英単語学習ラボ

greeting

/ˈɡriːtɪŋ/(グ'リーティング)

第一音節にアクセントがあります。母音 /iː/ は日本語の「イー」よりも長く伸ばし、口角を左右に引いて発音します。語尾の /-ɪŋ/ は、日本語の「イング」よりも「ィング」に近い音で、舌の奥を上げて鼻に抜ける音を意識しましょう。"t" は、次の "ɪ" と連結して、日本語の「ティ」に近い音になります。

名詞

挨拶

初対面や久しぶりに会う人に対して、友好的な意を示す言葉や行為。握手や会釈、特定のフレーズ(「こんにちは」「はじめまして」など)を含む。儀礼的な意味合いと、親愛の情を示す意味合いがある。

Her warm greeting made me feel welcome on my first day.

彼女の温かい挨拶のおかげで、初日から歓迎されていると感じました。

新しい環境(学校や職場など)で、初めて会った人が優しく声をかけてくれた場面です。「greeting」が「(歓迎の)挨拶」として使われています。「make + 人 + 動詞の原形」で「人に~させる」という使役動詞の形も学べます。

We exchanged greetings every morning at the office.

私たちは毎朝オフィスで挨拶を交わしました。

毎朝オフィスで同僚と顔を合わせ、「おはよう」などと声をかけ合う日常の風景です。「exchange greetings」は「挨拶を交わす」という非常によく使われる決まった表現です。日常会話で頻繁に耳にするでしょう。

The teacher gave a friendly greeting to all the parents.

先生はすべての保護者に親しげな挨拶をしました。

学校のイベントなどで、先生が多くの保護者の方々に、一人ひとり親しげに挨拶をしている場面です。「give a greeting」で「挨拶をする」という動詞の組み合わせです。どんな挨拶だったか(friendly, warm, formalなど)を「greeting」の前に置いて表現できます。

名詞

歓迎

到着や訪問を喜んで迎えること。イベントや組織への参加を奨励する意味合いも含む。単なる挨拶よりも、相手を暖かく迎え入れるニュアンスが強い。

She gave me a warm greeting when I visited her house for the first time.

初めて彼女の家を訪れた時、彼女は私を温かく歓迎してくれました。

この例文では、誰かが家を訪ねてきたときに、その人に対して示す『温かい歓迎の言葉や態度』を表しています。初めての場所で、相手が笑顔で迎えてくれる様子が目に浮かびますね。

The company prepared a special greeting event for all new employees.

会社はすべての新入社員のために特別な歓迎イベントを用意しました。

ここでは『greeting』が、会社や組織が新しく入ってくる人々を歓迎するために行う『イベントや準備』を指しています。新入社員が会社に迎え入れられる、晴れやかな場面が想像できます。

We felt a very friendly greeting from the people in this small town.

私たちはこの小さな町の住民から、とても親しみやすい歓迎を感じました。

この例文では、『greeting』が、人々が持つ『歓迎の雰囲気や気持ち』、またはその場所全体から感じる『温かいおもてなし』を表現しています。旅行先で地元の人々の優しさに触れるような、心温まる情景が描かれています。

動詞

挨拶する

人に言葉をかけたり、身振り手振りで友好的な態度を示す行為。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使われる。

When I entered the room, my friend greeted me with a big smile.

私が部屋に入ると、友人が満面の笑みで私に挨拶してくれました。

この例文は、親しい友人があなたを見つけて、笑顔で温かく迎えてくれる場面を描いています。`greeted me` のように、誰に挨拶したかを直接伝えるのがポイントです。「大きな笑顔で」は `with a big smile` と表現し、相手の喜びが伝わります。日常でよくある出会いのシーンですね。

The hotel staff warmly greeted every guest at the entrance.

ホテルのスタッフは、入り口で全てのお客様を温かく迎え入れました。

この例文は、ホテルの入り口で、プロフェッショナルなスタッフがお客様を丁寧かつ親しみやすい態度で迎える様子を表現しています。`warmly`(温かく)という言葉で、単に挨拶するだけでなく、その気持ちも伝わります。`every guest` は「全てのお客様」を指し、丁寧な接客の場面でよく使われます。

Walking in the park, many people greeted each other cheerfully.

公園を歩いていると、多くの人々が陽気に互いに挨拶を交わしていました。

この例文は、晴れた公園で、散歩中の人々が互いに目を合わせて、明るく挨拶を交わす開放的な雰囲気を示しています。`greeted each other` は「お互いに挨拶する」という意味で、集団の中で挨拶が交わされる場面にぴったりです。`cheerfully`(陽気に)は、その場の明るい気持ちを表しています。

コロケーション

extend a greeting

挨拶をする、挨拶を述べる

「extend」は「差し出す」「提供する」という意味で、挨拶を相手に届けるイメージです。単に「greet」と言うよりも、ややフォーマルで丁寧な印象を与えます。ビジネスシーンや改まった場面でよく用いられ、「extend a warm greeting(温かい挨拶を送る)」のように形容詞を伴うこともあります。類似表現に「offer a greeting」がありますが、「extend」の方がより丁寧で、相手への敬意を示すニュアンスが強くなります。

exchange greetings

挨拶を交わす

「exchange」は「交換する」という意味で、お互いに挨拶をし合う状況を表します。友人や同僚など、親しい間柄で使われることが多いです。例えば、朝の出勤時に同僚と「Good morning!」「Morning!」と挨拶を交わすような場面が該当します。類似表現に「swap greetings」がありますが、「exchange」の方が一般的で、よりフォーマルな印象を与えます。

a perfunctory greeting

形式的な挨拶、義務的な挨拶

「perfunctory」は「機械的な」「形式的な」という意味で、心からの気持ちがこもっていない、ただの習慣としての挨拶を指します。例えば、顔見知りだが親しくない人に、軽く会釈だけするような状況です。ビジネスシーンで、全員に同じように挨拶する場合にも使われます。この表現は、挨拶の背後にある人間関係や感情の欠如を暗示するニュアンスがあります。

return a greeting

挨拶を返す

相手から挨拶を受けた際に、それに応えて挨拶をすることを意味します。「return」は「返す」という意味で、相手の行為に応答するニュアンスがあります。例えば、誰かに「Hello」と声をかけられた時に「Hello」と返す場合に使われます。相手への礼儀として挨拶を返すことは、社会的なマナーとして重要です。類似表現に「answer a greeting」がありますが、「return」の方がより自然で一般的です。

a hearty greeting

心からの挨拶、温かい挨拶

「hearty」は「心からの」「元気な」という意味で、温かく、誠意のこもった挨拶を指します。親しい友人や家族、久しぶりに会う人に対して使われることが多いです。例えば、再会を喜ぶ気持ちを込めてハグをしながら挨拶をするような場面が該当します。「a warm greeting」と似ていますが、「hearty」の方がより感情がこもっているニュアンスがあります。

send greetings

よろしく伝える、挨拶を送る

人に会う機会がない場合に、伝言として挨拶を伝えることを意味します。例えば、誰かに「Please send my greetings to your family.(ご家族によろしくお伝えください)」のように使います。手紙やメールの結びの言葉としてもよく用いられます。類似表現に「give my regards」がありますが、「greetings」の方がより親しみを込めた表現です。

a respectful greeting

敬意を払った挨拶

目上の人や尊敬する人に対して行う、礼儀正しい挨拶を指します。例えば、上司や先生に対して深くお辞儀をしたり、丁寧な言葉遣いで挨拶をするような場面が該当します。「respectful」は「敬意を表する」という意味で、相手への尊敬の念を示すニュアンスがあります。ビジネスシーンやフォーマルな場面で特に重要です。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、先行研究の紹介や結論部分で、儀礼的な「挨拶」としての意味合いで使用されることがあります。例えば、「The author offers a greeting to previous studies in this field.(著者は、この分野における先行研究に敬意を表する。)」のように、研究の文脈を整える際に用いられます。また、学会発表のスライドなどで、冒頭の挨拶として用いられるケースも考えられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、特に国際的な場面で、メールの書き出しや会議の冒頭で「Greetings, everyone(皆様、こんにちは)」のように使われることが多いです。また、海外からの訪問者に対する歓迎の意を示す場合にも、「a warm greeting(温かい歓迎)」という表現が用いられます。ただし、日常的な業務報告などでは、より直接的な表現が好まれる傾向があります。

日常会話

日常生活では、「Hello」や「Hi」といった基本的な挨拶の言葉として頻繁に使われます。また、誕生日やクリスマスなどのイベント時に、「Greetings!」という表現がカードやメッセージで用いられることもあります。友人とのカジュアルな会話から、フォーマルな場面まで、幅広く使用される表現です。

関連語

類義語

  • salutation

    挨拶、敬礼。手紙やスピーチの冒頭で使われる、ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"greeting"よりも形式ばった印象で、儀礼的なニュアンスが強い。日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】日常的な挨拶全般を指す"greeting"と異なり、"salutation"は特定の形式に沿った挨拶(手紙の書き出しなど)に使われる点。

  • 歓迎、歓迎の言葉。人やイベントを迎え入れる際に使われる。 【ニュアンスの違い】"greeting"が一般的な挨拶であるのに対し、"welcome"は相手を暖かく迎え入れる気持ちを表す。場所や組織が主語になることも多い。 【混同しやすい点】"greeting"が挨拶行為そのものを指すのに対し、"welcome"は歓迎の意を示す言葉や行為(例えば「歓迎会」)を指すことが多い点。

  • 認知、承認、返事。相手の存在や行動を認識したことを示す。 【ニュアンスの違い】"greeting"が友好的な挨拶であるのに対し、"acknowledgment"は必ずしも友好的とは限らず、単に相手を認識したことを伝える。ビジネスシーンで使われることが多い。 【混同しやすい点】"greeting"が能動的な挨拶であるのに対し、"acknowledgment"は相手の挨拶や行動に対する返答として使われることが多い点。また、感謝の意を示す場合にも用いられる。

  • 呼びかける、歓呼して迎える。遠くから来た人や重要な人物に対して使われる、やや古風な表現。 【ニュアンスの違い】"greeting"よりも感情が強く、賞賛や尊敬の念を込めて相手を迎える。現代英語ではあまり一般的ではない。 【混同しやすい点】"greeting"が一般的な挨拶であるのに対し、"hail"は特別な相手に対する、大げさな歓迎の表現である点。また、タクシーを呼び止める意味もある。

  • 歓迎会、受付。特定の場所やイベントで人を迎える行為。 【ニュアンスの違い】"greeting"が個人的な挨拶であるのに対し、"reception"は組織的な歓迎行事や場所を指す。フォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】"greeting"が挨拶の言葉や行為そのものを指すのに対し、"reception"は歓迎するためのイベントや場所を指す点。例えば、結婚披露宴の受付など。

  • 話しかける、演説する。特定の人やグループに対して話をする。 【ニュアンスの違い】"greeting"が挨拶であるのに対し、"address"はよりフォーマルな状況で、特定の目的を持って話しかける。ビジネスや政治的な場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】"greeting"が短い挨拶であるのに対し、"address"はより長く、内容のあるスピーチやプレゼンテーションを指すことが多い点。また、住所という意味もある。

派生語

  • 動詞で「挨拶する」。『greeting』の直接的な動詞形で、より能動的な行為を表す。日常会話で頻繁に使われ、手紙やメールの書き出しなどにも用いられる。

  • ungreeted

    接頭辞『un-(否定)』が付き、『挨拶されない』状態を表す形容詞。ややフォーマルな文脈や、文学的な表現で用いられることがある。例えば、歓迎されなかった状況などを表現する際に使用される。

  • greetings

    『greeting』の複数形。手紙やメッセージの冒頭で、複数の人に宛てた挨拶として使われる。単数形よりも、より包括的な印象を与える。

反意語

  • 『別れ』や『さようなら』を意味する名詞または間投詞。『greeting』が会うときの挨拶であるのに対し、『farewell』は別れる際の挨拶として明確な対比をなす。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。

  • goodbye

    『さようなら』を意味する一般的な表現。『greeting』が迎え入れる言葉であるのに対し、『goodbye』は去る際の言葉として対照的。日常会話で非常に頻繁に使われる。

  • adieu

    フランス語由来の『さようなら』を意味する言葉。やや古風または文学的な響きを持ち、『greeting』とは対照的に、別れの場面で使用される。日常会話よりは、演劇や小説などで見られることが多い。

語源

"greeting」は、古英語の「grētan」(挨拶する、迎える)に由来します。この「grētan」は、さらにゲルマン祖語の「*grōtijaną」(挨拶する、泣く)に遡ります。注目すべきは、この語が単に「挨拶」だけでなく、「泣く」という意味も持っていたことです。これは、古代においては、感情を表出することが、相手への重要なコミュニケーション手段であったことを示唆しています。現代英語の「greet」も同じ語源を持ちます。つまり、「greeting」は、相手に声をかけ、感情を伝え、迎え入れるという行為全体を包含する言葉として発展してきたと言えるでしょう。

暗記法

「greeting(挨拶)」は、社会の鏡。中世では身分を示す儀式であり、騎士は鎧の隙間から敵意がないことを示し、農民は領主に忠誠を誓いました。宗教的な挨拶は「goodbye」の語源となり、神の祝福を祈る意味合いも。産業革命以降は握手や会釈が普及し、手紙の「Dear」は親愛の情を込めました。現代では多様な挨拶が混在し、異文化理解が不可欠。言葉だけでなく、表情や身振りも重要です。

混同しやすい単語

grating

発音が非常に似ており、特に語尾の -ing 形が同じであるため、リスニング時に混同しやすい。'grating' は『きしむ音』や『格子』という意味で、名詞または動詞として使われる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。注意点として、'grating' の 'a' は 'greeting' の 'e' よりもやや広い音で発音されることを意識すると良い。

発音の最初の部分が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすい。'greed' は『強欲』という意味の名詞であり、'greeting' とは品詞も意味も異なる。スペルも似ているが、'greed' は二重母音 'ee' である点が異なる。語源的に、'greed' はゲルマン祖語の *greedaz(貪欲な)に由来し、'greeting' は古英語の grētan(挨拶する)に由来するため、全く異なる単語である。

greating

'greeting'にスペルが似ているため、タイプミスやスペルミスで 'greating' と書いてしまうことがある。'greating' は一般的な単語ではなく、'grate'(すりおろす、きしむ)の現在分詞形である可能性がある。もし'greating'という単語を見たら、それが本当に意図された単語なのか、'greeting'の誤りではないか確認する必要がある。

treating

語尾の '-ing' が共通しており、発音の後半部分が似ているため、リスニング時に混同しやすい。'treating' は 'treat'(扱う、治療する、ご馳走する)の現在分詞形であり、動詞として使われる。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要。特に医療やサービス関連の話題では 'treating' が頻繁に使われるため、注意して聞き分ける必要がある。

greening

発音の最初の部分が似ており、語尾も '-ing' で終わるため、混同しやすい。'greening' は 'green'(緑色)の動名詞または現在分詞形であり、『緑化』という意味で使われることが多い。環境問題や都市計画に関連する話題でよく出てくる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。

gleaning

発音記号は違えど、語感が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすい。'gleaning' は『落ち穂拾い』や『情報を少しずつ集める』という意味の動名詞または現在分詞形。農業や情報収集の文脈で使われることが多いため、'greeting' とは意味が大きく異なる。発音の /ɡliːnɪŋ/ を意識して区別することが重要。

誤用例

✖ 誤用: I gave a greeting to my boss this morning.
✅ 正用: I greeted my boss this morning.

日本語の「挨拶をする」という表現を直訳的に捉え、「greeting」を名詞として使用してしまう誤りです。英語では「greet」が動詞として一般的で、より自然な表現となります。英語の動詞には、日本語の「~する」という動作が含まれている場合が多く、名詞を不必要に使うと不自然に聞こえます。また、特にビジネスシーンでは、簡潔さが好まれるため、動詞を直接使う方がスマートです。

✖ 誤用: My greeting to you is that I hope you recover soon.
✅ 正用: I'm sending you my best wishes for a speedy recovery.

この誤用は、「greeting」をメッセージや伝言のような意味で捉えていることに起因します。「greeting」は通常、会ったときの挨拶や儀礼的な言葉を指します。病気見舞いや励ましのメッセージを送る場合は、「best wishes」や「get-well message」といった表現が適切です。日本語の「ご挨拶」という言葉が、感謝やお詫びなど、様々な場面で使われるため、英語の「greeting」も同様に使えると誤解しやすいですが、英語ではより場面に特化した表現を選ぶ必要があります。また、手紙やメッセージの結びの言葉としても "Greetings," は不適切です。

✖ 誤用: We exchanged greetings, but it was just a formal greeting.
✅ 正用: We exchanged greetings, but it was rather perfunctory.

「formal greeting」という表現自体は間違いではありませんが、同じ単語を繰り返すことで、文章が冗長に感じられます。「perfunctory」は「義務的な」「形式的な」という意味で、「心のこもっていない挨拶」というニュアンスをより適切に表現できます。 日本語では同じ言葉を繰り返すことが強調として用いられることがありますが、英語では多様な語彙を用いる方が洗練された印象を与えます。特に教養のある大人の会話では、単調さを避けるために、類義語や異なる表現を使うことが推奨されます。

文化的背景

「greeting(挨拶)」は、単なる言葉のやり取りを超え、社会的なつながりを築き、維持するための儀式的な行為であり、文化的な価値観を反映する鏡です。古代から現代に至るまで、挨拶は相手への敬意、友好的な意図、そして社会的な調和を象徴してきました。挨拶の形式は時代や文化、社会階層によって大きく異なり、その変遷を追うことは、社会構造や人間関係の変化を理解する上で重要な手がかりとなります。

中世ヨーロッパにおける挨拶は、身分制度と密接に結びついていました。騎士同士は互いの鎧の隙間から顔をのぞかせ、敵意がないことを示す必要がありました。農民は領主に対して頭を下げ、忠誠を示すことが求められました。このような挨拶の形式は、社会的なヒエラルキーを可視化し、維持する役割を果たしていました。また、宗教的な挨拶も重要でした。「God be with you(神があなたとともに)」という言葉は、後に「goodbye」として短縮され、別れの挨拶として定着しました。これは、挨拶が単なる社交辞令ではなく、神の祝福を祈る行為でもあったことを示しています。

19世紀以降、産業革命と都市化が進むにつれて、挨拶の形式も変化しました。都市部では、見知らぬ人と接する機会が増え、より簡潔で効率的な挨拶が求められるようになりました。握手や会釈といった形式が普及し、社会的な距離感を保ちつつ、円滑なコミュニケーションを図るための手段として機能しました。また、手紙や電報といった通信手段の発達は、遠隔地にいる人々との挨拶を可能にし、グローバルなコミュニケーションの基盤を築きました。手紙の冒頭に添えられる「Dear(親愛なる)」という言葉は、相手への敬意と親愛の情を示すとともに、個人的な関係性を築くための重要な要素となりました。

現代社会においては、グローバル化の進展とともに、様々な文化の挨拶が混ざり合い、多様な形式が存在します。しかし、挨拶が社会的なつながりを築き、維持するための基本的な行為であるという点は変わりません。ビジネスシーンでは、相手の文化や習慣を尊重した挨拶が求められ、国際的なコミュニケーションを円滑に進めるための重要な要素となっています。例えば、日本ではお辞儀が一般的な挨拶ですが、欧米では握手が一般的です。これらの違いを理解し、適切に対応することは、異文化間の誤解を避け、良好な関係を築く上で不可欠です。挨拶は、言葉だけでなく、表情や身振り手振りといった非言語的な要素も含まれており、相手への敬意や友好的な意図を伝えるための重要な手段となっています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でもまれに出題。

3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで使われるが、フォーマルな場面や文化に関する話題が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形 (greeting) と動詞形 (greet) の区別を明確に。類義語 (welcome, salutation) とのニュアンスの違いも意識する。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネスシーンを扱った長文で登場しやすい。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスメール、会議、顧客対応など、ビジネス関連の文脈で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな挨拶 (formal greeting) や、特定の状況下での挨拶 (e.g., a warm greeting) など、他の語句との組み合わせで覚えると効果的。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: 中程度の頻度。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、特に文化人類学や社会学に関連する文章で登場することがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文化的な背景や習慣に関連する文脈で使われることが多い。動詞 'greet' の過去分詞形 'greeted' の用法にも注意。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題、語彙・イディオム問題。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、中堅以上の大学で出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、異文化理解、歴史など、幅広いテーマの文章で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語や関連語 (e.g., salutation, welcome, acknowledgment) との違いを理解しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。