英単語学習ラボ

harmful

/ˈhɑːrmfəl/(ハーァムフル)

最初の音節に強勢があります。/ɑːr/ は日本語の「アー」よりも口を大きく開け、舌を少し奥に引いて発音します。 'r' の音は、舌をどこにも触れさせずに口の中で丸めるように意識すると、よりネイティブに近い響きになります。最後の /fl/ は、唇を軽く噛むようにして発音する /f/ と、舌先を上の歯茎につける /l/ の連続音です。/l/ の音は、日本語のラ行の発音とは異なることに注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

害になる

健康、安全、環境などに対して悪影響を及ぼす状態を表す。目に見える物理的なものだけでなく、精神的な影響にも使われる。

Mom gently told her son, 'Eating too much sugar can be harmful to your health.'

お母さんは息子にやさしく言いました。「砂糖を摂りすぎると、健康に害になることがあるのよ」

この例文は、お母さんがお子さんの健康を心配している、身近な情景を描いています。「健康に害がある」という表現は、`harmful`の最も一般的で中心的な使い方の一つです。`be harmful to ~`の形で「〜に害がある」という意味でよく使われます。

Many people worry that plastic waste is very harmful to the ocean and its animals.

多くの人々が、プラスチックごみが海やその中の動物たちにとって非常に有害だと心配しています。

この例文は、環境問題に対する社会的な懸念を示しています。海や動物たちへの悪影響という具体的なイメージが湧きやすいでしょう。`harmful`は、環境汚染や化学物質が自然や生物に与える悪影響を説明する際にも頻繁に用いられます。

The teacher explained that spreading rumors online can be very harmful to other students' feelings.

先生は、オンラインで噂を広めることは他の生徒の気持ちをひどく傷つける可能性があると説明しました。

この例文は、学校での指導の場面を描いており、精神的な「害」にも`harmful`が使われることを示しています。単に身体的な害だけでなく、人の感情や評判、社会的な関係に悪影響を及ぼす場合にも`harmful`を使うことができます。

形容詞

不利益な

計画や目標の達成を妨げる、または損失をもたらすような状態を指す。経済的な文脈やビジネスシーンでよく使われる。

My doctor warned me that too much sugar can be harmful to my body.

お医者さんが私に、砂糖の摂りすぎは体にとって有害になりうると忠告しました。

お医者さんが真剣な顔で、あなたの健康を心配してアドバイスをくれていますね。甘いものが好きだけど、健康のためには気をつけよう、という気持ちがわいてきます。 「harmful to 〜」で「〜にとって有害だ」「〜に悪影響だ」というセットでよく使われます。健康や身体に悪い影響があることを伝える時によく使う表現です。

My mom always told me that unkind words are harmful to people's feelings.

母はいつも、意地悪な言葉は人の気持ちを傷つけるものだと私に言っていました。

お母さんが幼いあなたに、優しくも大切なことを教えてくれている場面です。誰かの心に寄り添う、そんな温かい気持ちが伝わってきますね。 「harmful to people's feelings」で「人の気持ちを傷つける」というニュアンスになります。言葉が持つ影響の大きさを表す典型的な使い方です。

Spending all day on video games can be harmful to your schoolwork.

一日中ビデオゲームをして過ごすことは、あなたの学業にとって不利益になりえます。

ついついゲームに夢中になってしまうお子さん(あるいは昔の自分?)の姿が目に浮かびますね。楽しいことばかりしていると、大切なことがおろそかになる、という教訓が込められています。 「harmful to 〜」は、このように「将来の目標や成果に悪影響を及ぼす」という文脈でも使われます。「〜の邪魔になる」「〜の妨げになる」といった意味合いで捉えると理解しやすいでしょう。

コロケーション

harmful effects

有害な影響

「harmful」が最も一般的に使われるコロケーションの一つで、物理的、精神的、経済的など、あらゆる種類の悪影響を指します。'Harmful effects'の後には、on + 対象(例: harmful effects on the environment)やto + 対象(例: harmful effects to your health)といった前置詞句が続き、影響を受けるものを具体的に示します。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。類似表現として'adverse effects'がありますが、'harmful effects'の方がより直接的な害を意味することが多いです。

harmful substances

有害物質

化学物質、食品添加物、汚染物質など、健康や環境に悪影響を及ぼす可能性のある物質を指します。科学、医学、環境保護などの分野で頻繁に使用されます。例えば、'harmful substances in the air'(空気中の有害物質)や'harmful substances in food'(食品中の有害物質)のように使われます。類似表現として'toxic substances'がありますが、'harmful substances'は毒性だけでなく、広範な有害性を含むニュアンスがあります。

potentially harmful

潜在的に有害な

現時点では明確な害が確認されていなくても、将来的に悪影響を及ぼす可能性があることを示唆する表現です。科学的な研究やリスク評価の文脈でよく用いられます。例えば、「potentially harmful chemicals」(潜在的に有害な化学物質)のように使います。この表現は、注意喚起や予防措置の必要性を強調する際に役立ちます。類似表現として'possibly harmful'がありますが、'potentially harmful'の方がより深刻な危険性を示唆するニュアンスがあります。

harmful bacteria

有害なバクテリア

病気を引き起こしたり、食品を腐敗させたりする可能性のあるバクテリアを指します。医学、食品科学、微生物学などの分野で使用されます。例えば、「harmful bacteria in the gut」(腸内の有害なバクテリア)や「harmful bacteria in food」(食品中の有害なバクテリア)のように使われます。'harmful bacteria'に対して、'beneficial bacteria'(有益なバクテリア)という対義語も存在します。

harmful radiation

有害な放射線

人体や環境に悪影響を及ぼす可能性のある放射線を指します。原子力発電、医療、宇宙開発などの分野で使用されます。例えば、「exposure to harmful radiation」(有害な放射線への被曝)や「harmful radiation from the sun」(太陽からの有害な放射線)のように使われます。放射線の種類(紫外線、X線、ガンマ線など)によって、具体的な影響は異なります。

do more harm than good

良いことよりも悪いことの方が多い、害になる

意図した目的とは反対に、結果的に悪い影響の方が大きい場合に用いられるイディオムです。医療、政策、人間関係など、様々な状況で使用されます。例えば、「The medicine might do more harm than good.」(その薬は害になるかもしれない)のように使われます。この表現は、安易な行動が予期せぬ結果を招く可能性を示唆する際に役立ちます。類似表現として'backfire'がありますが、'do more harm than good'の方がより深刻な結果を意味することが多いです。

harmful stereotypes

有害な固定観念

特定のグループに対する偏見や差別を助長する固定的なイメージや考え方を指します。社会学、心理学、人権などの分野で使用されます。例えば、「harmful stereotypes about women」(女性に対する有害な固定観念)や「harmful stereotypes about immigrants」(移民に対する有害な固定観念)のように使われます。このような固定観念は、社会的不平等や差別を深刻化させる可能性があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、医学論文で「喫煙は健康に有害である」と記述する際に "Smoking is harmful to health" のように使われます。環境科学の分野では、特定の化学物質が環境に与える影響を議論する際に "harmful effects on the environment" という表現が用いられます。学生がレポートや論文を書く際にも、客観的な事実を述べるために用いられます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、リスクや潜在的な問題点を指摘する際に使用されます。例えば、プロジェクトのリスク評価において、「この戦略は会社にとって有害である可能性がある」と述べる際に "This strategy could be harmful to the company" のように使われます。また、従業員の安全に関するトレーニング資料で、特定の行動が危険であることを説明する際にも用いられます。

日常会話

ニュース記事や健康に関するアドバイス、製品の注意書きなどで見かけることがあります。例えば、「紫外線は肌に有害である」と伝える際に "UV rays are harmful to the skin" のように使われます。また、子供に危険なものを説明する際に "This is harmful, so don't touch it" (これは有害だから触らないで)のように、注意を促す場面でも使用されます。日常会話では、フォーマルな響きがあるため、より口語的な表現が好まれることもあります。

関連語

類義語

  • 有害で、損害を与えるという意味。フォーマルな文脈や、長期的な影響を強調する場合に使われる。ビジネス、学術的な文章でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"harmful"よりも深刻な、取り返しのつかない損害を示唆することが多い。感情的なニュアンスは薄く、客観的な損害を指す。 【混同しやすい点】"harmful"よりもフォーマルな語であり、日常会話ではあまり使われない。また、対象が抽象的な概念(例:経済、評判)である場合が多い。

  • injurious

    身体的または精神的な傷害を引き起こすという意味。医学、法律などの専門的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"harmful"よりも直接的な傷害や、具体的な被害を指す傾向がある。道徳的な非難のニュアンスを含む場合もある。 【混同しやすい点】日常会話では"harmful"よりも頻度が低い。また、"injurious to health"(健康に有害)のような特定の表現でよく用いられる。

  • noxious

    不快で、有害な影響を与えるという意味。特に、有毒なガス、物質、またはアイデアを指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"harmful"よりも強い不快感や嫌悪感を示唆する。感覚を刺激するような、直接的な有害性を伴うことが多い。 【混同しやすい点】一般的には、臭い、煙、化学物質など、特定の物質に関連して使われることが多い。抽象的な概念には使いにくい。

  • deleterious

    有害で、破壊的な影響を与えるという意味。非常にフォーマルで、学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"harmful"よりも強い否定的な意味合いを持ち、深刻な、長期的な損害を示唆する。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われない。また、発音が難しいため、使用を避ける人もいる。

  • 健康に良くない、不健康なという意味。身体的な健康だけでなく、精神的な健康にも使われる。 【ニュアンスの違い】"harmful"よりも間接的な、または長期的な影響を指すことが多い。また、個人の選択やライフスタイルに関連して使われることが多い。 【混同しやすい点】"harmful"が具体的な物質や行動の有害性を示すのに対し、"unhealthy"は状態や習慣の不健康さを示す。

  • 不利な、反対の、有害なという意味。医学、科学、法律などの分野で、好ましくない影響や結果を指す場合に使用される。 【ニュアンスの違い】"harmful"よりも間接的で、予期せぬ、または意図しない有害な影響を指すことが多い。客観的で、感情的なニュアンスは少ない。 【混同しやすい点】"adverse effects"(副作用)や "adverse conditions"(悪条件)のような特定の表現でよく用いられる。また、人の意見や感情に対して使う場合は、「反対の」という意味になる。

派生語

  • 「害のない」という意味の形容詞。「harm」に否定を表す接尾辞「-less」が付いた形。物理的な危険がないだけでなく、比喩的に「無難な」「悪意のない」といった意味でも使われる。日常会話からビジネス文書まで幅広く使われる。

  • harmfully

    「有害に」という意味の副詞。「harmful」に副詞化の接尾辞「-ly」が付いた形。具体的な行動や影響が有害であることを強調する際に用いられる。学術論文や報告書などで、特定の物質や行為が及ぼす影響を記述する際に頻繁に使用される。

  • harmfulness

    「有害性」という意味の名詞。「harmful」に名詞化の接尾辞「-ness」が付いた形。物質や行為が持つ潜在的な危険度合いを指す抽象名詞であり、科学論文、環境報告書、製品安全に関する文書などでよく見られる。具体的な事例よりも、一般的な性質を議論する際に用いられる。

反意語

  • 「有益な」「ためになる」という意味の形容詞。「harmful」とは反対に、良い結果や利益をもたらすことを示す。健康、環境、経済など、幅広い分野で使われる。日常会話でも「beneficial effects(有益な効果)」のように頻繁に用いられる。

  • 「有利な」「都合の良い」という意味の形容詞。「harmful」が不利益をもたらすのに対し、こちらは特定の状況や目的において有利に働くことを意味する。ビジネスシーンや戦略的な議論でよく用いられ、「advantageous position(有利な立場)」のように使われる。

  • 「無害な」「毒性のない」という意味の形容詞。「harmful」の直接的な反意語として、特に物理的な害がないことを強調する際に用いられる。医学、化学、食品安全などの分野で、物質や行為が人体や環境に悪影響を及ぼさないことを示すために使われる。

語源

「harmful」は、「harm」(害、損害)に接尾辞「-ful」(~で満ちた、~の性質を持つ)が付いた形です。「harm」の語源は古英語の「hearm」(痛み、苦しみ、損害)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の「*harmaz」(悲しみ、苦痛)に由来すると考えられています。つまり、「harmful」は文字通りには「害で満ちた」「害の性質を持つ」という意味合いになります。日本語で例えるなら、「毒性がある」という表現が近いかもしれません。身近な例としては、タバコの煙が「harmful(有害)」である、といった使われ方をします。「-ful」は「いっぱい」のイメージで捉えると、単語の意味を覚えやすいでしょう。

暗記法

「harmful」は、単なる物理的な害を超え、道徳的堕落や精神的汚染をも暗示します。中世の宮廷では、毒殺は権力闘争の陰謀として用いられ、シェイクスピア劇にも描かれました。社会規範を脅かす扇動的な言論や思想も「harmful」とみなされます。現代では、環境汚染や健康被害にも用いられ、科学的証拠が不十分でも予防原則が適用されることがあります。「harmful」は、人間の生存と幸福を脅かすものへの警戒の言葉なのです。

混同しやすい単語

『harmful』と『harmless』は、接尾辞 '-ful' と '-less' の違いのみで、スペルが非常に似ています。意味はそれぞれ『有害な』と『無害な』で正反対です。日本人学習者は、文脈をよく読み、接尾辞の違いに注意して意味を正確に理解する必要があります。英語の接尾辞は、形容詞の意味を大きく変えるため、注意が必要です。

『harmful』の語源である名詞『harm』は、『危害』や『損害』という意味です。発音も似ており、名詞と形容詞の区別があいまいな場合、混同しやすいです。例えば、『harmful chemicals』(有害な化学物質) と 『cause harm』(危害を加える)のように、品詞の違いを意識することが重要です。英語では、名詞と形容詞の語形が似ている場合が多く、文法的な知識が役立ちます。

『harmful』と『helpful』は、語頭の 'harm-' と 'help-' の部分が異なるだけで、残りの '-ful' は共通しています。スペルが似ているため、特に急いで読んでいるときなどに誤読しやすいです。意味はそれぞれ『有害な』と『役に立つ』で反対の意味合いを持ちます。英語の単語は、語頭の数文字の違いで意味が大きく変わることがあるため、注意深く読む習慣をつけましょう。

『harmful』と『awful』は、どちらも '-ful' で終わる形容詞であり、スペルの一部が似ています。また、どちらもネガティブな意味合いを持つため、文脈によっては混同される可能性があります。『awful』は『ひどい』や『恐ろしい』という意味で、対象の程度が非常に強いことを表します。例えば、'awful weather' (ひどい天気) のように使われます。単語の持つ感情的なニュアンスの違いを理解することが重要です。

『harmful』と『armful』は、スペルの一部が似ています。特に、'rmful' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『armful』は『腕いっぱいの量』という意味で、物質的な量を表す際に使われます。例えば、'an armful of flowers' (腕いっぱいの花) のように使われます。意味の関連性が全くないため、文脈から判断することが重要です。

『harmful』と『formal』は、どちらも語尾に '-al' がつく形容詞であり、発音も一部似ています。スペルも 'ar' と 'or' の違いなど、視覚的に類似している部分があります。『formal』は『正式な』という意味で、状況や服装などが公式であることを示します。例えば、'formal attire' (正装) のように使われます。文脈が全く異なるため、意味の違いを意識することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: This chemical is very harmful for the environment.
✅ 正用: This chemical is very harmful to the environment.

日本語の『〜にとって有害』という表現に引きずられ、『for』を使ってしまいがちですが、英語では『harmful』は通常『to』を伴います。これは、『harmful』が及ぼす影響の方向性を示すためであり、『to』が『〜に向かって』というニュアンスを持つため、より直接的な影響関係を表すのに適しています。日本語の直訳ではなく、英語の語法として『harmful to』をセットで覚えることが重要です。

✖ 誤用: The harmful information spread quickly online.
✅ 正用: The damaging information spread quickly online.

『harmful』は一般的に、身体的・精神的な健康を害するような、より深刻な影響を持つものに対して使われます。一方、『damaging』は、評判や財産など、より広範囲なものに損害を与える場合に使われます。今回の例では、オンラインで広まった情報が必ずしも健康を害するとは限らないため、『damaging』の方が文脈に合っています。日本人は『有害』という言葉を幅広く使いがちですが、英語では文脈に応じて適切な語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: I think this rumor is harmful, but it's just my opinion.
✅ 正用: I think this rumor is unhelpful, but it's just my opinion.

『harmful』は、文字通り『害がある』という意味合いが強く、強い非難や批判のニュアンスを含みます。噂話に対して『harmful』を使うと、大げさで攻撃的な印象を与える可能性があります。より控えめで穏やかな表現として、『unhelpful(役に立たない)』を使う方が適切です。日本人は、自分の意見を控えめに表現しようとするあまり、強い言葉を選んでしまいがちですが、英語ではストレートな表現が好まれる場合でも、相手への配慮を忘れないことが重要です。特にビジネスシーンでは、強い言葉は誤解を招く可能性があるため、注意が必要です。

文化的背景

「harmful(有害な)」という言葉は、単に物理的な危険だけでなく、道徳的な堕落や精神的な汚染といった、目に見えない脅威をも暗示します。それは、善と悪が曖昧な境界線上でせめぎ合う、人間の倫理観の深淵を映し出す言葉なのです。

中世ヨーロッパにおいて、毒は権力闘争の道具として、また密かな暗殺の手段として用いられました。王侯貴族たちは、敵対者を排除するために、ワインや料理に毒を盛ることを躊躇しませんでした。「harmful」という言葉は、こうした陰謀渦巻く宮廷文化の中で、表面的な美しさや魅力の裏に潜む、死をもたらす危険性を象徴するものとして、その意味合いを深めていきました。シェイクスピアの戯曲には、毒殺や陰謀が数多く登場し、「harmful」な策略や人物が物語を彩ります。例えば、『ハムレット』におけるクローディアスの毒殺は、王位簒奪という政治的な野望と、道徳的な堕落が結びついた「harmful」な行為の典型です。

さらに、「harmful」は、社会的な規範や価値観を脅かすものに対しても用いられます。例えば、扇動的な言論や有害な思想は、「harmful」な影響を社会に及ぼすとされます。検閲や言論統制は、「harmful」な情報から人々を守るという名目で行われることもあります。しかし、何が「harmful」であるかを判断する基準は、時代や社会によって異なり、権力者の都合によって恣意的に解釈されることも少なくありません。そのため、「harmful」という言葉は、常に政治的な駆け引きやイデオロギーの対立と結びついてきました。

現代社会においては、「harmful」は環境汚染や健康被害といった、より広範な問題に対しても用いられます。化学物質や放射性物質が人体や環境に及ぼす「harmful」な影響は、科学的な研究によって明らかにされ、社会的な関心を集めています。しかし、科学的な証拠が十分に確立されていない場合でも、「harmful」である可能性を指摘することで、予防的な措置を講じることがあります。この「予防原則」は、リスクに対する社会的な認識の変化を反映しており、「harmful」という言葉の意味合いを、より複雑なものにしています。結局のところ、「harmful」とは、人間の生存と幸福を脅かすあらゆるものに対する、警戒の言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級。長文読解パートで出現しやすい

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、健康問題など、社会性の高いテーマで登場することが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「harmful to ~」の形で使われることが多い。類義語の「detrimental」「damaging」との使い分けも重要

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7の環境、健康、安全に関する記事で登場しやすい

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおけるリスク管理、製品の安全性、環境への影響などを説明する文脈で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 「harmful effects/consequences」のように、名詞とセットで覚えると良い。形容詞の用法に注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容の文章でよく見られる

- 文脈・例題の特徴: 科学、環境、社会学など、学術的なテーマで登場する。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語の「injurious」とのニュアンスの違いも理解しておくと良い

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出現頻度が高い

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで登場する

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。同義語や反意語も合わせて覚えておくと役立つ

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。