highly
最初の 'haɪ' は二重母音で、日本語の『アイ』に近いですが、より口を大きく開いて『ア』から『イ』へスムーズに変化させます。最後の 'li' は、日本語の『リ』よりも舌を上あごにつけない軽い音で、『ィ』に近い曖昧母音で終わります。強勢は最初の音節にあります。
非常に
程度が著しいことを表す。単に「とても」よりも程度が強いニュアンス。フォーマルな場面や、客観的な評価を示す際に適している。例:highly successful(非常に成功している)、highly recommended(強く推奨される)
This new cafe is highly recommended by my friends for its delicious cakes.
この新しいカフェは、美味しいケーキで友達にとても勧められています。
※ 友達が目を輝かせながら「あそこのケーキは本当に美味しいよ!」と話している情景が目に浮かびますね。「highly recommended」は「強く勧められる」「大いに推奨される」という意味で、何か素晴らしいものを誰かに紹介するときに、とてもよく使われる表現です。
My boss told me I am highly skilled at finding solutions to problems.
上司は、私が問題解決において非常に優れていると言ってくれました。
※ 仕事で難しい課題を解決し、上司が「よくやった!」とあなたの能力を認めてくれている場面です。「highly skilled」は「非常に熟練している」「とても腕がある」という意味で、人の能力や技術を評価するときにぴったりの表現です。自分の得意なことを話すときにも使えますよ。
It's highly likely that the cherry blossoms will bloom early this year due to the warm weather.
暖かい天候のため、今年は桜が早く咲く可能性が非常に高いです。
※ 春の訪れを感じながら、満開の桜を心待ちにしている情景です。「highly likely」は「可能性が非常に高い」という意味で、未来の出来事について予測するときによく使われます。天気予報やニュースなどでも耳にする機会が多い表現です。
好意的に
高い評価や肯定的な意見を伴うことを示す。 例:be highly regarded(高く評価されている)
The principal spoke highly of her leadership skills at the school meeting.
校長先生は、学校の会議で彼女のリーダーシップスキルを高く評価しました。
※ この例文は、誰かがある人物の能力や行動を「非常に良い」と評価している状況を描写しています。校長先生が全校生徒や先生方の前で、彼女の素晴らしいリーダーシップについて話している場面を想像してみてください。彼女は少し照れているかもしれませんが、誇らしい気持ちでいっぱいです。'speak highly of ~' で「~を高く評価する、好意的に話す」という非常によく使われる表現です。
Many customers highly rate this new coffee shop in town.
町にあるこの新しいコーヒーショップを、多くのお客さんが高く評価しています。
※ この文は、商品やサービス、場所などが「非常に良い」と評価されている状況を示しています。新しくオープンしたコーヒーショップが、その美味しさや雰囲気から、多くのお客さんに「星5つ」をつけられるような、大好評の様子を思い浮かべてみてください。'highly rate ~' は、レビューや評価の文脈で「~を高く評価する」という意味で頻繁に使われます。
My team leader always thinks highly of my contributions.
私のチームリーダーは、いつも私の貢献を高く評価してくれます。
※ この例文は、あなたが職場で自分の仕事やアイデアが認められていると感じる、温かい状況を表しています。チームミーティングであなたの意見が採用されたり、プロジェクトが終わった後にリーダーが「よくやったね」と声をかけてくれたりする場面を想像してみましょう。'think highly of ~' で「~を高く評価する、好意的に思う」という意味になり、相手が自分に対してポジティブな感情を持っていることを示します。仕事の場面でよく耳にする表現です。
コロケーション
強く推奨する、強く勧める
※ 単に 'recommend' よりも強い推薦の意を表します。ビジネスシーンやレビューなどで頻繁に使われ、自信を持って勧められる場合に適しています。例えば、レストランや映画、サービスなどに対して使われ、『これは絶対に試すべきだ』というニュアンスを伝えられます。口語でもビジネスシーンでも使える汎用性の高い表現です。
非常に効果的である、極めて有効である
※ 'effective' の効果の度合いを強調する表現です。ある方法や手段が期待以上の結果をもたらす場合に用いられます。例えば、薬や治療法、戦略などに対して使われます。科学的な文脈やビジネスシーンでよく見られ、客観的な証拠に基づいて効果を説明する際に適しています。単に 'effective' と言うよりも、説得力が増します。
非常に競争的である、競争が激しい
※ 市場、業界、スポーツなど、競争の激しさを強調する際に使われます。単に 'competitive' と言うよりも、その競争が非常に厳しい状況であることを示します。ビジネスシーンでよく使われ、例えば、『highly competitive market(非常に競争の激しい市場)』のように表現します。成功するためには相応の努力が必要であることを示唆するニュアンスがあります。
まずありえない、可能性が極めて低い
※ 'unlikely' であることの度合いを強める表現です。何かが起こる可能性が非常に低いことを表し、ほぼ否定に近いニュアンスを含みます。例えば、事故や災害、計画の失敗など、望ましくない事態に対して使われることが多いです。確率や統計的な根拠に基づいて使用されることもあります。フォーマルな場面でも使用可能です。
非常に議論を呼ぶ、賛否両論がある
※ ある問題や話題が、強い意見の対立を引き起こしている状態を表します。政治的な問題、倫理的な問題、社会的な問題など、意見が分かれやすいテーマに対して使われます。ニュース記事や討論番組などでよく見られ、客観的な視点から問題の性質を説明する際に用いられます。単に 'controversial' と言うよりも、その議論の激しさを強調します。
非常に高く評価されている、評判が高い
※ 人、作品、組織などが、周囲から非常に良い評価を受けている状態を表します。専門家や権威者からの評価が高い場合に用いられることが多いです。例えば、学者、芸術家、企業などに対して使われます。推薦状やレビューなどでよく見られ、その対象が信頼できることを示す際に適しています。フォーマルな場面でよく使われます。
非常に敏感である、非常に繊細である
※ 物理的な刺激や感情的な刺激に対して、非常に強く反応する状態を表します。人、機械、データなど、様々な対象に対して使われます。例えば、アレルギー体質の人、精密機器、個人情報などに対して用いられます。取扱いに注意が必要であることを示すニュアンスがあります。医療、技術、心理学などの分野でよく使われます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある性質や能力が際立っていることを強調する際に使われます。例えば、「highly significant results(非常に有意な結果)」のように、統計的な有意性を示す文脈で頻繁に見られます。また、「highly specialized knowledge(高度に専門的な知識)」のように、専門性の高さを表す際にも用いられます。文語的な表現であり、客観性と厳密さが求められる学術的な文脈に適しています。
ビジネス文書や会議で、能力や成果を評価する際に使われます。「highly recommended(強く推奨する)」のように、推薦状や評価レポートで人物や製品を評価する際に用いられます。また、「highly effective strategy(非常に効果的な戦略)」のように、戦略や手法の有効性を強調する際にも使われます。フォーマルな文脈で使用され、プロフェッショナルな印象を与えます。上司が部下の業績評価を行う際や、プロジェクトの提案書などで見られます。
日常会話では、フォーマルな印象を与えるため、あまり頻繁には使われません。しかし、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、「highly anticipated movie(非常に期待されている映画)」のように、期待の高さや注目度を表す際に用いられることがあります。また、「highly contagious disease(非常に感染力の高い病気)」のように、危険性や深刻さを強調する際にも使われます。やや硬い表現であるため、日常会話では「very」などのよりカジュアルな表現が好まれる傾向があります。
関連語
類義語
程度を強調する一般的な副詞。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用され、形容詞や副詞を修飾します。 【ニュアンスの違い】"highly"よりも口語的で、より直接的な印象を与えます。"highly"が特定の性質や状態を強調するのに対し、"very"は単純に程度を強めます。 【混同しやすい点】"very"は動詞を修飾できないため、"I very recommend it."のような使い方は誤りです。"highly"は動詞を修飾できます(例:highly recommend)。また、特定の形容詞(例:"highly likely", "highly successful")とのコロケーションが重要です。
非常に高い程度を表す副詞。フォーマルな場面や書き言葉でよく使用されます。ネガティブな状況を強調する際にも使われます。 【ニュアンスの違い】"highly"よりも程度が強い印象を与えます。"extremely"は感情的なニュアンスを含むことがありますが、"highly"はより客観的な評価を示唆します。 【混同しやすい点】"extremely"は、"extremely happy"のように感情を表す形容詞とよく組み合わされますが、"highly"は特定の品質や能力を評価する形容詞(例:"highly skilled")と組み合わされます。コロケーションの違いを意識する必要があります。
程度や影響が大きいことを示す副詞。感謝や喜び、または変化の大きさを表す際に使用されます。フォーマルな文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"highly"が特定の性質や能力の高さを示すのに対し、"greatly"は影響や感情の大きさを強調します。"greatly appreciate"のように特定の動詞と組み合わせて使われることが多いです。 【混同しやすい点】"greatly"は状態よりも動作や変化を強調するため、"greatly intelligent"のような使い方は不自然です。"highly intelligent"が適切です。動詞とのコロケーションが重要です。
感情や影響が深いことを示す副詞。感情、信念、関係性など、内面的な要素に関連する場合によく使用されます。文学的な表現にも見られます。 【ニュアンスの違い】"highly"が客観的な評価を示すのに対し、"deeply"は主観的な感情や深い影響を表します。"deeply moved", "deeply concerned"のように、感情を表す形容詞や動詞と組み合わせて使われます。 【混同しやすい点】"deeply"は物理的な深さではなく、感情や精神的な深さを表すため、"deeply skilled"のような使い方は不適切です。"highly skilled"が適切です。感情的な文脈で使用されることが多いことを理解する必要があります。
特定のものや状況を強調する副詞。全体の中で特に注目すべき点を示す際に使用されます。フォーマルな文脈で使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"highly"が程度が高いことを示すのに対し、"particularly"は特定の部分や側面を強調します。"particularly important", "particularly useful"のように、特定の形容詞や名詞を修飾します。 【混同しやすい点】"particularly"は全体の中での特異性を示すため、単に程度の高さを表す場合には不適切です。"highly effective"は効果が非常に高いことを示しますが、"particularly effective"は特定の状況や対象に対して効果が高いことを示します。文脈によって使い分ける必要があります。
程度や量がかなり大きいことを示す副詞。変化や増加の大きさを表す際に使用されます。ビジネスや学術的な文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"highly"が状態や性質の程度が高いことを示すのに対し、"considerably"は変化や増加の大きさを強調します。"considerably improved", "considerably increased"のように、変化を表す動詞と組み合わせて使われます。 【混同しやすい点】"considerably"は状態を表す形容詞を直接修飾するのには適していません。"considerably intelligent"のような使い方は不自然です。"highly intelligent"が適切です。変化の文脈で使用されることが多いことを意識する必要があります。
派生語
名詞で『高さ』を意味する。形容詞『high(高い)』から派生し、物理的な高さだけでなく、抽象的なレベルや地位の高さも表す。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用され、頻出語彙である。
- highly-regarded
複合形容詞で『高く評価されている』という意味。過去分詞『regarded(評価された)』を『highly』が修飾することで、評価の程度を強調する。ビジネスや学術分野で、人や業績を称賛する際に用いられる。
- highness
名詞で『高さ』または『高貴さ』を意味する。古風な用法では王族への敬称としても使われる。現代英語では、主に比喩的な意味で、地位や品質の高さを表す際に用いられる。
反意語
- lowly
形容詞で『低い』『卑しい』という意味。『highly』が物理的・抽象的な高さを表すのに対し、『lowly』はそれらの対極を示す。身分や地位が低いこと、または品質や価値が低いことを表す際に用いられる。日常会話や文学作品で頻出。
副詞で『わずかに』『少し』という意味。『highly』が程度が高いことを示すのに対し、『slightly』は程度が低いことを示す。日常会話やビジネスシーンで、程度を控えめに表現する際に用いられる。
- minimally
副詞で『最小限に』という意味。『highly』が最大限の程度を表すのに対し、『minimally』は必要最小限の程度を表す。ビジネスや技術分野で、コストやリスクを最小限に抑えることを表現する際に用いられる。
語源
"highly」は、古英語の「heah」(高い)に由来します。この「heah」は、さらに遡るとゲルマン祖語の「*hauhaz」にたどり着きます。これは物理的な高さだけでなく、地位や重要性における高さも意味していました。「-ly」は副詞を作る接尾辞で、「〜のように」という意味合いを持ちます。したがって、「highly」は文字通りには「高く〜のように」となりますが、意味としては「非常に」「程度が高く」となります。日本語で例えるなら、「高尚な」という言葉のニュアンスが近いかもしれません。もともと高さを示す言葉が、抽象的な意味合いに発展した好例と言えるでしょう。
暗記法
「highly」は単なる高さではない。芸術家の「highly acclaimed」は、批評家も認める卓越性を意味し、科学論文の「highly cited」は、分野への多大な貢献を示す。個人の「highly skilled」は、社会で価値ある能力を指す。西洋文化では、この言葉は卓越性、専門性、社会的評価を暗示し、単なる語彙を超え、価値観や社会構造を映す鏡となる。
混同しやすい単語
ご指定の単語そのものです。念のため記述します。『非常に』『高く』などの意味を持つ副詞です。発音は[ˈhaɪli]です。以下に示す単語と混同しないようにしましょう。
『高い』という意味の形容詞・副詞です。名詞としても使われます。'ly' がつくかつかないかの違いで品詞が変わり、意味も微妙に異なります。副詞の 'highly' は程度を強調する意味合いが強くなります。発音は[haɪ]で、末尾に 'l' の音がない点が異なります。日本人学習者は品詞と意味の違いを意識する必要があります。
『丘』という意味の名詞です。発音は[hɪl]で、母音が異なります。'high' と 'hill' は日本語の『ハイ』と『ヒル』に似た音の違いなので、日本人には区別が難しい場合があります。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。語源的には、どちらも『高い場所』を意味する古いゲルマン祖語に由来します。
『元気な』『健康な』という意味の形容詞です(古語または方言)。発音は[heɪl]で、'high' と母音が似ています。スペルも 'h' と母音で構成されており、視覚的に混同しやすいです。現代英語ではあまり使われないため、見かける頻度は少ないですが、古い文献を読む際には注意が必要です。'Hail!'(万歳!)という挨拶の言葉もありますが、これは別の単語です。
『神聖な』という意味の形容詞です。発音は[ˈhoʊli]で、'highly' と最初の音([ˈhoʊ]と[ˈhaɪ])が似ています。スペルも 'h' と 'ly' が共通しているため、混同しやすいです。意味は全く異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、'whole'(全体)と同じく、『完全である』という概念に由来します。
『重く』『激しく』という意味の副詞です。'heavy' (重い) に 'ly' がついた形です。'highly' と同様に 'ly' がつく副詞であり、スペルが似ているため混同しやすいです。発音は[ˈhevɪli]で、全く異なります。意味も異なるため、文脈で判断する必要があります。'highly' が程度を表すのに対し、'heavily' は状態や方法を表します。
誤用例
日本語の『心から感謝します』という表現を直訳しようとして、つい『highly』を使ってしまいがちですが、感謝の度合いを強調する際には『deeply』や『sincerely』がより適切です。『highly』は、どちらかというと抽象的な価値や評価(例:highly recommended)に対して使われることが多いです。また、相手の行為を『small help(ささやかな手助け)』と表現するのは、謙遜のつもりでも英語では相手に失礼にあたる可能性があります。英語では、相手の行為の大小に関わらず、感謝の気持ちをストレートに伝える方が好まれます。
『highly sensitive』は、心理学用語としては存在しますが、日常会話で『非常に敏感』という意味で使うと、やや不自然に聞こえることがあります。より自然な表現は『very sensitive』です。日本人は『高い』という言葉を『非常に』という意味で使う傾向がありますが、英語の『high』は必ずしも程度を表すわけではありません。例えば、気温が高い場合は『high temperature』と言いますが、感情の強さを表す場合は『high emotion』とは言いません。このように、日本語の感覚をそのまま英語に当てはめると、誤解を招くことがあります。
『highly』は、興味の度合いを強調するよりも、興味の対象が持つ価値や質を評価する際に使われることが多いです。例えば、『highly skilled(高度なスキルを持つ)』のように使います。提案に対する興味を強調したい場合は、『very』や『extremely』を使う方が自然です。また、ビジネスシーンでは、興味があることを伝える際に『keenly interested』を使うと、よりフォーマルでプロフェッショナルな印象を与えることができます。日本語の『非常に興味がある』という表現を直訳すると『highly』になりがちですが、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。
文化的背景
「highly」は、単に程度が高いことを示すだけでなく、しばしば卓越性、専門性、あるいは社会的な評価の高さを暗示します。特に、才能や技術、成果などが認められ、周囲から尊敬を集める状況で用いられることが多く、単なる数量的な高さとは異なる、質的な価値や意味合いを含んでいます。
「highly」が使われる場面を考えると、その文化的背景がより鮮明になります。例えば、芸術の世界では「highly acclaimed artist(非常に高く評価された芸術家)」という表現がよく用いられます。これは、単に多くの人に知られているだけでなく、批評家や専門家からも賞賛され、芸術史においても重要な位置を占めるアーティストを指します。同様に、科学の世界では「highly cited paper(非常に多く引用された論文)」は、その分野の研究に大きな影響を与え、他の研究者たちに多大な貢献をした論文を意味します。これらの例から、「highly」は単なる数値的な評価を超え、専門家や社会における評価の高さ、卓越性、そしてその分野への貢献度を示す言葉として理解できます。
さらに、「highly」は、個人の資質や能力に対しても使われます。「highly skilled(高度な技術を持つ)」や「highly motivated(非常に意欲的な)」といった表現は、その人が単に平均以上の能力を持っているだけでなく、その分野で卓越した成果を上げることができる可能性を示唆します。これらの表現は、企業の人事評価や自己PRなど、個人の能力をアピールする場面で頻繁に用いられ、高い評価や成功を期待させる効果があります。このように、「highly」は、個人の能力や資質を社会的に価値あるものとして認識させる役割も担っています。
このように、「highly」は、単なる程度の高さを示すだけでなく、卓越性、専門性、社会的な評価の高さを暗示する言葉として、西洋文化において重要な役割を果たしています。その使用は、芸術、科学、ビジネスなど、さまざまな分野に及び、それぞれの分野における価値観や評価基準を反映しています。この言葉を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、西洋文化における価値観や社会構造を理解する上で、貴重な手がかりとなるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、ニュース記事、エッセイなど
- 学習者への注意点・アドバイス: 「highly」は「非常に」「高度に」という意味。程度を表す副詞として使われる。類義語(very, extremely)とのニュアンスの違いを理解する。形容詞のhighとは意味が異なる点に注意。
- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5, 7 で頻出
- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、Eメール、広告など
- 学習者への注意点・アドバイス: 「highly」は「非常に」「大いに」という意味。ビジネスシーンでよく使われる。形容詞を修飾することが多い。文脈から適切な意味を判断する。
- 出題形式: 主にリーディング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな論文、科学、歴史など
- 学習者への注意点・アドバイス: 「highly」は「非常に」「高度に」という意味。専門的な分野でよく使われる。類義語(extremely, greatly)とのニュアンスの違いを理解する。文脈から正確な意味を把握する。
- 出題形式: 主に長文読解、和訳問題
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出
- 文脈・例題の特徴: 評論文、小説、エッセイなど
- 学習者への注意点・アドバイス: 「highly」は「非常に」「高度に」という意味。文脈によって意味が異なる場合がある。類義語との使い分けを理解する。文構造を正確に把握し、文脈から適切な意味を判断する。