英単語学習ラボ

interject

/ˌɪntərˈdʒɛkt/(インタァディˈヂェクト)

強勢は「ヂェ」に置かれます。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。/tər/ の 'r' は、舌をどこにもつけずに「ア」と「ル」の中間のような音を出すのがコツです。/dʒ/ は「ヂ」に近いですが、より破裂音を意識してください。最後の /ekt/ は、息を強く吐き出すように発音するとよりネイティブらしくなります。

動詞

口を挟む

会話や議論に突然割り込むニュアンス。相手の発言を遮って何かを言う場面で使われる。許可なく、または不適切に発言を挟む場合に用いられることが多い。

When the boss was speaking, a new employee bravely interjected a question.

上司が話している最中、新入社員が勇気を出して質問を口を挟んだ。

会議室で、上司が真剣に話している最中に、新入社員が「今だ!」と勇気を出して質問を割り込ませる場面です。フォーマルな場で、発言を躊躇しつつも、あえて口を挟む「interject」の典型的な使い方です。「interject A (into B)」で「AをBに割り込ませる」という形もよく使われます。

My excited sister couldn't help but interject her opinion into our conversation.

興奮した妹は、思わず私たちの会話に自分の意見を挟み込んだ。

家族や親しい友人との賑やかな会話の中で、興奮した妹が、つい自分の意見を割り込ませてしまう、日常的な場面です。感情が高ぶって、思わず口を挟んでしまう様子が伝わります。「couldn't help but + 動詞の原形」は、「~せずにはいられなかった」という意味で、感情が抑えられない状況を表す便利な表現です。

As the teacher explained the rules, a student interjected a clever question.

先生がルールを説明していると、生徒が気の利いた質問を挟んだ。

先生が授業で説明をしている最中に、生徒がその話の流れを少し中断して、賢い質問を割り込ませる教室の情景です。進行中の話に、自分のコメントや質問を「差し挟む」という「interject」の核心的な意味がよくわかる例文です。「As S V」は「SがVするにつれて/とき」という意味で、ある動作の途中で別のことが起こる状況を表すのに使えます。

動詞

遮る

発言や行動を一時的に中断させる意味合い。会議などで、相手の発言を制止する際に使われる。

He had to interject a quick question during the long meeting.

彼は長い会議の途中で、急いで質問を挟まなければなりませんでした。

この例文は、会議や議論の最中に、話の流れを一時的に止めて何かを言いたいときに「interject」を使う典型的な場面です。発言する側は、質問や意見を「遮ってでも伝えたい」という気持ちが込められています。

My sister loved to interject funny comments into our family stories.

私の姉は、家族の話に面白いコメントを挟むのが大好きでした。

この例文では、和やかな会話や物語の途中で、ちょっとした意見や冗談を「挟む」というニュアンスで「interject」が使われています。姉の楽しそうな様子が目に浮かびますね。必ずしも「邪魔をする」という意味だけでなく、会話に彩りを加える場合にも使えます。

The student raised her hand to interject a thoughtful question.

その生徒は手を挙げて、考えさせられるような質問を挟みました。

先生が話している最中に、生徒が手を挙げて質問をする場面です。ただ遮るのではなく、「手を挙げて(raised her hand)」という動作があることで、丁寧な印象を与えます。フォーマルな場でも、相手の話を遮ってでも伝えたい大切なことがあるときに使われる表現です。

コロケーション

interject a remark

発言を挟む、口を挟む

会話や議論の流れを中断して、短いコメントや意見を述べることを指します。比較的フォーマルな場面でも使用できますが、相手の発言を遮るニュアンスを含むため、タイミングや言い方に注意が必要です。類似表現として 'make a remark' がありますが、'interject' はより積極的に会話に割り込むイメージです。文法的には 'interject + 名詞(remarkなど)' の形で使われます。

interject a question

質問を挟む、質問を割り込ませる

相手の話の途中で質問をすることを意味します。講義やプレゼンテーションなど、比較的フォーマルな場面で、許可を得てから質問する場合に使われることが多いです。'interrupt with a question' と似ていますが、'interject' はより丁寧な印象を与えます。質問の内容が議論の流れに沿っていることが前提となります。

interject with a comment

コメントを挟む、コメントを割り込ませる

議論や説明の途中で、短いコメントや意見を述べることを意味します。'interject a remark' とほぼ同義ですが、'with' を使うことで、コメントの内容を具体的に示すニュアンスが強まります。例えば、「彼は説明に'with a comment'を'interject'した」のように使います。

interject a protest

抗議の声を上げる、異議を唱える

会議や議論などで、相手の意見や決定に対して異議を唱えることを意味します。'protest' は強い反対意見を意味するため、'interject a protest' は、単に発言するだけでなく、積極的に反対意見を表明するニュアンスがあります。フォーマルな場面で使用されることが多いですが、感情的な対立を避けるため、論理的な根拠に基づいて抗議することが重要です。

interject quickly

素早く口を挟む、即座に発言する

会話や議論の途中で、間髪入れずに発言することを意味します。議論が白熱している場面や、緊急性の高い情報がある場合に用いられます。ただし、早すぎる発言は相手を不快にさせる可能性もあるため、状況をよく見極める必要があります。副詞 'quickly' が 'interject' を修飾することで、発言のタイミングの速さを強調します。

interject politely

丁寧に口を挟む、礼儀正しく発言する

相手の発言を遮る際に、失礼にならないように配慮して発言することを意味します。'Excuse me, but...' や 'If I may...' などの前置きを伴うことが多いです。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、円滑なコミュニケーションを図るために重要なスキルです。副詞 'politely' が 'interject' を修飾することで、発言の態度が丁寧であることを示します。

interject humorously

ユーモラスに口を挟む、冗談めかして発言する

会話や議論の途中で、場を和ませるためにユーモアを交えて発言することを意味します。ただし、場違いなユーモアは逆効果になることもあるため、相手や状況を考慮する必要があります。'interject a joke' と似た意味ですが、'humorously' は、より広い意味でユーモアのある発言全般を指します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や発表で、議論の流れを中断したり、異なる視点を提示したりする際に使われます。例えば、先行研究を批判的に検討する際に、「しかし、この研究には〜という問題点がある、と口を挟むことができる (However, one might interject that this study has limitations such as...)」のように用いられます。フォーマルな文体で、客観性と論理性が求められる場面で使われることが多いです。

ビジネス

ビジネス会議やプレゼンテーションで、相手の発言を遮って短いコメントや質問をする際に使われます。ただし、直接的な表現を避ける傾向があるため、より丁寧な表現(例:Excuse me, but...)が好まれることが多いです。例として、「失礼ですが、その点について少し意見を挟ませていただけますでしょうか (May I interject with a point regarding that?)」のように使用します。フォーマルな場面で、相手への配慮を示しつつ意見を述べる際に用いられます。

日常会話

日常会話では、相手の発言を遮る行為自体が失礼とみなされることが多いため、あまり使われません。ニュース番組の討論やドラマなどで、登場人物が感情的に議論する場面で使われることがあります。例:「ちょっと待って!それについては違う意見があるんだ!(Wait a minute! I have a different opinion about that! - 一つの意見をinterjectする場面)」のように、やや強い口調で使われることがあります。

関連語

類義語

  • 『中断する』という意味で、人の行動や話を遮る際に用いられる。ビジネス、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『interject』は短い言葉やフレーズを挟むニュアンスが強いのに対し、『interrupt』はより長く、場合によっては完全に話を遮る意味合いを持つ。また、『interrupt』は相手の行動を妨げる意味も含む。 【混同しやすい点】『interrupt』は相手の行動を遮る意味も持つため、単に言葉を挟むだけでなく、会議や作業の中断などにも使える点が『interject』と異なる。

  • 『会話に割り込む』という意味で、主に非公式な会話や議論で使われる。よりカジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】『interject』よりもカジュアルで、友好的な雰囲気で意見を述べる際に用いられることが多い。相手の意見を尊重しつつ、自分の考えを付け加えるニュアンスがある。 【混同しやすい点】フォーマルな場面では不適切。『interject』はフォーマルな場面でも使えるが、『chime in』はよりくだけた表現であるため、ビジネスシーンや公式な会議などでは避けるべき。

  • 『割り込む』という意味で、会話や列に割り込む場合に使われる。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『interject』よりも直接的で、時には失礼な印象を与える可能性がある。物理的に割り込む意味合いも含む。 【混同しやすい点】『interject』が言葉を挟むことに限定されるのに対し、『cut in』は物理的な割り込み(列に割り込むなど)にも使える。また、『cut in』は相手に不快感を与える可能性がある点も異なる。

  • 『おせっかいにも口を挟む』という意味で、非常にカジュアルで、しばしば否定的なニュアンスを伴う。親しい間柄での会話で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『interject』よりも強い批判的なニュアンスを含み、相手の発言を不必要または不適切だと感じている場合に用いられる。無神経または無礼な印象を与える可能性がある。 【混同しやすい点】フォーマルな場面では絶対に避けるべき表現。『interject』が中立的な表現であるのに対し、『butt in』は非常にネガティブな意味合いを持つため、使用する場面を選ぶ必要がある。

  • interpose

    『間に挟む』という意味で、物理的なものや抽象的な概念を間に置く場合に使われる。フォーマルな場面や文章で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『interject』が会話に言葉を挟むことに限定されるのに対し、『interpose』は物理的な介入や仲裁、意見の対立などを鎮める意味合いを含む。より客観的で、冷静な判断を伴うニュアンスがある。 【混同しやすい点】『interpose』は自動詞としても他動詞としても使えるが、『interject』は主に他動詞として使われる。また、『interpose』はよりフォーマルで、抽象的な概念にも使える点が異なる。

  • 『挿入する』という意味で、文章やデータなどを間に入れる場合に使われる。技術的な文書や学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『interject』が会話の流れを一時的に中断して言葉を挟むのに対し、『insert』はより計画的かつ意図的に何かを挿入するニュアンスがある。会話だけでなく、文章やデータなど、幅広い対象に使える。 【混同しやすい点】『insert』は会話に使う場合、言葉を挟むというよりも、事前に用意された情報を付け加えるようなニュアンスになるため、即興的な発言を意味する『interject』とは異なる。

派生語

  • 『投げ出す、放出する』という意味の動詞。『e- (外へ)』+『ject (投げる)』で構成され、何かを強制的に外へ出すイメージ。戦闘機からの脱出や、データストレージの取り出しなど、具体的な場面で使われる。interjectより使用頻度は低いが、技術的な文脈で重要。

  • 『注入する』という意味の動詞。『in- (中に)』+『ject (投げる)』で構成され、液体やアイデアなどを内部に入れるイメージ。医療における注射や、比喩的に資金投入など、幅広い文脈で使用される。interjectと同様、日常会話から専門分野まで頻繁に使われる。

  • 『主題、被験者、服従させる』など複数の意味を持つ単語。『sub- (下に)』+『ject (投げる)』で構成され、『下に置かれたもの』という根本的な意味から派生。文法用語、研究対象、政治的な支配関係など、文脈によって意味が大きく異なる。interjectとは品詞も意味も異なるが、同じ語源を持つ重要な単語。

反意語

  • 『撤回する、引っ込める』という意味の動詞。『re- (再び)』+『tract (引く)』で構成され、発言や主張などを取り消す意味で使われる。interjectが会話に割り込むイメージなのに対し、retractはすでに述べたことを取り下げるという点で対照的。ビジネスや政治の文脈で重要。

  • 『撤退する、引き出す』という意味の動詞。『with- (反対)』+『draw (引く)』で構成され、物理的な撤退だけでなく、発言や提案などを取り下げる意味でも使われる。interjectが会話に介入するのに対し、withdrawはそこから身を引くという点で対立する。軍事、金融、人間関係など幅広い文脈で使用される。

  • 『無視する』という意味の動詞。語源は異なるが、interjectが会話に積極的に参加するのに対し、ignoreは意図的に関与しないという点で意味が対照的。日常会話からビジネスシーンまで、あらゆる場面で使用される。相手の発言を遮るinterjectとは反対に、発言そのものを認めない態度を表す。

語源

"Interject"はラテン語に由来する単語で、"inter-"(間に)と "jacere"(投げる)という二つの要素から構成されています。"Inter-"は、例えば「インターナショナル」(international:国家間)や「インターバル」(interval:時間の間隔)など、日本語でもカタカナ語として馴染みのある接頭辞です。一方、"jacere" は「投げる」という意味で、これは「射出する」(eject)や「対象」(object)といった単語にも共通して見られます。したがって、"interject" は文字通りには「間に投げ込む」という意味合いを持ち、そこから「会話や議論の途中に言葉を投げ込む」、つまり「口を挟む」や「遮る」という意味へと発展しました。イメージとしては、テニスやバスケットボールで、相手のプレーの合間にボールを割り込ませるような感覚に近いでしょう。

暗記法

「interject」は単なる割り込みにあらず。議会での反論、家族の会話への無邪気な参加、文学作品での感情の爆発…権威への挑戦、議論の活性化、記憶の侵入、心の葛藤。社会のヒエラルキー、感情の機微、記憶の奔流…言葉の裏に潜む文化的文脈を意識することで、この単語は生きた知識となる。

混同しやすい単語

『interject』と『inject』は、接頭辞 'inter-' と 'in-' の違いのみで、スペルが非常に似ています。発音も最初の部分が異なるだけで、全体的な響きは似ています。『inject』は『注射する』、『注入する』という意味で、医療や技術的な文脈でよく使われます。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。接頭辞 'inter-' は『~の間』、'in-' は『~の中へ』という意味合いを持つことを意識すると区別しやすくなります。

『interject』と『project』は、語尾の '-ject' が共通しており、発音も似ています。『project』は『計画』、『企画』、『投影する』など、幅広い意味を持ちます。ビジネスや科学技術の分野で頻繁に使われます。アクセントの位置が異なり、『project』は最初の音節にアクセントがありますが、『interject』は3番目の音節にアクセントがあります。このアクセントの違いを意識すると聞き分けやすくなります。

『interject』と『reject』は、語尾の '-ject' が共通しており、発音も似ています。『reject』は『拒否する』、『却下する』という意味で、提案や要求を拒む際に使われます。こちらもアクセントの位置が異なり、『reject』は2番目の音節にアクセントがあります。're-' は『再び』や『反対に』という意味を持つ接頭辞であり、この接頭辞の意味を理解することで、『拒否する』という意味を連想しやすくなります。

『interject』と『object』は、語尾の '-ject' が共通しており、発音も似ています。『object』は『物体』、『対象』という意味の名詞、または『反対する』という意味の動詞として使われます。意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要があります。名詞の『object』は最初の音節にアクセントがあり、動詞の『object』は2番目の音節にアクセントがあります。この違いも聞き分けのヒントになります。

『interject』と『subject』は、語尾の '-ject' が共通しており、発音も似ています。『subject』は『主題』、『科目』、『臣民』という意味の名詞、または『~に従属させる』という意味の動詞として使われます。『subject』は『下に置く』というイメージから、主題や従属といった意味につながっていることを理解すると、記憶に残りやすくなります。

deject

『interject』と『deject』は、語尾の '-ject' が共通しており、発音も似ています。『deject』は『落胆させる』、『意気消沈させる』という意味です。日常会話ではあまり使われませんが、心理学や文学的な文脈で見かけることがあります。'de-' は『下へ』という意味を持つ接頭辞であり、『deject』の『意気消沈させる』という意味につながっていることを理解すると、意味を推測しやすくなります。

誤用例

✖ 誤用: I wanted to interject my opinion, but I hesitated.
✅ 正用: I wanted to voice my opinion, but I hesitated.

『Interject』は、会話や議論に突然割り込むニュアンスが強く、相手の発言を遮って自分の意見を述べる場合に適しています。しかし、単に『自分の意見を言いたい』という意図を表す場合は、『voice』や『express』がより適切です。日本人は『意見を挟む』という日本語に引っ張られがちですが、英語では割り込むニュアンスを伴わない意見表明には使いません。英語では、相手を尊重する姿勢を示すことが重要であり、不必要な割り込みを避けることが好まれます。

✖ 誤用: He interjected some money to the charity.
✅ 正用: He donated some money to the charity.

『Interject』は、物理的に何かを『挿入する』という意味では使われません。この文脈では、『寄付する』という意味の『donate』が適切です。日本人は『間に挟む』というイメージから、お金を『挟み込む』ように寄付するという発想をしがちですが、英語ではお金の寄付には『donate』が一般的です。英語では、行為の性質を明確にする動詞を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: She interjected a question at the end of the presentation.
✅ 正用: She posed a question at the end of the presentation.

『Interject』は、議論や会話の途中で突然質問を割り込む場合に使うのが適切です。プレゼンテーションの最後に質問をする場合は、予定された質問時間に行うのが普通なので、『pose』や『ask』を使う方が自然です。日本人は『質問を挟む』という発想をしがちですが、英語では状況に応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。英語では、場をわきまえた行動が重視されるため、質問のタイミングも重要です。

文化的背景

「Interject」は、会話や議論の流れを意図的に遮り、自分の意見や感情を割り込ませる行為を指し、しばしば礼儀正しさや権威との緊張関係を生み出します。この単語は、単なる発言の中断という行為を超え、社会的なヒエラルキーや発言権の所在を意識させる象徴的な意味合いを帯びることがあります。

例えば、議会での討論を想像してみてください。議員が演説している最中に、別の議員が「Interject!」と叫び、反論や質問を挟み込む場面です。これは単なる意見の相違だけでなく、演説者の独占的な発言を許さない、あるいは、より重要な問題提起があるという意思表示でもあります。このような場面では、interjectという行為は、既存の権威構造に対する挑戦、あるいは、議論の活性化という両義的な意味を持つことになります。また、家族の夕食の席で、子供が親の会話にinterjectする場合、それは無邪気な好奇心であると同時に、大人の世界への侵入を意味し、微笑ましいながらも、親の権威をわずかに揺るがす行為とも言えるでしょう。

さらに、文学作品におけるinterjectの使われ方を見てみましょう。例えば、シェイクスピアの劇では、登場人物が感情の高ぶりから、あるいは策略のために、他の登場人物の台詞にinterjectすることがあります。これは、登場人物の内面の葛藤や、劇全体の緊張感を高める効果があります。また、現代小説では、登場人物が過去のトラウマ的な記憶にinterjectされる、つまり、突然思い出が割り込んでくるという描写を通して、登場人物の精神的な不安定さを表現することがあります。このように、interjectは、単なる会話のテクニックではなく、人間の心理や社会的な力関係を表現するための、強力なツールとして用いられるのです。

このように、「interject」という単語は、会話や議論の中断という表面的な意味だけでなく、社会的な権力構造、人間の感情、記憶の侵入など、様々な文化的背景と結びついています。この単語を理解することは、単に英語の語彙を増やすだけでなく、英語圏の文化や社会に対する理解を深めることにも繋がるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな議論や会議などの文脈

- 学習者への注意点・アドバイス: 「口を挟む」「遮る」という意味を理解。フォーマルな文脈での使用を意識。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: ビジネス会議やプレゼンテーションの場面

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習。「interrupt」とのニュアンスの違いを理解。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 学術的な議論や講義

- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈での使用に注意。文脈から意味を把握する練習が重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 評論や物語文など、幅広い文脈

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習。語源(ject)から他の単語との関連性を理解するのも有効。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。