英単語学習ラボ

forthcoming

/ˌfɔːθˈkʌmɪŋ/(フォースカミング)

第一強勢は 'for' にあります。'th' は有声音/ð/ではなく無声音/θ/です。舌先を上下の前歯で軽く挟み、息を摩擦させて発音します。'forth' の 'or' は、口を大きく開けて『オー』と発音し、最後に巻き舌気味の 'r' を添えます。 'coming' の 'u' は曖昧母音(シュワ)/ə/に近い音で、力を抜いて発音しましょう。

形容詞

近づく

イベント、時期、支払いなどが「間もなくやってくる」というニュアンス。予定されていたものが実現に近づいている状況を表す。例:forthcoming election(近づく選挙)

The children are excitedly practicing for their forthcoming school play next month.

子どもたちは来月開催される学校劇に向けて、わくわくしながら練習しています。

この例文は、子どもたちが未来の楽しいイベントに向けて準備している情景を描いています。「forthcoming」は、このように「もうすぐやってくるイベントや行事」について使うのがとても自然です。特に、計画されたり期待されたりしている出来事によく使われます。

The author held her forthcoming book, feeling proud but a little nervous.

その作家は、まもなく出版される自分の本を手に取り、誇らしいけれど少し緊張していました。

ここでは、作家が「まもなく出版される本」を手にしている場面です。「forthcoming book」は、出版業界やメディアのニュースで「近刊の」「近日発売の」という意味で非常によく使われる典型的な表現です。期待と少しの緊張感が伝わる描写ですね。

Team members are busy preparing documents for the forthcoming important meeting next week.

チームのメンバーは、来週の重要な会議に向けて、資料の準備に忙しくしています。

この例文は、ビジネスの場で「近づく重要な会議」のために準備している様子を表しています。「forthcoming meeting」もまた、ビジネスシーンでよく使われるフレーズです。単に「next week's meeting」と言うよりも、その会議が「間近に迫っている」というニュアンスが強調されます。

形容詞

打ち明ける

情報や協力などを「快く提供する」「隠し立てしない」というニュアンス。人が率直でオープンな態度を示していることを表す。例:He wasn't very forthcoming about his past.(彼は過去についてあまり打ち明けようとしなかった)

When I asked my friend what was wrong, she was very forthcoming about her feelings.

何があったのか友人に尋ねたら、彼女は自分の気持ちをとても率直に打ち明けてくれました。

心配して尋ねたことに対し、友人が安心して心の内を話してくれた、という場面です。誰かが自分の感情や考えを隠さずに話すときによく使われる典型的な表現です。「be forthcoming about (something)」で「~について率直である、打ち明ける」という形で覚えましょう。

The manager was very forthcoming with his new ideas during the team meeting.

チームミーティング中、部長は新しいアイデアについてとても率直に話してくれました。

会議室で、部長が自分の新しいアイデアを積極的に隠さず発表している様子が目に浮かびます。ビジネスの場や公式な場面で、情報や意見をオープンに提供する際に使われることが多いです。「be forthcoming with (something)」で「~を率直に提供する、打ち明ける」という意味になります。

He was surprisingly forthcoming about his past mistakes during our conversation.

私たちの会話中、彼は自分の過去の過ちについて驚くほど率直に打ち明けてくれました。

二人が個人的な話をしている中で、普通は隠したがるような過去の失敗についても、彼が意外なほどオープンに話してくれた、という場面です。通常は言いにくいことや個人的な事情について、隠さずに話す様子を表すのに適しています。「surprisingly」のような副詞を加えることで、その率直さが「意外だった」という感情も表現できます。

コロケーション

forthcoming announcement

近々発表される予定の告知、発表

企業や政府機関などが、近い将来に行う予定の公式な発表を指します。単に『発表』と言うよりも、公式なニュアンスが強く、重要度が高い情報が含まれることが多いです。例えば、新製品の発売、人事異動、政策変更などが考えられます。ビジネスシーンで頻繁に使われ、報道機関も注目します。 "An announcement is forthcoming"という受動態の形でも使えます。

forthcoming book/publication

近刊、近日発売予定の本/出版物

書籍や学術論文などが間もなく出版される予定であることを意味します。学術的な文脈や出版業界でよく用いられます。著者や出版社が、本の発売日を告知する際などに使います。"My forthcoming book will be published next month."(私の近刊は来月出版されます)のように使います。

forthcoming election

間近に迫った選挙、近々行われる選挙

比較的近い将来に予定されている選挙を指します。政治ニュースや報道で頻繁に使われます。単に"upcoming election"と言うよりも、よりフォーマルな響きがあります。選挙の日程が具体的に決まっている場合に用いることが多いです。"The forthcoming election is crucial for the future of the country."(間近に迫った選挙は、国の将来にとって非常に重要です)のように使います。

forthcoming assistance/support

近々提供されるであろう援助/支援

人道的支援、経済的支援、技術支援など、何らかの形で提供される見込みのある援助やサポートを指します。国際関係や慈善活動の文脈でよく用いられます。"We are grateful for the forthcoming assistance from international organizations."(国際機関からの近々提供されるであろう援助に感謝します)のように使います。

not forthcoming (with information)

(情報などを)なかなか明かさない、出し惜しむ

人が情報を隠したり、提供を渋ったりする様子を表します。特に、尋問や調査などの状況で、相手が協力的でない場合に用いられます。"The witness was not forthcoming with details about the incident."(目撃者は事件の詳細についてなかなか明かそうとしなかった)のように使います。この表現は、相手の非協力的な態度を婉曲的に表現する際に便利です。

be forthcoming about something

~について率直に話す、包み隠さず話す

ある事柄について隠し立てせず、正直に話すことを意味します。個人的な問題、過去の出来事、意見など、様々な話題について使えます。"He was surprisingly forthcoming about his past mistakes."(彼は驚くほど過去の過ちについて率直に話してくれた)のように使います。"not forthcoming"の反対の意味合いを持ちます。

forthcoming attitude

協力的で打ち解けた態度

人が友好的で、積極的に協力しようとする姿勢を表します。ビジネスシーンや人間関係において、相手に好印象を与える際に重要です。"Her forthcoming attitude made the negotiation process much smoother."(彼女の協力的で打ち解けた態度のおかげで、交渉は非常に円滑に進んだ)のように使います。この表現は、相手の積極的な姿勢を評価する際に役立ちます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、予定されているイベントや出版物について言及する際に使われます。例えば、「The forthcoming study will examine the effects of…(今後の研究では〜の効果を検証する)」のように、研究計画や発表予定を示す文脈で用いられます。また、研究者の性格や研究結果について議論する際にも、「彼/彼女は自分の研究について非常にforthcomingだった(率直だった)」のように、隠し事をせず情報を提供する態度を表すことがあります。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、新製品の発売予定や会社の業績見通しについて言及する際に用いられます。例えば、「We are forthcoming with our Q3 results next week.(来週、第3四半期の業績を発表します)」のように、公式な発表や報告の予定を示す文脈で使われます。また、情報開示の姿勢を表現する際にも、「We aim to be forthcoming with all stakeholders.(すべての利害関係者に対して情報を積極的に開示することを目指します)」のように用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、人の性格や行動について説明する際に使われることがあります。例えば、「He was not very forthcoming about his past.(彼は自分の過去についてあまり話したがらなかった)」のように、情報提供に消極的な態度を表す文脈で見られます。また、イベントや映画の公開予定について言及する際に使われることもありますが、より一般的な言葉が好まれる傾向にあります。

関連語

類義語

  • 差し迫った、切迫した、という意味。主に好ましくない出来事(災害、危機、破滅など)がすぐに起こりそうな状況を表す。公式な場面や報道などで使われる。 【ニュアンスの違い】"forthcoming" が単に「これから来る」ことを意味するのに対し、"imminent" は「今にも起こりそう」という切迫感と、多くの場合ネガティブな事態を伴う。主観的な判断よりも客観的な状況に基づいた表現。 【混同しやすい点】肯定的な事柄には通常使われない。例えば、「forthcoming success(これから来る成功)」とは言えるが、「imminent success」とは言わない。

  • approaching

    近づいている、接近している、という意味。時間、空間、抽象的な概念など、幅広い対象が近づく状況を表す。日常会話からビジネスまで広く使われる。 【ニュアンスの違い】"forthcoming" と同様に「これから来る」ことを意味するが、"approaching" はより物理的な接近、あるいは時間的な近接を強調する。また、主語が人である場合、その人が積極的に近づいているニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】"forthcoming" が情報や協力など、抽象的なものが提供されるニュアンスを含むのに対し、"approaching" はそのような意味合いを持たない。例えば、「forthcoming information(提供される情報)」とは言えるが、「approaching information」とは言わない。

  • 差し迫った、切迫した、という意味。"imminent" と同様に、好ましくない出来事が起こりそうな状況を表すことが多い。フォーマルな場面や報道などで使われる。 【ニュアンスの違い】"forthcoming" が単に「これから来る」ことを意味するのに対し、"impending" はより重大で不可避な事態が迫っているというニュアンスが強い。また、"imminent" よりも事態の規模が大きい印象を与える。 【混同しやすい点】"imminent" と同様に、肯定的な事柄には通常使われない。また、"impending" はより深刻な状況を指すため、些細な事柄には不適切。

  • 利用可能な、入手可能な、という意味。物や情報、人が手に入る状態を表す。ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"forthcoming" が「これから提供される」という未来志向であるのに対し、"available" は「既に存在し、利用できる状態にある」という現在志向である。協力的な姿勢を意味する "forthcoming" とは大きく異なる。 【混同しやすい点】"forthcoming" は情報や協力など、抽象的なものが提供されるニュアンスを含むのに対し、"available" は物理的なものやサービスなど、具体的なものが利用可能であることを意味することが多い。例えば、「forthcoming information(提供される情報)」とは言えるが、「available information」は「入手可能な情報」という意味になる。

  • 率直な、ありのままの、という意味。隠し事なく、正直に意見や感情を述べる様子を表す。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"forthcoming" が協力的な姿勢を示すのに対し、"candid" は率直さを強調する。"forthcoming" は必ずしも全てを明かすとは限らないが、"candid" は隠し事がないことを前提とする。 【混同しやすい点】"forthcoming" は情報提供の意欲を示すが、"candid" は必ずしも情報提供を意味しない。例えば、「He was forthcoming with information.(彼は情報提供に協力的だった)」とは言えるが、「He was candid with information.」とは言わない。

  • 開かれた、率直な、という意味。意見や考え方を隠さず、誰に対しても受け入れる姿勢を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"forthcoming" が協力的な姿勢を示すのに対し、"open" はより受容的な態度を強調する。"forthcoming" は特定の情報や協力に焦点を当てるが、"open" は全般的な態度を表す。 【混同しやすい点】"forthcoming" は未来の行動を約束するニュアンスを含むことがあるが、"open" は現在の態度を表す。例えば、「He was forthcoming with his help.(彼は協力を惜しまなかった)」とは言えるが、「He was open with his help.」とは少し不自然。

派生語

  • forthcomingness

    『打ち解けていること』『率直さ』を意味する名詞。『forthcoming』に名詞化の接尾辞『-ness』が付加された。人柄を表す文脈や、ビジネスにおけるコミュニケーションスタイルを議論する際に用いられる。

  • 『来る』を意味する動詞。『forthcoming』の語源的な要素であり、未来に向かって進むという根源的な意味合いを共有する。日常会話から学術的な議論まで、幅広く使用される。

  • 『結果』を意味する名詞。『come』に『out-』(外へ)を付加し、『出てきた結果』というイメージ。ビジネスや研究における成果を示す際に頻繁に用いられる。

反意語

  • 『口が重い』『無口な』という意味の形容詞。『forthcoming』の積極的な情報開示とは対照的に、情報を控えめにすることを表す。フォーマルな場面や、人の性格描写に用いられる。

  • secretive

    『秘密主義の』『隠し立てする』という意味の形容詞。『forthcoming』が情報を積極的に開示するのに対し、意図的に情報を隠す態度を表す。ネガティブなニュアンスを含むことが多い。

  • uncommunicative

    『非協力的な』『打ち解けない』という意味の形容詞。接頭辞『un-』(否定)と『communicative』(コミュニケーションをよく取る)の組み合わせで、『forthcoming』の積極的なコミュニケーションとは対照的な態度を表す。ビジネスシーンや人間関係において、相手の態度を評価する際に用いられる。

語源

"forthcoming"は、「近づく」「打ち明ける」といった意味を持つ英単語です。この単語は、二つの要素から成り立っています。一つは「forth」で、これは「前へ」や「外へ」という意味を持ちます。古英語の「fore」(前に)に由来し、現代英語の「forward」や「further」などにも見られる要素です。もう一つは「coming」で、これは「来る」という意味の動詞「come」の現在分詞形です。したがって、「forthcoming」は文字通りには「前に来る」「外に出てくる」という意味合いを持ちます。時間的に「近づく」という意味や、情報などが「出てくる」「明らかになる」という意味に発展し、さらに、人が「打ち解けて話す」という意味合いも持つようになりました。日本語で例えるなら、「差し迫る」という言葉が時間的な近さを表し、「腹を割って話す」という表現が打ち明ける様子を表すのに近いかもしれません。

暗記法

「forthcoming」は単なる接近を越え、期待と予感に満ちた言葉。中世の宮廷でのお披露目を想起させ、才能や将来への期待が込められていました。現代では、新製品発表や政策発表など、社会への影響を示唆する予告編のような役割も。人の性格を表す際は、率直さだけでなく、計算高さや警戒心も孕むことがあります。期待と警戒が交錯する、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

fourth

『forthcoming』と『fourth』は、発音が似ており、特に語尾の -th の発音が日本人学習者には区別しにくい場合があります。スペルも 'forth' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。『fourth』は『4番目』という意味の序数詞であり、品詞も意味も異なります。注意点としては、文脈でどちらの単語が適切かを判断すること、そして発音記号を確認して練習することが重要です。語源的には、『forth』は『前方へ』という意味を持ち、『fourth』は数詞の『four』に由来します。

coming

『forthcoming』の語尾が『coming』と一致するため、特にリスニングにおいて混同しやすいです。『coming』は『来ること』や『近づいている』という意味であり、進行形としても使われます。一方、『forthcoming』は『近づいている』という意味の他に、『打ち解けた』や『協力的な』といった意味合いも持ちます。注意点としては、文脈全体を把握し、単語が持つ多義性を理解することが重要です。また、『forthcoming』は形容詞として使われることが多いのに対し、『coming』は動名詞や現在分詞として使われることが多い点も異なります。

foreseeable

『foreseeable(予見可能な)』は、『forthcoming』と同様に、未来に関する事柄を指すため、意味の面で混同されることがあります。また、接頭辞 'fore-' が共通している点も、混同を招きやすい要因です。『foreseeable』は文字通り『予見できる』という意味ですが、『forthcoming』は『近づいている』という意味の他に、『入手可能』や『率直な』といった意味も持ちます。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。『foreseeable』は主に『予測可能性』に焦点を当て、『forthcoming』は『近未来の出来事』や『人柄』に焦点を当てます。

『further(さらに)』は、『forth-』と発音が似ており、また、どちらも『前へ』進むイメージを持つため、意味の面でも混同される可能性があります。スペルも 'forth' と 'furth' で似通っています。『further』は『より遠い』や『さらに』という意味で、程度や距離を強調する際に用いられます。一方、『forthcoming』は『近づいている』という意味合いが強く、未来の出来事や人柄を表す際に用いられます。発音の違いを意識し、文脈から意味を判断することが重要です。語源的には、『further』は『far(遠い)』に由来し、『forthcoming』は『前方へ(forth)』と『来る(coming)』に由来します。

forthright

『forthright』は『率直な』という意味で、『forthcoming』の『率直な』という意味と重なるため、意味の面で混同されることがあります。スペルも 'forth' の部分が共通しているため、視覚的にも似ています。『forthright』は、主に発言や態度が直接的であることを指しますが、『forthcoming』は、情報提供や協力的な姿勢を示す場合にも用いられます。ニュアンスの違いを理解し、文脈に応じて使い分けることが重要です。また、『forthright』は、やや批判的な意味合いを含む場合があるのに対し、『forthcoming』は比較的肯定的な意味合いで用いられることが多いです。

『fortunate(幸運な)』は、フォーチュンと発音が似ているため、特にカタカナ英語に慣れている日本人学習者は混同しやすいことがあります。スペルも 'fort-' の部分が共通しているため、視覚的にも紛らわしい場合があります。『fortunate』は『幸運な』という意味であり、『forthcoming』とは意味が全く異なります。文脈で判断することはもちろん、発音記号を確認して正しい発音を習得することが重要です。語源的には、『fortunate』は『運命(fortune)』に由来し、『forthcoming』は『前方へ(forth)』と『来る(coming)』に由来します。

誤用例

✖ 誤用: The forthcoming president will visit our company next week.
✅ 正用: The incoming president will visit our company next week.

日本人が『forthcoming』を『今まさに来ようとしている』という意味で捉えがちですが、これは誤りです。『forthcoming』は『(情報などが)入手可能になる、提供される』という意味合いが強く、人に対して使うと『打ち解けた、協力的な』という意味になります。次期大統領が『まさに来ようとしている』という状況を表すには『incoming』が適切です。日本語の『〜が来る』という表現に引きずられて、安易に『forthcoming』を選択してしまうことが原因と考えられます。英語では、時間的な近さを表す場合は、より直接的な表現(incoming, next)を使う方が自然です。

✖ 誤用: He was not forthcoming about his past.
✅ 正用: He was reticent about his past.

『forthcoming』を『率直でない』という意味で使うのは不適切です。確かに『forthcoming』の否定形は、情報開示に消極的なニュアンスを含みますが、より直接的に『口が重い』『黙っている』というニュアンスを伝えたい場合は、『reticent』が適切です。日本人は『not forthcoming』を『率直でない』と直訳しがちですが、英語では、より直接的な否定表現を好む傾向があります。また、『forthcoming』は、相手に情報開示を促すようなニュアンスを含むため、過去について語らないという状況にはそぐわない場合があります。この背景には、英語圏の文化において、直接的なコミュニケーションが重視されるという価値観が影響していると考えられます。

✖ 誤用: The company is forthcoming a new product soon.
✅ 正用: The company will launch a new product soon.

『forthcoming』を動詞として使うことはできません。『〜を発売する』という意味で使いたい場合、適切な動詞は『launch』です。日本人は『forthcoming』を『〜に来る』というイメージで捉え、動詞として使おうとすることがありますが、これは文法的に誤りです。英語では、新しい製品やサービスを市場に投入する際には、『launch』という動詞を使うのが一般的です。また、『forthcoming』は形容詞であり、動詞的な意味合いを含む場合は、受動態の形で使われることがほとんどです(例:Information is forthcoming)。

文化的背景

「forthcoming」は、単に「近づいている」だけでなく、何か重要な出来事や情報が、期待を込めて待たれるニュアンスを含みます。それはまるで、収穫を前にした農民の心境や、待望の新作映画の公開を心待ちにするファンの気持ちに似ています。この言葉は、単なる時間の経過以上の、期待感や予感といった感情を伴って使われることが多いのです。

「forthcoming」が持つ「準備が整い、姿を現すのを待つ」というニュアンスは、中世ヨーロッパの宮廷文化における「お披露目」の儀式を彷彿とさせます。王や貴族の子供たちが成人を迎え、初めて公の場に姿を現す際、彼らは「forthcoming」な存在として、その才能や将来への期待を一身に集めました。この儀式は、単なる紹介ではなく、社会的な承認と期待の表明であり、forthcomingという言葉には、そうした華やかさと責任感が込められていたのです。

現代社会においても、「forthcoming」は単なる予定の告知を超えた意味を持ちます。例えば、企業の「forthcoming product launch(近日発売予定の新製品発表)」は、単に発売日が近いという事実だけでなく、革新的な技術やデザイン、そして市場への影響といった期待感を喚起します。政治家の「forthcoming policy announcement(近日発表予定の政策発表)」も同様に、国民の生活や社会構造に大きな変化をもたらす可能性を暗示し、注目を集めます。このように、「forthcoming」は、発表される内容が社会に与える影響の大きさをほのめかす、一種の予告編のような役割を果たすのです。

また、「forthcoming」は、人の性格を表す際にも使われます。この場合、「forthcoming」な人物とは、率直で親しみやすく、心を開いてコミュニケーションを取ろうとする人を指します。しかし、この使い方は、相手に対する期待と同時に、警戒心も伴うことがあります。なぜなら、「forthcoming」な態度は、時に計算高く、相手の情報を引き出そうとする意図を隠している可能性もあるからです。このように、「forthcoming」は、単に「近づいている」という意味だけでなく、期待、警戒、そして社会的文脈における複雑な人間関係を反映した、多層的な意味を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)。まれにリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな文脈、ニュース記事、解説文など

- 学習者への注意点・アドバイス: 「近づいてくる」「入手可能な」「率直な」など複数の意味を文脈で判断する必要がある。形容詞としての用法が中心。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的よく見られる。Part 5でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、メール、報告書など

- 学習者への注意点・アドバイス: 「まもなく行われる」「利用可能になる」の意味で使われることが多い。ビジネスシーンでのフォーマルな表現として覚えておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、科学論文、歴史的文書など

- 学習者への注意点・アドバイス: 「まもなく出版される」「発表される」の意味で使われることが多い。アカデミックな文脈での使用頻度が高い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。中堅大学でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンル

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なるため、前後の文脈から判断する必要がある。「率直な」という意味も重要。類義語との区別も意識する(e.g., imminent)。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。