英単語学習ラボ

in practice

/ɪn ˈprak.tɪs/(イン プラァクティス)

'in' の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。 'practice' の強勢は最初の音節にあります。 'pr' の連続は、まず唇を閉じて『プ』の音を準備し、すぐに『ラ』の音へ移行します。'æ' は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を大きく開けて発音しましょう。最後の 's' は無声音です。

副詞

実際には

理論や計画だけでなく、現実の状況や行動において、という意味合い。 "in theory"と対比して使われることが多い。

The new system looked simple on paper, but in practice, it caused a lot of confusion among staff.

新しいシステムは書類上ではシンプルに見えましたが、実際には、スタッフの間で多くの混乱を引き起こしました。

この例文では、「in practice」が、計画や理論(on paper: 書類上では)と、それが実際に適用された時の現実とのギャップを表しています。新しいルールやシステムが導入されたけれど、思ったように機能しない、というビジネスシーンや組織の場面でよく使われる典型的な表現です。

The recipe seemed easy to follow in the book, but in practice, it was quite tricky to make the sauce perfectly.

そのレシピは本では簡単に作れそうに見えましたが、実際には、ソースを完璧に作るのはかなり難しかったです。

何かを「学ぶ」あるいは「試す」際に、説明書や見た目(in the book: 本では)では簡単そうに思えても、実際に自分でやってみると難しい、という状況を描写しています。料理に限らず、DIYや趣味など、日常生活でよく経験する場面で自然に使えます。

The yoga pose looked easy when the instructor showed it, but in practice, my body just couldn't bend that way.

ヨガのポーズはインストラクターが見せてくれた時は簡単そうに見えましたが、実際には、私の体はそんな風には曲がりませんでした。

この例文は、スポーツや身体的なスキルを学ぶ際に感じる「頭では理解できるけれど、体が思うように動かない」というもどかしい気持ちを表しています。先生やプロが簡単そうにやって見せることと、自分が実際にやってみた時の現実のギャップを鮮やかに伝えています。

副詞

訓練を積んで

ある分野における知識やスキルを、実践を通して習得した状態を表す。特に専門的な職業や技術について言及する場合に用いられる。

After many years, my friend became very good at tennis in practice.

何年も経って、私の友人は練習を重ねてテニスがとても上手になりました。

テニススクールで何年も練習を続けた結果、実力がついた友人の姿を描いています。「in practice」は、実際の練習や経験を通してスキルが向上したことを示します。コツコツ努力した結果、上達したというニュアンスです。

The young chef learned to cook well in practice at the busy restaurant.

その若い料理人は、忙しいレストランで実践を通して料理の腕を上げました。

最初は未熟だった若い料理人が、実際の仕事(実践)を通して技術を習得していく様子が目に浮かびます。たくさんの経験を積むことで、プロのスキルが身につくことを伝えています。

She improved her drawing skills in practice by sketching every day.

彼女は毎日スケッチすることで、絵の腕を練習を重ねて上達させました。

毎日コツコツと練習を続けることで、目に見えて上達する様子を表しています。趣味や芸術など、地道な努力が実を結ぶ場面で「in practice」はぴったりの表現です。

コロケーション

in practice, it's different

実際には(理論とは)違う

理論や計画がどれほど優れていても、実際にやってみると予期せぬ問題や障害に直面することがある、というニュアンスを含む表現です。ビジネスシーンや技術的な議論でよく使われ、計画の現実的な実行可能性について議論する際に用いられます。例えば、新しいソフトウェアの導入について、『理論上は効率が上がるはずだが、実際には従業員のトレーニングや既存システムとの連携など、多くの課題がある』といった状況で使われます。 "in theory" と対比して使われることが多いです。

in practice, this means...

実際には、これは〜を意味する

抽象的な概念や提案を、より具体的で理解しやすい形に落とし込む際に使われるフレーズです。例えば、新しい法律や規則の説明において、『法律の条文だけでは分かりにくいが、実際には市民生活にこのような影響を与える』というように、具体的な影響を説明する際に用いられます。ビジネスシーンでは、戦略や計画を具体的に実行する際の手順や影響を説明する際に使われます。口語でもビジネスシーンでも使用頻度が高い表現です。

put something into practice

〜を実践する、実行に移す

学んだ知識、計画、アイデアなどを実際に試したり、実行したりすることを意味します。単に知識として知っているだけでなく、行動に移すというニュアンスが含まれます。例えば、新しいマーケティング戦略を『実践する』、学んだ語学スキルを『実践する』といったように使われます。ビジネスシーンや教育現場でよく用いられる表現です。 "implement" と似た意味合いですが、 "put into practice" の方がより具体的で行動的なニュアンスを持ちます。

difficult/hard in practice

実際には難しい

理論上は可能でも、現実には多くの困難が伴うことを示す表現です。計画や提案の実現可能性について議論する際に用いられます。例えば、新しい技術の導入について、『コストや技術的な障壁が高く、実際には難しい』といった状況で使われます。 "easy in theory" と対比して使われることが多いです。ビジネスシーンや技術的な議論で頻繁に使われます。

in practice, it boils down to...

結局のところ、実際には〜に帰着する

複雑な問題や状況を分析した結果、最も重要な要素や結論を提示する際に使われるフレーズです。多くの要因が絡み合っているように見える状況でも、最終的には特定の要素が最も重要であることを強調する際に用いられます。ビジネスシーンでは、プロジェクトの成功要因や課題を分析した結果、『結局のところ、チームのコミュニケーション能力が最も重要である』といったように使われます。口語的なニュアンスを含むため、フォーマルな場面では "ultimately" などを使う方が適切です。

in practice, this rarely happens

実際には、これはめったに起こらない

理論上は起こりうるものの、現実にはほとんど発生しない状況を指す表現です。統計的なデータや過去の経験に基づいて、特定の事象の発生頻度が低いことを示す際に用いられます。例えば、医療分野では、特定の治療法の副作用について、『理論上は重篤な副作用が起こる可能性があるが、実際にはめったに起こらない』といったように使われます。科学的な議論やリスク評価においてよく用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、理論と実践のギャップを議論する際によく用いられます。例えば、「理論上は有効だが、実際には(in practice)様々な制約がある」のように、研究結果の限界や課題を示す場面で使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、特にプロジェクトの計画段階や結果報告で使われます。「計画段階では理想的に見えたが、実際には(in practice)問題が発生した」のように、計画と実行のずれを説明する際に用いられます。会議でのプレゼンテーションや報告書など、フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や政策の効果を議論する際に使われることがあります。「法律は制定されたが、実際には(in practice)効果が出ていない」のように、理想と現実のずれを指摘する文脈で見られます。やや硬い表現のため、フォーマルな場面に適しています。

関連語

類義語

  • 実際に、現実に、という意味で、事実を強調する際に使われます。日常会話、ビジネス、学術的な文脈など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"in practice" が理論や計画と対比して現実的な側面を指すのに対し、"actually" は単に事実を述べる際に使われることが多いです。感情的なニュアンスは比較的弱いです。 【混同しやすい点】"in practice" は、理想と現実のギャップを指摘する際に使われることが多いですが、"actually" は単に事実を述べるため、文脈によっては不自然になることがあります。例えば、「理論上は可能だが、実際には難しい」という場合、「actually」ではニュアンスが不足します。

  • 実際的に、実質的に、という意味で、実現可能性や有用性を強調する際に使われます。ビジネスや技術的な文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"in practice" と似ていますが、"practically" はより効率性や実用性に焦点を当てています。「ほとんど~」という意味合いも持ちます。 【混同しやすい点】"in practice" は、理論と現実のギャップを指摘する際に使われることが多いですが、"practically" は、問題解決や目標達成の手段として現実的なアプローチを強調する際に使われます。また、"practically" は数量的な意味合いを持つ場合もあります(例:practically all)。

  • 現実に、実際には、という意味で、理想や期待とは異なる現実を強調する際に使われます。日常会話からフォーマルな文脈まで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】"in practice" と同様に、理想と現実のギャップを示す際に使われますが、"in reality" はより客観的な事実を述べるニュアンスが強いです。感情的なニュアンスは中立的です。 【混同しやすい点】"in practice" は、現実的な問題点や課題に焦点を当てる一方、"in reality" は、単に事実を述べるだけで、問題解決の方向性を示すとは限りません。また、"in reality" は、よりフォーマルな印象を与えることがあります。

  • 効果的に、効率的に、という意味で、目的達成の度合いを強調する際に使われます。ビジネス、科学、技術など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"in practice" が理論と現実のギャップを指すのに対し、"effectively" は、ある行動や手段がどれだけ効果的であるかを評価する際に使われます。 【混同しやすい点】"in practice" は、計画や理論が実際に機能するかどうかを問題にするのに対し、"effectively" は、既に実行されている行動や手段の成果を評価します。そのため、文脈によっては置き換えが難しい場合があります。例えば、「理論上は効果的だが、実際には難しい」という場合、「effectively」は不適切です。

  • 事実上、ほとんど、という意味で、完全ではないものの、実質的に同じ効果があることを示す際に使われます。ビジネス、科学、技術など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"in practice" が現実的な側面を指すのに対し、"virtually" は、完全ではないものの、実質的に同じ結果をもたらすことを強調します。より形式ばった表現です。 【混同しやすい点】"in practice" は、理論と現実のギャップを指摘する際に使われることが多いですが、"virtually" は、完全ではないものの、実質的に同じであるという類似性を強調します。そのため、文脈によってはニュアンスが異なります。例えば、「理論上は不可能だが、実際にはほぼ同じ効果がある」という場合、「in practice」よりも「virtually」が適しています。

  • for all intents and purposes

    すべての目的において、事実上、という意味で、法的な文脈やフォーマルな場面で使われます。日常会話ではあまり使われません。 【ニュアンスの違い】"in practice" と同様に、現実的な側面を指しますが、よりフォーマルで、法的な意味合いを含みます。日常会話では、冗長で不自然に聞こえることがあります。 【混同しやすい点】"in practice" は、より一般的な文脈で使用できるのに対し、"for all intents and purposes" は、特定の目的や状況においてのみ適用されることを示唆します。また、口語的な表現ではないため、日常会話では避けるべきです。例えば、契約書や法律文書などで使用されることが多いです。

派生語

  • 『実際的な』、『実用的な』という意味の形容詞。『practice(実践)』に形容詞化の接尾辞『-al』が付いた形。理論や理想ではなく、実際の行動や結果に焦点を当てることを示す。日常会話、ビジネス、技術分野など幅広い場面で使用される。

  • 『実践者』、『専門家』という意味の名詞。『practice(実践)』に『-ion』(名詞化)と『-er』(人)が付いた形。特定の分野で実際に活動している人を指し、医療、法律、教育などの専門職でよく用いられる。学術論文や専門的な議論にも登場する。

  • 『実際的に』、『ほとんど』という意味の副詞。『practical』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。現実的な視点や、ある状態に近いことを示す。ビジネス文書や日常会話で頻繁に使用される。

反意語

  • 『理論上は』という意味の句。『in practice』が実際の行動や経験に基づくのに対し、こちらは抽象的な思考や理想に基づいていることを示す。しばしば『in practice, ...』と対比して用いられ、理論と現実のギャップを強調する。

  • theoretically

    『理論的に』という意味の副詞。『in practice』が現実に即しているのに対し、こちらは抽象的な原理やモデルに基づいていることを示す。学術論文や専門的な議論で、仮説や理想的な状況を説明する際に用いられる。

  • hypothetically

    『仮説的に』という意味の副詞。『in practice』が現実の状況を述べるのに対し、こちらは仮定に基づいた状況や議論を提示する。科学研究や哲学的な考察において、ある仮説が成立する場合の結果を検討する際に使用される。

語源

"In practice"は、比較的単純な構成ですが、それぞれの要素が意味のニュアンスを形作っています。"In"はラテン語起源の接頭辞で、「〜の中に」「〜において」といった場所や状態を示す基本的な意味を持ちます。一方、"practice"は、中世フランス語の"pratiser"(実行する、実践する)に由来し、さらに遡るとラテン語の"practicare"(実行する、実践する)にたどり着きます。この"practicare"は、ギリシャ語の"praktikos"(行動に関する、実践的な)から派生しており、"prassein"(行う、実行する)という動詞が根底にあります。つまり、"in practice"は、文字通りには「実践の中で」という意味合いを持ち、理論や計画が実際の行動や経験を通して具体化される状況を指し示す言葉として理解できます。たとえば、運転免許の取得を想像してみてください。教習所で交通ルールを"in theory"(理論上)で学んだ後、実際に車を運転する"in practice"(実践)を通して、知識が身につくというわけです。

暗記法

「in practice」は、理想と現実のギャップに光を当てる言葉。中世ギルドの職人が、理論と格闘し、試行錯誤の末に技術を体得するように、現実は常に机上の空論を裏切ります。民主主義の理念も、権力闘争の中で変質することも。「in practice」は、単なる「実際」ではなく、葛藤の中で生まれる創造性や、不完全さを受け入れ最善を尽くす人間の営みを肯定する、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

「in practice」と「in principle」は、どちらも「in」で始まり、後半部分が似た構造を持つため、特に会話やリスニングにおいて混同しやすいです。「in principle」は「原則として」という意味で、理論上は正しいが実際には異なる場合に使われます。例えば、「In principle, the plan is good, but in practice, it's difficult to implement.(原則として、その計画は良いが、実際には実行が難しい)」のように使います。principle(原則)と practice(実践)という対比を意識すると区別しやすくなります。

practise

「practice」と「practise」は、スペルが非常に似ていますが、「practise」はイギリス英語の動詞形であり、「practice」はアメリカ英語の動詞形および名詞形です。したがって、イギリス英語を学習している場合は、動詞として「practise」を使用することに注意する必要があります。発音は同じです。日本人学習者は、どちらの英語(アメリカ英語かイギリス英語か)を使用しているかによって使い分ける必要があります。

「practical」は「実際的な」「実用的な」という意味の形容詞で、「practice」とスペルが似ています。しかし、「practice」は名詞または動詞として使われるのに対し、「practical」は形容詞である点が大きく異なります。文脈において、名詞や動詞が必要な場所に形容詞が入ることはないため、品詞の違いを意識することで区別できます。例:「practical advice(実際的なアドバイス)」。

「preach」は「説教する」という意味の動詞で、「practice」とはスペルも発音も異なりますが、語呂の響きが似ているため、特にリスニング時に混同する可能性があります。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。「preach」は宗教的な意味合いを持つことが多いですが、道徳的な教えを説く場合にも使われます。

「perfect」は「完璧な」という意味の形容詞または動詞で、「practice」とはスペルも発音も異なりますが、どちらも「per-」で始まるため、特に発音時に混同する可能性があります。また、完璧を目指して練習するという連想から、意味の面でも誤って関連付けてしまうことがあります。「perfect」は「完全に終える、仕上げる」というニュアンスがあり、語源的にはラテン語の「perficere(完全に作る)」に由来します。

「profit」は「利益」という意味の名詞または動詞で、「practice」とはスペルも発音も異なりますが、ビジネスの文脈ではどちらも頻繁に使われるため、混同しやすい場合があります。特に、「practice」が「業務」や「顧客」といった意味合いで使われる場合、利益と業務内容が曖昧になることがあります。例えば、「best practice(最良の実践)」と「profit margin(利益率)」のように、文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: In practice, I want to live in the countryside, but in reality, it's difficult.
✅ 正用: Ideally, I want to live in the countryside, but in practice, it's difficult.

日本語の『実際には』に引きずられて 'in practice' を使ってしまう例です。この場合の 'in practice' は『理想ではなく、現実問題として』という意味合いが強く、対比されるべきは 'ideally'(理想的には)です。日本人が『実際には』と言うとき、単なる状況の説明だけでなく、『願望と現実のギャップ』を表現したい場合が多く、そのニュアンスを 'in practice' だけで表現しようとすると、やや不自然になります。英語では、願望や理想を先に述べ、その後に 'in practice' で現実的な困難を付け加える方が自然です。

✖ 誤用: The theory is good, but it's not in practice.
✅ 正用: The theory is good, but it doesn't work in practice.

'in practice' は単独で述語になることは稀で、通常は動詞と組み合わせて使われます。この誤用は、日本語の『実際的ではない』という表現を直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、理論が『実際に機能しない』という具体的な状態を示すために、'work' のような動詞を使う必要があります。また、'It is not practical'(それは実用的ではない)という表現も可能ですが、この場合は理論そのものの性質を指すニュアンスが強くなります。文化的背景として、英語では抽象的な概念よりも具体的な行動や結果に焦点を当てる傾向があるため、動詞を伴う表現が好まれます。

✖ 誤用: He has a lot of experience, so he's good in practice.
✅ 正用: He has a lot of experience, so he's good at it in practice.

この誤用は、日本語の『実践では』という言葉を文字通り英語にしようとする際に発生しやすいです。'in practice' は、『練習において』という意味合いが強く、この文脈では『実際の仕事や状況において』という意味合いを強調する必要があります。そのため、'at it' を加えることで、彼が経験を活かして『実際の業務において』優れていることを明確に表現できます。また、'He is practically good' とすると、『ほとんど良い』という意味になり、意図した意味とは異なります。英語では、曖昧さを避けるために、具体的な状況や対象を示す表現を加えることが重要です。

文化的背景

「in practice」は、理論や理想が現実世界で試される際の、試行錯誤や妥協、そして予期せぬ結果を伴うプロセスを象徴します。それは、机上の空論が、泥臭い現実の中で形を変え、時には歪められる様を描写する言葉なのです。

中世ヨーロッパの職人ギルドを想像してみてください。熟練職人が長年かけて培った技術や知識は、弟子たちに口頭や実演で伝えられます。しかし、どれほど完璧な理論を学んだとしても、実際に工房でハンマーを握り、金属を叩き、火加減を調整する中で、教科書通りにはいかない現実に直面します。理論と実践の間には、常にギャップが存在し、「in practice」はそのギャップを埋めるための試行錯誤、つまり経験を通じてしか得られない暗黙知の重要性を示唆しているのです。理想的な設計図も、実際の建築現場では、地形や天候、利用可能な材料といった制約によって変更を余儀なくされます。完璧な計画も、実行段階では、人間のミスや予期せぬ事態によって、その姿を変えていくのです。

政治の世界でも、「in practice」は理想と現実の乖離を浮き彫りにします。例えば、民主主義の理念は、国民一人ひとりの自由と平等を保障するものですが、実際の政治プロセスでは、権力闘争、利益誘導、情報操作など、様々な要因によって理想とは異なる結果が生じることがあります。法律もまた、社会の秩序を維持するための規範ですが、その運用においては、解釈の曖昧さや執行の不徹底など、様々な問題が生じます。つまり、「in practice」は、社会制度や政策が、その理想的な姿とは異なり、現実の社会状況の中で変容していく様を表現する言葉なのです。

「in practice」は、単なる「実際には」という意味を超えて、理想と現実の間の葛藤、そして、その葛藤の中で生まれる創造性や適応力を示唆する言葉です。それは、完璧を追求するのではなく、現実の制約を受け入れ、その中で最善を尽くすという、人間的な営みを肯定する言葉でもあるのです。だからこそ、「in practice」という言葉には、机上の空論を批判するニュアンスだけでなく、現実世界で試行錯誤を繰り返しながら、より良い未来を築こうとする人々の努力に対する敬意も込められているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題、ライティング(英作文の添削問題)。2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「実際に」「実際には」の意味を理解し、具体的な例と結びつけて覚えること。副詞句としての用法に注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで中程度の頻度。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(プロジェクト、業務改善など)での応用例が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「実際には」「実務上は」といったニュアンスを把握し、理論と実践の対比で理解すると良い。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTで比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(社会科学、自然科学)で、理論や概念の応用例として登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念が具体的にどのように適用されるかを理解する。同義語である"in reality"との使い分けを意識する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題、和訳問題、英作文問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史、哲学など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握し、他の語句("in theory", "actually"など)との対比で理解することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。