greet
二重母音 /iː/ は日本語の『イー』よりも長く伸ばし、口角を左右に引くことを意識しましょう。語尾の 't' は破裂音で、息を止めてから開放するイメージで発音するとよりネイティブに近い響きになります。日本語のタ行の発音とは異なり、舌先を歯茎に当てて発音します。
挨拶する
相手に気づいていることを示し、友好的な態度を示す行為。言葉だけでなく、身振り手振りや表情も含まれる。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使用される。
When I arrived at the party, my friend quickly came to greet me with a warm smile.
パーティーに着くと、友人が温かい笑顔ですぐに私を迎えに来てくれました。
※ この例文は、誰かがあなたを「歓迎する気持ちを込めて挨拶する」という、greetの最も典型的な使い方を示しています。パーティーで友人から笑顔で迎えられる情景が目に浮かびますね。ここでは、単に「こんにちは」と言うだけでなく、相手があなたのために動いてくれたり、具体的な表情を見せたりする様子が伝わります。
The hotel staff greeted us with a polite bow when we checked in.
チェックインの際、ホテルのスタッフが丁寧なお辞儀で私たちを迎えてくれました。
※ この例文では、フォーマルな場での「greet」の使い方を示しています。ホテルやお店など、サービスを提供する側がお客様を「おもてなしの気持ちを込めて迎える」場面でよく使われます。ここでは、言葉だけでなく「polite bow(丁寧なお辞儀)」という具体的な行動が伴っているのがポイントです。
As I walked into the quiet library, the librarian simply greeted me with a nod.
静かな図書館に入ると、司書は軽くうなずいて私に挨拶してくれました。
※ この例文は、声を出さずに、身振りや表情だけで「挨拶する」場合の「greet」の使い方を表しています。静かな図書館のような場所では、大きな声で話す代わりに、うなずき(nod)や会釈だけで挨拶を交わすことがよくあります。状況に応じて挨拶の仕方が変わることを示しています。
歓迎する
人や出来事を快く受け入れること。物理的な出迎えだけでなく、新しいアイデアや提案を受け入れる場合にも使われる。受け入れる側の好意的な感情が込められている。
Grandma always greets her grandson with a warm smile.
おばあちゃんはいつも、温かい笑顔で孫を迎えます。
※ 「greet」は「挨拶する」や「歓迎する」という意味で使われます。この文では、おばあちゃんが孫を心から喜んで迎える様子が伝わりますね。「with a warm smile」は「温かい笑顔で」という具体的な行動を表し、情景が目に浮かびます。
The hotel staff always greets new guests politely at the entrance.
ホテルのスタッフはいつも、入り口で新しいお客様を丁寧に迎えます。
※ ここでの「greet」は、サービス業でのお客様を迎える場面でよく使われます。丁寧な態度で「お出迎えする」というニュアンスです。「politely」は「丁寧に」、「at the entrance」は「入り口で」と、場所と態度が具体的に描かれています。
Every morning, the students greet each other with a cheerful 'Good morning!'
毎朝、生徒たちは元気な「おはよう!」の声でお互いに挨拶をします。
※ 「greet」は、友人や同僚など、日常的な場面での「挨拶をする」という意味でも使われます。「each other」は「お互いに」という意味。朝、学校で友達同士が明るく挨拶し合う、活気ある様子が目に浮かびますね。
挨拶
挨拶という行為そのものを指す。握手、お辞儀、言葉など、様々な形式がある。単に形式的なものから、親愛の情を示すものまで、ニュアンスは様々。
She smiled to greet her best friend in the hallway.
彼女は廊下で親友に会うと、笑顔で挨拶しました。
※ この例文は、学校や職場の廊下で、親しい友達に偶然会って笑顔で挨拶する、日常的で温かい場面を描いています。「greet」は単に言葉を交わすだけでなく、笑顔やジェスチャーを含めて「挨拶する」「歓迎する」という行為全体を指します。ここでは「to greet」が「~するために」という目的を表しています。
The hotel staff warmly greeted us at the front door.
ホテルのスタッフは、玄関で私たちを温かく迎えてくれました。
※ この例文は、ホテルやお店で、お客様を丁寧かつ歓迎の気持ちを込めて迎える場面を示しています。「warmly」(温かく)という副詞が加わることで、単に挨拶するだけでなく、心のこもったおもてなしの気持ちが伝わります。ビジネスやサービス業の文脈でよく使われる典型的な表現です。
The audience clapped loudly to greet the speaker on stage.
聴衆は、ステージに上がった講演者を大きな拍手で迎えました。
※ この例文は、コンサートや講演会などで、登場する人物を拍手や歓声で「迎える」「歓迎する」という使い方です。ここでは、具体的な行動(大きな拍手)が「greet」の一部として描かれており、期待や興奮といった感情が伝わります。公の場で人物を歓迎する際によく使われる表現です。
コロケーション
誰かを温かく迎える、歓迎する
※ 「warmly」は副詞で、「温かく」「心から」という意味合いを「greet」に加えます。単に挨拶するだけでなく、相手への好意や歓迎の気持ちを込めて接する状況を表します。ビジネスシーンでも、顧客や取引先を歓迎する際に使われますが、フォーマルすぎない、親しみやすさを演出したい場合に適しています。類似表現に「greet someone cordially」がありますが、こちらはよりフォーマルで儀礼的なニュアンスが強くなります。
夜明けを迎える、夜明けの到来を喜ぶ
※ 「dawn」は「夜明け」を意味する名詞です。比喩的に、新しい始まりや希望に満ちた状況を迎えることを表します。文学作品や詩的な表現でよく用いられ、新しい一日や時代の始まりを象徴的に表現する際に適しています。例えば、「greet the new year」のように、特定のイベントや時期の始まりを祝う意味合いでも使われます。日常会話よりも、やや改まった場面や文章で用いられることが多いでしょう。
拍手喝采で迎える
※ "applause"は「拍手」という意味の名詞で、人や業績を称賛する行為を指します。このコロケーションは、誰かの登場や発表、演技などを、大勢の人が拍手で歓迎する状況を表します。コンサート、演劇、講演会、スポーツイベントなど、公の場でのパフォーマンスや成果に対して使われることが一般的です。例えば、"The speaker was greeted with thunderous applause."(講演者は盛大な拍手で迎えられた)のように使われます。拍手の度合いを表す形容詞(thunderous, enthusiasticなど)を伴うこともあります。
懐疑的に受け止める、疑いの目で見る
※ "skepticism"は「懐疑、疑念」という意味の名詞で、何かに対して疑いを持つ態度を表します。新しいアイデアや提案、主張などが、すぐに受け入れられず、批判的な視点で見られる状況を指します。ビジネスシーンや学術的な議論など、客観的な判断が求められる場面でよく用いられます。例えば、"The proposal was greeted with skepticism by the board members."(その提案は、取締役会メンバーから懐疑的に受け止められた)のように使われます。反意語としては、"greet with enthusiasm"(熱狂的に迎える)などが挙げられます。
ニュースを受け止める、ニュースに対する反応を示す
※ "news"は「ニュース、知らせ」という意味の名詞で、このコロケーションは、特定のニュースが伝えられた際に、人々がどのような反応を示すかを表します。反応は様々で、喜び、悲しみ、驚き、落胆など、文脈によって異なります。例えば、"greet the news with joy"(ニュースを喜んで迎える)、"greet the news with dismay"(ニュースに落胆する)のように、感情を表す語句を伴うことが多いです。ニュースの内容と、それに対する人々の感情的な反応を結びつける表現として用いられます。
朝を迎える、朝の到来を喜ぶ
※ "morning"は「朝」という意味の名詞です。このコロケーションは、新しい一日が始まることを歓迎する、または朝の活動を開始するという意味合いを持ちます。単に起床するだけでなく、朝の清々しさや希望に満ちた気持ちを表現する際に用いられます。例えば、"greet the morning with a smile"(笑顔で朝を迎える)のように、ポジティブな感情や行動を伴うことが多いです。文学的な表現や、日記、ブログなど、個人的な感情を表現する場面でよく用いられます。
使用シーン
学術論文やプレゼンテーションで、研究対象や先行研究に言及する際に使われます。例えば、「この研究は、先行研究が十分に扱ってこなかった問題に挨拶する(取り組む)ものである」のように、研究の意義を述べる文脈で使われることがあります。また、学会などで研究者が互いに挨拶を交わす場面でも使われます。
ビジネスシーンでは、主にフォーマルな場面で使われます。例えば、海外の取引先へのメールで「We greet you with our warmest regards.(謹んでご挨拶申し上げます。)」のように、丁寧な挨拶として使われることがあります。また、来客を「greet(歓迎)する」という意味で、受付担当者がお客様を迎える際にも使われます。
日常会話では、友人や知人に会ったときに「Hi!」や「Hello!」といった挨拶の言葉として頻繁に使われます。また、店員さんがお客様に対して「Welcome!」と挨拶するのも一般的な光景です。より丁寧な表現としては、「Good morning/afternoon/evening」なども使われます。
関連語
類義語
歓迎する、迎え入れる。人やアイデア、提案などを快く受け入れる際に用いられる。フォーマルな場面やビジネスシーンでも使用可能。 【ニュアンスの違い】"greet"は単に挨拶を交わす行為を指すのに対し、"welcome"はより温かく、好意的な感情を伴う。また、"welcome"は名詞としても使われ、歓迎の意を表す。 【混同しやすい点】"greet"は挨拶の行為自体に焦点を当てるが、"welcome"は相手を受け入れる側の感情や態度を表す。場所やイベントなどに対して「歓迎する」という場合、"welcome"がより適切。
(特に公の場で)称賛する、歓迎する。また、タクシーを呼ぶ際にも使われる。やや古風な響きがあり、文学的な表現にも見られる。 【ニュアンスの違い】"greet"が一般的な挨拶であるのに対し、"hail"はより公式で、尊敬や賞賛の念を込めた歓迎を表す。また、群衆に向かって手を振るようなイメージも含まれる。 【混同しやすい点】"hail"は、挨拶というよりも、賞賛や歓迎の意を示す場合に使われることが多い。日常会話よりも、スピーチや文章など、よりフォーマルな文脈で使用される傾向がある。
敬礼する、敬意を表する。軍隊や警察などの組織で、上官に対して敬意を示す際によく用いられる。また、比喩的に、業績や貢献を称える意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】"greet"が一般的な挨拶であるのに対し、"salute"はより形式的で、敬意や忠誠心を示す意味合いが強い。身体的な動作を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"salute"は、単なる挨拶ではなく、相手への敬意を表す特定の行為を指す。ビジネスシーンなど、フォーマルな場面でも、相手の功績を称える際に比喩的に使用されることがある。
(存在や事実を)認める、認識する、返事をする。相手の存在や発言に気づいていることを示す。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"greet"が積極的に挨拶を交わす行為であるのに対し、"acknowledge"は、相手の存在を認識し、それに応じるというニュアンスが強い。必ずしも言葉を発する必要はない。 【混同しやすい点】"acknowledge"は、挨拶というよりも、相手の存在や発言を認識していることを示す行為。会議やプレゼンテーションなどで、質問に答える前に「acknowledge」することが一般的。
会う、出会う。初めて会う場合や、予定して会う場合など、様々な状況で使用される。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"greet"は挨拶を交わす行為に焦点を当てるのに対し、"meet"は人と人が出会うという事実に焦点を当てる。挨拶が含まれることもあるが、必須ではない。 【混同しやすい点】"meet"は単に会うことを意味し、挨拶の有無は問わない。"greet"は挨拶を交わすことを意味し、出会うというニュアンスは薄い。例えば、"I met him yesterday." (昨日彼に会った。)は、挨拶をしたかどうかは不明。
(見知らぬ人に)話しかける、声をかける。やや不躾な印象を与える場合もある。フォーマルな場面ではあまり使用されない。 【ニュアンスの違い】"greet"が友好的な挨拶であるのに対し、"accost"は相手が予期していない状況で、やや強引に話しかけるニュアンスがある。必ずしも敵意があるわけではないが、警戒心を抱かせる可能性がある。 【混同しやすい点】"accost"は、見知らぬ人に声をかける行為であり、相手が不快に感じる可能性もある。"greet"のように、友好的な挨拶とは異なる点に注意。
派生語
名詞で「挨拶(あいさつ)」。動詞「greet」の行為やその言葉自体を指す。日常会話で頻繁に使われる他、ビジネスシーンでもメールの冒頭などで用いられる。単なる行為だけでなく、歓迎の気持ちを表すニュアンスも含む。
- greetings
複数形で「挨拶の言葉、よろしくの伝言」。手紙やメッセージの冒頭で使われることが多い。単数形「greeting」よりもフォーマルな印象を与える場合がある。例えば、「Give my greetings to your family.(ご家族によろしくお伝えください。)」のように使われる。
- greeted
動詞「greet」の過去形・過去分詞形。過去の出来事を語る際に使用。「He greeted me warmly.(彼は私を温かく迎えた。)」のように使われる。完了形や受動態でも用いられ、幅広い文脈で登場する。
- ungreeted
接頭辞「un-(~されない)」が付いた形容詞で、「挨拶されない、歓迎されない」という意味。ややフォーマルな文脈や文学的な表現で使われることがある。「ungreeted guest(歓迎されない客)」のように、ネガティブな状況を表す際に用いられる。
反意語
「無視する」という意味の動詞。「greet(挨拶する)」とは正反対の行為。相手の存在を意図的に認識しないことを表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。感情的な対立や、意図的な拒絶を表す場合が多い。
「無視する、軽視する」という意味の動詞。「greet」が示す相手への敬意や注意を払わないことを意味する。フォーマルな場面でも使われ、規則や義務などを無視するニュアンスも含む。「disregard a warning(警告を無視する)」のように使われる。
- snub
「冷遇する、無視する」という意味の動詞。意図的に相手を避ける、または軽視する態度を示す。日常会話で使われ、相手に不快感を与えるニュアンスが強い。「She snubbed him at the party.(彼女はパーティーで彼を冷遇した。)」のように使われる。
語源
"greet」は、古英語の「grētan」(近づく、挨拶する、攻撃する)に由来します。これはさらにゲルマン祖語の「*grōtijan」(挨拶する)に遡り、印欧祖語の根「*ghredh-」(切望する、求める)と関連があります。つまり、元々は「近づく」という意味合いが強く、相手に近づいて声をかける、歓迎するという行為を表していました。日本語の「声をかける」という表現と似たニュアンスで捉えると理解しやすいでしょう。時を経て、攻撃的な意味合いは薄れ、「挨拶する」「歓迎する」という意味に特化していきました。親しい人に「やあ!」と挨拶するイメージで、「greet」を使うことができます。
暗記法
「greet」は単なる挨拶に非ず。中世では忠誠の証であり、誤れば争いの火種に。産業革命後、多様な人々が出会う都市では、異文化理解の第一歩として機能しました。現代ではグローバル化で形式は多様化も、相手への敬意と繋がりを保つ基本は不変。文学では人間関係や社会の鏡として描かれ、シェイクスピア劇から現代文学まで、その本質は時代を超えて生き続けています。
混同しやすい単語
発音が非常によく似ており、特にネイティブの発音では区別が難しいことがあります。スペルも 'greet' と 'great' で、母音字が異なるだけなので、視覚的にも混同しやすいです。意味は『素晴らしい』『偉大な』であり、挨拶の『greet』とは全く異なります。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、発音記号を確認して微妙な音の違いを意識することが重要です。語源的には、'great' は『大きい』という意味合いから派生しており、'greet' は『歓迎する』という意味合いから派生しているため、根本的な意味が異なります。
'greet'と'grit'は、子音の音が似ており、特に語尾の 't' の発音が弱くなると混同しやすくなります。スペルも 'ee' と 'i' の違いだけなので、見間違えやすいです。意味は『砂利』『気骨』であり、挨拶の『greet』とは全く異なります。文脈から判断することが重要です。また、'grit'は『根性』や『気概』といった意味合いでも使われるため、覚えておくと表現の幅が広がります。
発音の最初の部分が似ており、特に早口で話されると区別がつきにくいことがあります。スペルも 'gr' の部分は共通しており、'ee' と 'ee' の違いだけなので、視覚的にも混同しやすいです。意味は『緑』であり、挨拶の『greet』とは全く異なります。日本人学習者は、母音の発音の違いを意識して聞き取る練習をすることが重要です。
母音と最後の 't' の音が 'greet' と共通しているため、発音が似ていると感じやすいです。スペルも、いくつかの文字が共通しているため、視覚的に混同する可能性があります。意味は『通り』であり、挨拶の『greet』とは全く異なります。文脈を注意深く読むことで区別できます。また、'street' は、場所を表すだけでなく、『〜通り』というように住所の一部としても使われるため、覚えておくと便利です。
'tr' の音と 'greet' の 'gr' の音が、特に日本人にとっては区別が難しい場合があります。また、母音も 'ee' で共通しています。意味は『もてなす』『治療する』であり、挨拶の『greet』とは異なります。'treat' は名詞としても使われ、『ご褒美』という意味になります。動詞と名詞で意味が異なるため、文脈で判断する必要があります。
動詞 'agree' の過去形/過去分詞であり、発音の一部(特に語尾の 'eed' の部分)が 'greet' と似ているため、特に音声的に混同しやすいです。意味は『同意した』であり、挨拶の『greet』とは異なります。'agree' は、意見や提案に賛成する場合に使われる基本的な動詞であり、ビジネスシーンでも頻繁に使用されます。
誤用例
日本語の『〜と挨拶した』という表現に引きずられ、greetの後に挨拶の内容を直接置いてしまいがちです。しかし、英語ではgreetは『〜に挨拶をする』という行為自体を表す動詞であり、具体的な挨拶の内容はwithを用いて表現します。これは、挨拶という行為が、特定の言葉を伴って行われることを明確にするためです。例えば、握手で挨拶をする場合は 'I greeted him with a handshake' となります。日本語の『〜と』という助詞が、英語の様々な前置詞(with, to, atなど)に対応しうるため、文脈に応じた適切な選択が必要です。
『greet』は、どちらかというと友人間や親しい間柄での、親愛の情を込めた挨拶に使われることが多い単語です。職場の上司に対して、廊下ですれ違う程度の状況であれば、よりフォーマルな『acknowledge』(会釈する、認識を示す)や、単に 'say hello to' を使う方が適切です。日本語の『挨拶』は、英語の 'greeting' よりも意味範囲が広く、状況に応じた言葉や態度の選択が求められます。特に、上下関係やフォーマルな場面では、相手への敬意を示す表現を選ぶことが重要です。例えば、朝礼での挨拶は 'address' が適切です。
『greet』は、基本的に人に対して挨拶をする場合に用います。提案やアイデアなどの抽象的なものに対して、特定の反応を示す場合には、『receive』や『meet』を用いるのが適切です。日本語の『〜を迎える』という表現が、人だけでなく抽象的なものにも使えるため、誤用が生じやすいと考えられます。英語では、動詞の選択において、対象が具体的な人であるか、抽象的な概念であるかを明確に区別する必要があります。この区別は、英語の論理的な思考様式を反映しており、曖昧さを避けるために重要です。例えば、困難な状況に直面した場合は 'face' や 'encounter' が適切です。
文化的背景
「greet」という言葉は、単なる挨拶以上の意味を持ち、社会的なつながりの始まり、相手への敬意の表明、そして共同体への参加意識を示す行為として、歴史的に重要な役割を果たしてきました。中世ヨーロッパにおいては、領主への謁見や騎士同士の出会いにおいて、定められた形式で「greet」を行うことが忠誠心や身分を明らかにする儀式の一部であり、誤った「greet」は侮辱とみなされ、争いの火種となることもありました。
時を経て、産業革命後の都市生活では、見知らぬ人々との出会いが増加し、「greet」はより簡略化され、形式的な意味合いは薄れましたが、それでもなお、相手の存在を認め、敵意がないことを示す重要なコミュニケーション手段として機能しました。例えば、移民が多く流入したアメリカの都市部では、異なる文化を持つ人々が互いに「greet」を通じて歩み寄り、新たなコミュニティを形成していく過程が見られました。この過程で、「greet」は単なる挨拶から、異文化理解の第一歩、共存のための重要なツールへと変化していったのです。
現代社会においては、グローバル化の進展とともに、「greet」の形式や意味合いはさらに多様化しています。ビジネスシーンでは、相手の文化や習慣に合わせた「greet」が重視され、国際的な交渉の成否を左右することもあります。また、ソーシャルメディア上では、顔の見えない相手に対して、絵文字や短いメッセージで「greet」を交わすことが一般的になり、その手軽さから、人間関係の希薄化を懸念する声も上がっています。しかし、どのような形であれ、「greet」は、人間関係の基本であり、社会的なつながりを維持するための不可欠な行為であることに変わりはありません。
文学作品においても、「greet」はしばしば重要な意味を持ちます。例えば、シェイクスピアの戯曲では、登場人物たちが「greet」を通じて互いの意図を探り合い、物語の展開を左右する場面が数多く見られます。また、現代文学においても、「greet」は、孤独や疎外感といった現代社会のテーマを象徴的に表現するために用いられることがあります。このように、「greet」は、時代や文化を超えて、人間関係の本質を映し出す鏡として、文学作品の中で生き続けているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でもまれに出題。
3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。フォーマルな場面、カジュアルな場面両方あり。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味(挨拶する)だけでなく、名詞としての意味(挨拶)も覚えておくこと。類義語(welcome, acknowledge)との使い分けも重要。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(読解問題)。
2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 5, 6で問われやすい。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、メール、顧客対応など)での使用がほとんど。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「挨拶する」という意味の他に、「~を歓迎する」という意味もある。文脈から適切な意味を判断する必要がある。類義語(address)との違いに注意。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: 中程度の頻度。アカデミックな文章で登場。
3. 文脈・例題の特徴: 学術的な内容(社会科学、歴史、文化など)で、登場人物が「挨拶する」場面など。
4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈で使われることが多い。動詞としての用法をしっかり理解しておくこと。派生語(greeting)も覚えておくと役立つ。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。
2. 頻度と級・パート: 標準的な頻度。難関大学ほど出題可能性が高い。
3. 文脈・例題の特徴: 様々なテーマの文章で登場。評論、物語、説明文など。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。類義語や対義語も一緒に覚えておくと、読解問題で有利。