財務に『口出し』するという文脈で『meddle』を使うと、権限がないのに不当に介入しているという印象を与えてしまいます。株主には、会社の経営に関与する権利があるため、より中立的な『intervene』を使う方が適切です。『intervene』は、正式な権限や責任を持って関与する場合にも使われます。日本人が『口出し』という言葉を、必ずしもネガティブな意味で捉えないことから、このような誤用が生じやすいと考えられます。
この文脈では『meddle』は不適切です。『meddle』は、本来、他人の事柄に許可なく、あるいは不必要に干渉することを意味します。機械などをいじる場合には、より直接的に『不正に触る』『勝手にいじる』という意味合いを持つ『tamper』を使う方が適切です。特に、アンティークのような貴重品を扱う場合には、『tamper』が持つネガティブなニュアンスがより適切に伝わります。日本人が『いじる』という言葉を比較的軽い意味で使うことから、このような誤用が生じやすいと考えられます。
文化的背景
「Meddle(おせっかいを焼く、干渉する)」という言葉は、個人の領域やプライバシーへの侵入を意味し、しばしば社会的な秩序や個人の自律を脅かす行為として否定的に捉えられてきました。特に、権力構造が明確な社会や、個人の権利意識が強い文化圏においては、この言葉が持つ負のニュアンスは色濃く反映されます。
歴史的に見ると、「meddle」は、身分制度が厳格な社会において、下位の者が上位の者の領域に不当に介入する行為を指すことがありました。例えば、中世ヨーロッパの封建社会では、農民が領主の決定に口出しすることは「meddling」と見なされ、秩序を乱す行為として厳しく非難されました。同様に、貴族が王室の政治に不当に介入する場合も、国の安定を脅かす「meddling」として警戒されました。このように、「meddle」は、社会的なヒエラルキーを維持するための暗黙のルールを破る行為として、古くから否定的な意味合いを帯びてきたのです。
文学作品においても、「meddle」はしばしば登場人物の運命を左右する重要な要素として描かれます。例えば、シェイクスピアの戯曲では、登場人物が他者の計画に「meddle」した結果、悲劇的な結末を迎えることがあります。これは、「meddle」が単なる迷惑行為ではなく、人間の運命や社会全体の秩序に深刻な影響を及ぼす可能性を秘めていることを示唆しています。また、寓話や教訓話においては、「meddle」が教訓を伝えるためのモチーフとして用いられることがあります。例えば、「余計な口出しは災いの元」という教訓を伝えるために、動物たちが互いの領域に「meddle」し、最終的に悲惨な結果を招く物語などが存在します。
現代社会においては、個人のプライバシーに対する意識の高まりとともに、「meddle」に対する嫌悪感は一層強まっています。SNSの普及により、他者の私生活に容易にアクセスできるようになった一方で、過剰な詮索や干渉は「meddling」として非難される傾向にあります。特に、個人情報保護の観点から、「meddle」は法的な問題に発展する可能性も孕んでいます。このように、「meddle」は、社会の変化とともにその意味合いを変化させながら、現代社会においても依然として重要な概念として存在し続けているのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題
- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題
- 文脈・例題の特徴: ニュース記事やエッセイなど、やや硬めの文脈
- 学習者への注意点・アドバイス: 「meddle with」の形で使われることが多い。ネガティブな意味合いを理解しておくこと
- 出題形式: Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻度は低い
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書で、部外者が介入するような状況
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「干渉」というニュアンスを把握。類義語との区別(interfereなど)
- 出題形式: 読解
- 頻度と級・パート: 比較的頻出
- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章で、政治、社会問題など
- 学習者への注意点・アドバイス: 他者の行動やプロセスへの不当な介入を意味する。学術的文章での使用例を多く確認すること
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学でまれに出題
- 文脈・例題の特徴: 社会問題や倫理に関する議論
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。類義語(interfere, intrude)とのニュアンスの違いも理解しておくこと