inequality
第一強勢は 'kwɒ' の部分にあります。'i' の発音は、日本語の「イ」よりも少し曖昧で、口を軽く開けて発音します。'kw' は唇を丸めて素早く発音し、「ク」と「ワ」の中間のような音を意識しましょう。最後の 'ti' は、アメリカ英語では 'di' のように聞こえる場合がありますが、ここではあえて 'ti' と表記しています。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
不平等
社会的な地位、所得、機会などにおいて、人々が平等でない状態を指す。公平さや正義の欠如を示唆する。
Many people worry about the growing income inequality in society.
多くの人々が、社会における所得の不平等の拡大を心配しています。
※ この例文は、ニュースや社会問題の議論でよく耳にする「不平等」の典型的な使い方です。所得の差が広がる様子を見て、多くの人が不安を感じている情景が浮かびますね。'income inequality'(所得の不平等)のように、何の不平等なのかを示す言葉と一緒に使われることがよくあります。
She felt the inequality when her brother got a bigger piece of cake.
彼女は、お兄さんがより大きなケーキをもらった時、不平等をK感じました。
※ この例文は、日常生活で感じる「不公平感」を表しています。目の前で起こった出来事に対して、子供が「なんで私だけ?」と感じるような、ささやかながらもリアルな情景が目に浮かびますね。感情を伴う「不平等」を表す際によく使われます。
They discussed how to reduce gender inequality in the workplace.
彼らは、職場における男女間の不平等をどう減らすか話し合いました。
※ この例文は、特定の分野や状況における「不平等」について議論する場面を描いています。会議室で、真剣に問題解決に取り組む人々の姿が想像できますね。'gender inequality'(男女間の不平等)や'educational inequality'(教育の不平等)のように、具体的な分野と組み合わせて使われることが多いです。
格差
特に経済的な文脈で、収入や資産の差が大きい状態を指す。貧富の差や地域間の差などを表す。
He felt sad seeing the huge inequality between rich and poor in the city.
彼は街の豊かな地域と貧しい地域の間にある大きな格差を見て、悲しくなりました。
※ この例文は、貧しい地域を訪れた人が、そこで目の当たりにした貧富の「格差」に心を痛めている情景を描写しています。'inequality'は、このように経済的な差や不公平さを表す際によく使われます。'between A and B'(AとBの間で)という形で、何と何の間の格差かを明確に示せます。
The teacher explained that inequality in education needs to be fixed.
先生は、教育における格差は是正される必要があると説明しました。
※ ここでは、先生が生徒たちに、教育の機会や質における「格差」について真剣に話している場面が目に浮かびます。'inequality in education'のように、「〜における格差」と具体的な分野を添えて使うことができ、社会問題として議論される文脈で非常に典型的です。'needs to be fixed'(修正される必要がある)は、問題解決の必要性を示す一般的な表現です。
Many people are working to reduce inequality in our society.
多くの人々が、私たちの社会における格差を減らすために活動しています。
※ この例文は、社会全体の問題として「格差」に取り組む人々の姿を描いています。'reduce inequality'(格差を減らす)は、この単語と非常によく一緒に使われるフレーズです。ニュース記事や社会貢献活動の文脈で頻繁に耳にする表現で、社会的な課題としての「格差」について話す際に役立ちます。
コロケーション
不平等に対処する、是正する
※ 「address」はここでは『取り組む』という意味の動詞で、問題解決に向けて具体的な行動を起こすニュアンスを含みます。単に「解決する (solve)」よりも、より公式な場面や、政策レベルでの対応を指すことが多いです。例えば、政府が経済格差に対処するための政策を打ち出す際に "The government is committed to addressing inequality." のように使われます。フォーマルな文脈で頻繁に用いられます。
広範囲にわたる不平等、蔓延した不平等
※ 「widespread」は、問題が特定の場所やグループにとどまらず、社会全体に広がっていることを強調します。経済格差、教育機会の不平等、ジェンダー不平等など、様々な種類の不平等に対して使用できます。例えば、"widespread income inequality"(広範囲にわたる所得格差)という表現は、社会問題として深刻な状況を示唆します。ニュース記事や社会科学の研究などでよく見られます。
拡大する不平等、深刻化する不平等
※ 「growing」は不平等が時間とともに悪化している状況を示します。経済状況の変化、政策の失敗、社会構造の変化など、様々な要因が背景にあることが多いです。例えば、"growing wealth inequality"(拡大する富の不平等)は、富裕層と貧困層の格差がますます広がっていることを意味します。議論や分析の文脈でよく用いられます。
不平等が依然として残る、根強く残る不平等
※ "persist" は問題が簡単には解決せず、長期にわたって存在し続けることを示します。過去の努力や政策にもかかわらず、不平等が解消されていない現状を強調する際に使われます。例えば、"Despite efforts to promote gender equality, inequality persists in the workplace."(ジェンダー平等を促進する努力にもかかわらず、職場では不平等が依然として残っています。)のように使われます。研究報告書や社会評論などでよく見られます。
不平等は~に起因する、~から生じる
※ "stem from" は、不平等の根本的な原因や起源を特定する際に使用されます。例えば、"Inequality often stems from unequal access to education and opportunities."(不平等はしばしば、教育や機会への不平等なアクセスに起因する。)のように使われます。原因と結果を結びつける論理的な文脈でよく用いられ、学術的な文章や議論に適しています。
不平等に取り組む、不平等に立ち向かう
※ "tackle" は「address」と同様に問題解決への積極的な姿勢を示しますが、より直接的で具体的な行動を伴うニュアンスがあります。スポーツで相手にタックルするイメージから、困難な問題に果敢に立ち向かう意味合いが強くなります。政府、企業、市民団体など、様々な主体が不平等に立ち向かう場面で使用されます。例えば、"We must tackle inequality head-on."(我々は不平等に正面から立ち向かわなければならない。)のように使われます。政治的な演説や社会運動のスローガンなどでよく見られます。
不平等を永続させる、固定化する
※ "perpetuate" は、ある行動や制度が意図せず、あるいは意図的に不平等を長期にわたって維持、あるいは悪化させることを意味します。例えば、"Discriminatory practices perpetuate inequality."(差別的な慣行は不平等を永続させる。)のように使われます。社会構造や制度が不平等を再生産するメカニズムを批判的に分析する際に用いられます。社会学や政治学などの分野でよく見られます。
使用シーン
社会科学、経済学、政治学などの分野で頻繁に使用されます。研究論文や教科書で、所得格差、教育機会の不平等、ジェンダー不平等など、社会構造における不均衡を分析・議論する際に用いられます。例:『所得格差の拡大は、社会の安定を脅かす要因となる可能性がある。』
人事評価、賃金体系、市場分析などの文脈で使われます。企業内における男女間の賃金格差や、地域間の経済格差など、データに基づいた分析や報告書で用いられることが多いです。例:『今回の調査で、部署間のスキル格差が明らかになった。』
ニュース記事、ドキュメンタリー番組、社会問題に関する議論などで使われることがあります。日常会話で直接使うことは少ないですが、社会的な問題意識を持つ上で理解しておくべき単語です。例:『教育機会の不平等が、貧困の連鎖を生み出しているという指摘がある。』
関連語
類義語
『不均衡』『格差』という意味で、特に社会経済的な状況や、抽象的な概念(意見、品質など)の間の大きな違いを指す。フォーマルな文脈や学術的な議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『inequality』よりも、単なる違いだけでなく、不公平感や不正といった感情的な響きは弱い。客観的な差を強調する傾向がある。 【混同しやすい点】『disparity』は通常、具体的な数値で測れるような差を指すことが多い。例えば、所得格差(income disparity)のように使われる。一方、『inequality』はより広範な不平等さを指す場合がある。
『不均衡』『アンバランス』という意味で、物理的なものから抽象的な概念まで、釣り合いが取れていない状態を指す。経済、環境、健康など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『inequality』が社会的な不平等や不公平さを強調するのに対し、『imbalance』は単にバランスが崩れている状態を指す。必ずしも不正や不公平を含意しない。 【混同しやすい点】『imbalance』は、原因や責任の所在を特定せずに、単に状態を記述する際に適している。例えば、『ホルモンバランスの崩れ(hormonal imbalance)』のように使われる。一方、『inequality』は、その原因や影響、是正の必要性などが議論される文脈で使われることが多い。
- inequity
『不公平』『不正』という意味で、道徳的、倫理的な観点から見た不平等さを指す。社会正義や人権の問題を議論する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『inequality』が単なる差異を指すのに対し、『inequity』はそれが不当であるという強い感情を伴う。より強い非難のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『inequity』は、『equality(平等)』とは異なり、『equity(公平)』の欠如を意味する。つまり、全ての人に同じものを与えるのではなく、それぞれのニーズに合わせて資源や機会を配分することの重要性を強調する文脈で使われる。
- disproportion
『不均衡』『釣り合いが取れていないこと』という意味で、割合や規模が適切でない状態を指す。統計やデータ分析、図表などを用いて説明する際に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『inequality』が結果としての不平等を指すのに対し、『disproportion』は原因と結果の間の不均衡を指すことが多い。例えば、特定の地域での犯罪率が人口に比べて高い場合などに使われる。 【混同しやすい点】『disproportion』は、具体的な数値やデータに基づいて議論されることが多い。例えば、『特定の年齢層における失業率が不均衡に高い(disproportionately high unemployment rate among a certain age group)』のように使われる。
『違い』『差異』という意味で、二つ以上のものが異なっている状態を指す。非常に一般的な語彙であり、日常会話から学術的な文脈まで幅広く用いられる。 【ニュアンスの違い】『inequality』が価値判断を伴う不平等を指すのに対し、『difference』は単に異なっているという事実を述べる。必ずしも良い悪いという評価を含まない。 【混同しやすい点】『difference』は中立的な言葉であり、感情的なニュアンスはほとんどない。例えば、『文化的な違い(cultural differences)』のように使われる。一方、『inequality』は、社会的な問題として認識され、是正されるべき対象として議論されることが多い。
『隔たり』『差』という意味で、二つのものの間の開きや距離を指す。特に、能力、知識、所得などの差を指すことが多い。ビジネスや経済、教育などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『inequality』が構造的な不平等を指すのに対し、『gap』は二つのグループや個人の間の具体的な差を指すことが多い。例えば、男女間の賃金格差(gender pay gap)のように使われる。 【混同しやすい点】『gap』は、具体的な目標や基準との比較で使われることが多い。例えば、『スキルギャップ(skills gap)』は、企業が求めるスキルと労働者が持っているスキルとの差を指す。一方、『inequality』は、社会全体の公平性や正義の観点から議論されることが多い。
派生語
『等しくない』という意味の形容詞。「equal(等しい)」に否定の接頭辞「un-」が付いた形。直接的な否定であり、数学的な文脈はもちろん、社会的な不平等を表す際にも用いられます。日常会話から学術論文まで幅広く使われます。
『平等』という意味の名詞。「equal(等しい)」に名詞化の接尾辞「-ity」が付いた形。「inequality(不平等)」と対になる概念で、政治、経済、社会における公平性を議論する際に頻繁に用いられます。学術的な文脈や公共政策の議論で特に重要です。
- equalize
『等しくする』という意味の動詞。「equal(等しい)」に動詞化の接尾辞「-ize」が付いた形。格差を是正したり、競争条件を公平にしたりする文脈で使われます。ビジネスやスポーツ、社会政策など、様々な分野で用いられます。
語源
「inequality」は、ラテン語に由来する複合語です。まず、接頭辞「in-」は否定を表し、「~でない」という意味を持ちます。これは、例えば「incorrect(正しくない)」や「inactive(活動的でない)」など、多くの英単語で見られる接頭辞です。次に、「equality」は「平等」を意味し、ラテン語の「aequalis(等しい、水平な)」から派生しています。「aequus(平らな、公平な)」という語根に由来し、これが「equal(等しい)」の語源にもなっています。つまり、「inequality」は文字通りには「平等でない状態」を意味し、そこから「不平等」や「格差」といった意味合いを持つようになりました。たとえば、土地が平らでない状態を想像すると、そこには高低差、つまり「不平等」が生まれる、というイメージで捉えることができます。
暗記法
「不平等(inequality)」は単なる差異を超え、社会の公正さを問う倫理的重みを帯びます。産業革命以降、格差は資本主義の負の側面として認識され、マルクスは構造的な搾取を批判しました。ディケンズは小説で格差を描き、オーウェルは革命後の新たな不平等を皮肉りました。現代では、グローバルな課題として、経済格差や気候変動の影響など、様々な不平等が顕在化しています。構造的な変革こそが解決への道筋なのです。
混同しやすい単語
『equality』(平等)とスペルが非常に似ており、接頭辞 'in-' の有無で意味が大きく変わるため混同しやすい。発音も最初の 'in-' の部分以外は同じ。意味は正反対で、'equality' は『平等』、'inequality' は『不平等』。日本人学習者は、接頭辞に注意して、意味を正確に把握する必要がある。接頭辞 'in-' は否定の意味を持つ。
『inequity』(不公正、不公平)は、意味が『inequality』と近いものの、ニュアンスが異なるため混同しやすい。『inequality』は単なる『不平等』を指すのに対し、『inequity』は倫理的な意味合いを含む『不公正』を指すことが多い。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、'equity'(衡平)に否定の接頭辞 'in-' がついた形。
『integrity』(誠実さ、高潔さ)は、語尾の '-ity' が共通しているため、スペルの一部が似ていると感じられる可能性がある。発音も母音の数やリズムが似ているため、聞き間違いやすい。意味は全く異なり、『integrity』は道徳的な意味合いが強い。注意点として、これらの単語は文脈の中で意味が大きく変わるため、文脈全体を理解することが重要。
『iniquity』(不正、邪悪)は、スペルが非常に似ており、特に 'i-n-i-q-u-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も母音の配置が似ているため、注意が必要。意味は『不正』や『邪悪』であり、道徳的な悪を指す。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、スペルのわずかな違いに注意する必要がある。語源的には、'in-'(否定)+'aequus'(平等)に由来。
『quantity』(量)は、語尾の '-ity' が共通しており、スペルの一部が似ているため、混同しやすい可能性がある。発音も母音の数やリズムが似ているため、聞き間違いやすい。意味は全く異なり、『quantity』は量的な側面を指す。日本人学習者は、文脈の中で意味が大きく変わるため、文脈全体を理解することが重要。
『tranquility』(静けさ、平穏)は、語尾の '-ility' が共通しているため、スペルの一部が似ていると感じられる可能性がある。また、音節数も似ているため、発音のリズムが似ていると感じる場合がある。意味は大きく異なり、『tranquility』は精神的な静けさや平和を指す。日本人学習者は、単語全体の形を意識し、語尾だけでなく語幹部分の違いにも注意を払う必要がある。
誤用例
While 'inequality' can technically refer to differences, it strongly implies unfairness or injustice, especially in social contexts. Using it to simply describe differing opinions, even if strongly contrasting, can sound accusatory or suggest an underlying power imbalance where none exists. Japanese speakers might directly translate '意見の不平等さ' (iken no fubyōdō-sa) as 'inequality of opinions,' but 'disparity' is a more neutral and accurate choice to convey mere difference without implying injustice. The underlying cultural nuance is that 'inequality' carries a heavier moral weight in English than its literal Japanese equivalent.
While 'inequality in salary' is grammatically correct, the idiomatic and more commonly used phrase to describe the difference in pay between men and women is 'pay gap'. 'Inequality' is a broader term. In this specific context, using 'pay gap' is not only more natural but also aligns with the established discourse and activism surrounding gender equality in the workplace. A Japanese speaker might directly translate '給与の不平等' (kyūyo no fubyōdō) as 'inequality in salary', but using 'pay gap' demonstrates a deeper understanding of the specific terminology used in discussions about workplace fairness.
Using 'inequality' to describe wealth distribution, especially when suggesting it's 'natural,' can be perceived as insensitive or even as condoning social injustice. While technically accurate, it lacks the nuance and critical perspective expected in discussions about economic disparities. 'Wealth disparity' is a more neutral term, allowing for a less charged discussion. Furthermore, stating something as 'natural' can be seen as an attempt to justify the status quo, which might be interpreted negatively in a culture that values fairness and social responsibility. A Japanese speaker might not immediately grasp the potential negative connotations, as a direct translation of '富の不平等' (tomi no fubyōdō) as 'inequality of wealth' may not carry the same weight.
文化的背景
「Inequality(不平等)」は単に数学的な差異を示すだけでなく、社会における公正さや機会均等を問いかける、倫理的・政治的な重みを帯びた言葉です。特に現代社会においては、経済格差、ジェンダー、人種、性的指向など、多岐にわたる不平等の存在を認識し、是正を求める運動の根幹をなす概念として、強い影響力を持っています。
歴史を振り返ると、「inequality」という言葉は、産業革命以降の資本主義社会の発展とともに、その意味合いを深めてきました。富の集中と貧困の拡大は、社会の安定を脅かす要因となり、カール・マルクスをはじめとする思想家たちは、資本主義の構造的な不平等性を批判しました。彼の著作は、労働者階級の権利を訴え、社会主義や共産主義運動の理論的基盤となり、20世紀の政治・経済体制に大きな影響を与えました。マルクスの視点から見れば、「inequality」は単なる経済的な差異ではなく、搾取という構造的な暴力の表れであり、変革すべき対象として捉えられました。
文学の世界でも、「inequality」は繰り返し扱われるテーマです。例えば、チャールズ・ディケンズの小説は、19世紀のイギリス社会における貧困層の苦しみや、富裕層との格差を描き出しています。彼の作品は、読者に社会問題への関心を喚起し、社会改革を促す力となりました。また、ジョージ・オーウェルの『動物農場』は、革命後の社会が新たな不平等を生み出す皮肉を描き出しており、政治的な理想の追求における「inequality」の危険性を示唆しています。これらの作品は、「inequality」が単なる統計的な数字ではなく、人間の尊厳や幸福に関わる深刻な問題であることを、私たちに教えてくれます。
現代社会においては、「inequality」はグローバルな課題として認識されています。先進国と発展途上国との間の経済格差、気候変動による影響の不均衡な分配、パンデミックにおける医療アクセスの格差など、様々な側面で不平等が顕在化しています。これらの問題に対処するためには、「inequality」の根本的な原因を理解し、公正な社会の実現に向けた具体的な政策を推進していく必要があります。単なる慈善活動や一時的な救済措置ではなく、構造的な変革こそが、「inequality」の解決に向けた本質的なアプローチであると言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。まれに英作文のトピックとしても関連する可能性あり。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも社会問題系のテーマで出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、政治など、アカデミックなテーマで頻繁に登場。格差是正に関する議論など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(不平等、格差)に加え、形容詞形(unequal)や動詞形(equalize)も合わせて覚えること。関連語句との組み合わせ(income inequality, social inequalityなど)も重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネスレターや記事形式の長文で登場しやすい。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスにおける機会の不平等、待遇の格差などを扱う文脈で登場。Diversity & Inclusion (D&I) の文脈でよく使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける具体的な事例と結びつけて覚えること。「inequality」が解決すべき問題として扱われることが多い。関連語彙(equity, diversity, inclusion)も合わせて学習。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも議論のテーマとして扱われる可能性あり。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックなテーマを扱う長文で登場。
- 文脈・例題の特徴: 社会科学、歴史、経済学など、学術的な文脈で登場。教育機会の不平等、所得格差、ジェンダー不平等など、具体的な事例を伴って説明されることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章における論理展開の中で、「inequality」がどのような影響を与えているのかを理解することが重要。パラフレーズ(同義語を使った言い換え)にも注意。
- 出題形式: 長文読解問題で頻出。和訳問題や内容説明問題で問われる可能性もある。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。社会科学系のテーマを扱う長文で登場しやすい。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、政治、歴史など、幅広い分野で登場。グローバル化、貧困、環境問題などと関連付けて出題されることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「inequality」がどのような意味で使われているかを正確に把握することが重要。抽象的な概念を具体的に説明する能力も求められる。過去問を解いて、様々な文脈での使われ方に慣れておくことが大切。