英単語学習ラボ

composure

/kəmˈpoʊʒər/(カムポゥジャ)

第2音節に強勢があります。/ˈpoʊ/ の部分は二重母音で、日本語の『オ』よりも口を丸めてから『ウ』に移行するイメージです。/ʒ/ は有声後部歯茎摩擦音で、フランス語の『ジュ』に近い音です。日本語の『ジャ』よりも唇を丸めて、喉の奥から出すように意識するとより正確になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

平静

動揺や興奮、緊張といった感情に邪魔されず、冷静さを保っている状態。困難な状況やプレッシャーの中でも、落ち着いていられることを指す。ビジネスシーンや緊急時など、感情的な反応を抑えることが求められる場面で重要となる。

He kept his composure even when speaking in front of a large crowd.

彼は大勢の聴衆の前で話す時でも、平静を保っていました。

この例文は、緊張するような公の場でも落ち着いている様子を描写しています。`keep one's composure` は「平静を保つ」という意味で非常によく使われるフレーズです。プレッシャーがかかる状況で冷静さを保つことを表します。

She tried to maintain her composure even after hearing the bad news.

彼女は悪い知らせを聞いた後でも、平静を保とうとしました。

この例文は、ショックなニュースを聞いて心が乱れても、感情的にならず落ち着いていようと努力している様子を表しています。`maintain one's composure` も「平静を保つ」という意味で使われ、特に困難な状況で感情を抑える努力を強調します。`try to ~`(〜しようと努力する)と合わせると、その人の頑張りが伝わります。

After taking a deep breath, he slowly regained his composure.

深呼吸をした後、彼はゆっくりと平静を取り戻しました。

この例文は、何かで動揺したり、感情的になったりした後、落ち着きを取り戻していく様子が目に浮かびます。`regain one's composure` は「平静を取り戻す」という意味で、一度乱れた感情が落ち着く状況で使われます。「深呼吸をする」などの具体的な行動が前にあると、より状況が伝わりやすくなります。

名詞

自制心

感情や衝動をコントロールする能力。怒りや不安、欲求など、内的な刺激に対して、適切な行動を選択できる状態を指す。自己管理能力や精神的な成熟度と関連する。

Even when the lights went out, the speaker kept his composure.

電気が消えた時でさえ、その話し手は冷静さを保ちました。

突然の停電という予期せぬ状況でも、話し手が慌てずに冷静さを保つ様子が目に浮かびます。composureは、このように「困難な状況でも落ち着いている状態」を表すのにぴったりです。「keep one's composure」は「冷静さを保つ」という意味で非常によく使われる表現です。

She tried hard to maintain her composure after hearing the bad news.

悪い知らせを聞いた後、彼女は冷静さを保とうと一生懸命努力しました。

つらい知らせに直面しても、感情的にならずに落ち着きを保とうとする様子が伝わります。composureは、心の中の動揺を抑え、表面上は平静を装うような場面でよく使われます。「maintain composure」も「冷静さを保つ」という意味で、特にフォーマルな状況で使われることが多いです。

The tennis player lost his composure after the unfair call.

そのテニス選手は、不公平な判定の後、冷静さを失いました。

不公平な判定に怒り、感情的になって冷静さを失ってしまうテニス選手の姿が目に浮かびます。スポーツの試合や競争など、プレッシャーのかかる状況で感情的になることを「lose one's composure」と表現します。普段の生活でも、イライラして冷静さを失いそうになった時に使えますね。

コロケーション

lose one's composure

平静を失う、取り乱す

文字通りには「自分の平静を失う」という意味ですが、単に冷静さを欠くだけでなく、感情的になったり、パニックになったりする状態を指します。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、人がプレッシャーに耐えきれず感情を露わにしたときに使われます。類語としては 'crack under pressure' がありますが、こちらはより深刻な精神的崩壊を示唆します。

maintain composure

平静を保つ、冷静さを維持する

困難な状況やプレッシャーの中で、感情をコントロールし、冷静さを保つことを意味します。これは、リーダーシップやプロフェッショナリズムの重要な要素と見なされます。例えば、危機的な状況でリーダーが 'maintain composure' することは、周囲に安心感を与え、適切な意思決定を促します。反対の 'lose composure' と合わせて覚えておくと効果的です。

regain one's composure

平静を取り戻す、冷静さを回復する

一度は平静を失ったものの、再び冷静さを取り戻すことを意味します。これは、ショックな出来事や感情的な動揺の後によく使われます。例えば、プレゼンテーション中に予期せぬ質問を受け、動揺した後、深呼吸をして 'regain composure' する、といった状況です。類語としては 'pull oneself together' がありますが、こちらはより強い意志で感情を抑え込むニュアンスがあります。

with composure

冷静に、落ち着いて

行動や態度を修飾する副詞句として用いられ、「冷静さをもって」「落ち着いて」という意味を表します。例えば、'He handled the crisis with composure'(彼は冷静に危機を乗り切った)のように使われます。この表現は、単に冷静であるだけでなく、困難な状況でも感情に流されず、適切な判断を下せる能力を示唆します。似た表現に 'calmly' がありますが、'with composure' はより意識的な冷静さを強調します。

unflappable composure

動じない平静さ、泰然自若とした態度

'unflappable' は「動じない」「冷静沈着な」という意味の形容詞で、'composure' を修飾することで、非常に落ち着いていて、何があっても動揺しない様子を強調します。これは、特にプレッシャーのかかる状況や緊急事態において、非常に価値のある特性とされます。例えば、航空管制官や救急医療チームのメンバーなどが 'unflappable composure' を持っていることが期待されます。

a mask of composure

平静を装う仮面、表面的には平静を保つこと

内面の動揺や不安を隠し、表面上は冷静さを装うことを指します。これは、感情を抑え、プロフェッショナルな態度を維持する必要がある状況で見られます。例えば、プレゼンテーション中に内心は緊張していても、'a mask of composure' を被って落ち着いて話す、といった状況です。この表現は、内面と外面のギャップを示唆し、時には欺瞞的なニュアンスを含むことがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、感情的な影響を受けずに客観的な分析や議論を行う能力を指す際に用いられます。例えば、心理学の研究で「被験者はストレス状況下でもcomposureを保っていた」のように、行動観察の結果を示す文脈で使われます。また、哲学分野では、倫理的なジレンマに直面した際の冷静な判断力を評価する際に用いられることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、交渉やプレゼンテーション、危機管理などの状況で、冷静さを保ち、動揺せずに対応する能力を指す際に使われます。例えば、「重要な顧客との交渉で、彼は常にcomposureを保ち、有利な条件を引き出した」のように、成功事例を紹介する際に用いられます。また、リーダーシップ研修など、自己啓発的な文脈で用いられることもあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やノンフィクション作品などで、困難な状況に直面した人物の冷静さや落ち着きを表現する際に用いられることがあります。例えば、「災害時、彼女はcomposureを失わず、避難誘導を行った」のように、英雄的な行動を称賛する文脈で見られます。また、自己啓発書などで、感情のコントロールの重要性を説く際に用いられることもあります。

関連語

類義語

  • equanimity

    心の平静さ、落ち着きを意味する。特に困難な状況やプレッシャーの中でも冷静さを保つ能力を指す。フォーマルな場面や文学的な表現で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】composureよりも精神的な安定やバランスに重点を置く。感情の起伏が少ない、客観的な視点を保っている状態を表す。個人的な感情よりも、状況全体への対応能力を示す。 【混同しやすい点】equanimityは不可算名詞であり、具体的な行動や態度というより、精神的な状態そのものを指す点。composureは具体的な行動や態度にも適用できる。

  • self-possession

    自己制御、落ち着きを意味する。特に公の場や重要な場面で、自信を持って冷静さを保つ能力を指す。ビジネスシーンやプレゼンテーションなどで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】composureと非常に近い意味を持つが、self-possessionは自己の感情や行動をコントロールできているという自信や自覚を含む。積極的な落ち着きを意味する。 【混同しやすい点】composureは単に落ち着いている状態を指すのに対し、self-possessionは積極的に自己をコントロールしているニュアンスを含む点。また、self-possessionはややフォーマルな印象を与える。

  • coolness

    冷静さ、落ち着き、冷淡さを意味する。困難な状況でも冷静でいられること、または感情を表に出さない態度を指す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】composureよりも感情的な距離感や客観性を強調する。感情に左右されない、冷静な判断力を示す。状況によっては冷淡さや無関心と解釈されることもある。 【混同しやすい点】coolnessは文脈によってはネガティブな意味合いを持つことがある点。composureは基本的にポジティブな意味合いで使用される。

  • aplomb

    落ち着き、自信、冷静さを意味する。特に困難な状況やプレッシャーの中でも、動揺せずに落ち着いて行動する能力を指す。フォーマルな場面やビジネスシーンで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】composureよりも自信に満ち溢れた落ち着きを表す。困難な状況を乗り越えるための自信や力量を示す。洗練された印象を与える。 【混同しやすい点】aplombはやや古風な印象を与えることがある点。composureの方がより一般的で使いやすい。

  • 静けさ、穏やかさ、平静さを意味する。精神的な安定や平和な状態を指す。文学的な表現や宗教的な文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】composureよりも内面的な平和や静けさに重点を置く。感情の波立ちが少なく、穏やかな状態を表す。外的要因に左右されない精神的な強さを示す。 【混同しやすい点】serenityは具体的な行動や態度というより、精神的な状態そのものを指す点。composureは具体的な行動や態度にも適用できる。また、serenityはより詩的な表現で用いられることが多い。

  • 落ち着き、優雅さ、バランスを意味する。特に身体的な姿勢や態度が優雅で洗練されていることを指す。フォーマルな場面や社交界などで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】composureよりも外見的な美しさや洗練さに重点を置く。内面の落ち着きだけでなく、外見的な優雅さも含む。自信に満ち溢れた印象を与える。 【混同しやすい点】poiseは身体的な姿勢や態度に重点を置く点。composureは内面的な落ち着きにも適用できる。また、poiseはやや古風な印象を与えることがある。

派生語

  • 『構成する』『組み立てる』という意味の動詞。『com-(共に)』と『pose(置く)』が合わさり、『要素をまとめて置く』というイメージ。音楽を作曲する、文章を構成する、心身を落ち着かせるなど、幅広い文脈で使用される。日常会話からビジネス文書、学術論文まで頻出。

  • 『落ち着いた』『冷静な』という意味の形容詞。動詞『compose』の過去分詞形が形容詞として転用された形。『compose oneself(落ち着きを取り戻す)』という再帰的な用法から、人の内面的な状態を表す形容詞として定着した。ややフォーマルな場面で、人の性格や態度を評価する際に用いられる。

  • 『構成』『組成』『作文』などを意味する名詞。動詞『compose』から派生し、『-ition』が付いて抽象名詞化された。文章や音楽の構成、物質の組成、美術作品の構図など、さまざまな分野で用いられる。学術論文や専門的な文書で頻繁に見られる。

反意語

  • 『動揺』『興奮』『扇動』などを意味する名詞。『composure(平静)』が内面の安定を表すのに対し、『agitation』は精神的な不安定さや興奮状態を表す。政治的な扇動や社会不安など、ネガティブな状況で用いられることが多い。学術的な文脈でも、心理学や社会学の分野で頻繁に使用される。

  • discomposure

    『狼狽』『取り乱し』を意味する名詞。『composure』に否定の接頭辞『dis-』が付いた形。平静を失った状態を直接的に表す。日常会話よりも、ややフォーマルな場面や文学作品などで、人物の心理状態を描写する際に用いられることが多い。

  • perturbation

    『狼狽』『不安』『動揺』などを意味する名詞。『composure』が内面の静けさを指すのに対し、『perturbation』は外部からの影響による心の乱れを表す。物理学や天文学では『摂動』という意味でも用いられる、学術的なニュアンスの強い語。

語源

"Composure"は、ラテン語の"componere"(一緒に置く、組み立てる、落ち着かせる)に由来します。"componere"は、接頭辞"com-"(一緒に、共に)と、動詞"ponere"(置く、配置する)から構成されています。つまり、"composure"の根底にあるイメージは、「心を一つにまとめる」「感情を落ち着いた状態に配置する」といったものです。日本語で例えるなら、感情がバラバラに散らばっている状態から、心を整理整頓して、落ち着いた状態に「配置」するようなイメージです。この「配置」という概念が、平静さや自制心といった意味につながっています。心の状態を能動的にコントロールし、安定させるニュアンスを含んでいると理解すると、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「composure」は、感情を抑制し冷静を保つ能力。ヴィクトリア朝英国では自己規律と地位の証とされ、外交官には信頼性を示す要素でした。文学では、オースティンの人物たちが社会の圧力下で保つべきもの、シェイクスピアの主人公が失い破滅へ向かうものとして描かれます。現代でも、ビジネスで冷静な判断を導き、困難な状況で精神的健康を保つ鍵。感情を理解し制御し、成熟した人間へと導く道標なのです。

混同しやすい単語

『composure』と語源が同じで、スペルも似ているため混同しやすい。動詞で『構成する』『作曲する』、または『落ち着かせる』という意味。『composure』は名詞で『平静』『落ち着き』を意味する。品詞が異なる点に注意。また、動詞の『compose』は目的語を必要とする場合が多い。

接頭辞が異なるだけで、スペルが非常によく似ているため、視覚的に混同しやすい。『exposure』は『露出』『暴露』という意味で、名詞。写真の『露出』や、危険に『さらされること』など、意味も文脈も大きく異なる。発音も/ɪkˈspoʊʒər/と異なり、注意が必要。

語尾が '-sure' で共通しており、スペルも似ているため、混同しやすい。『closure』は『閉鎖』『終了』という意味の名詞。ビジネスシーンでよく使われる。意味も文脈も異なるため、注意が必要。特に文章の読解において、文脈から判断することが重要。

語尾の '-sure' の部分が共通しており、スペルが似ているため、混同しやすい。『pressure』は『圧力』という意味の名詞。精神的なプレッシャーなど、比喩的な意味でも使われる。発音も/ˈpreʃər/と異なり、注意が必要。特に、ストレスを感じる状況を説明する際に誤用しないように注意が必要。

compressor

『composure』の語幹である『comp-』と似たスペルを持つため、視覚的に混同しやすい。『compressor』は『圧縮機』という意味の名詞で、機械装置などを指す。発音も異なり、意味も全く異なるため、文脈から判断することが重要。

oppressor

接頭辞と語尾が異なるだけで、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。『oppressor』は『抑圧者』という意味の名詞。政治的な文脈や歴史的な文脈で使われることが多い。発音も異なり、意味も全く異なるため、文脈から判断することが重要。特に、社会問題に関する議論において誤用しないように注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: Despite the chaos, he maintained his composure like a stone statue.
✅ 正用: Despite the chaos, he maintained his composure with remarkable grace.

「composure」は単に冷静さを保つだけでなく、困難な状況でも落ち着きと尊厳を失わないニュアンスを含みます。そのため、無機質な『石像』のようなイメージで表現すると、感情の欠如を連想させ、本来のニュアンスからズレてしまいます。より適切な表現は、内面の強さや優雅さを示す『grace』のような言葉です。日本人は、感情を表に出さないことを美徳とする文化がありますが、英語では、感情をコントロールしつつも人間味を保つことが重要視される場合があります。この誤用は、日本的な『無』の境地と、英語的な『感情の制御』のずれから生じやすいでしょう。

✖ 誤用: She lost her composure and started shouting at the waiter, which was very unlike her usual self-control.
✅ 正用: She lost her composure and raised her voice at the waiter, which was very unlike her.

「shouting」は文字通り大声で叫ぶことを指し、公共の場でのささいなトラブルに対して使うと、過剰な反応という印象を与えます。「composure」を失った状態を表現するならば、「raise her voice(声を荒げる)」の方が、より状況に合った表現です。日本人は、感情的な表現を避ける傾向がありますが、英語では、状況に応じて適切な感情表現を使うことが求められます。この誤用は、「感情を抑える」という日本語の意図を過剰に英語に反映しようとする結果、不自然な表現になる典型的な例です。

✖ 誤用: His composure was admirable, especially considering his family's financial composition.
✅ 正用: His composure was admirable, especially considering his family's financial situation.

「composition」は「構成」「組成」という意味で、ここでは文脈に合いません。経済状況を指す場合は「situation」が適切です。日本人は「構成」という言葉から、家族の経済的な「構成」を連想し、誤って「composition」を選んでしまうことがあります。しかし、英語では、経済状況は「financial situation」として表現するのが一般的です。この誤用は、日本語の直訳に頼り、英語の慣用表現を知らないことから生じやすいでしょう。

文化的背景

「composure(平静)」は、特に動揺しやすい状況下で、感情を制御し、冷静さを保つ能力を指し、しばしば自己抑制と内面の強さの象徴とされます。この言葉は、単なる感情の欠如ではなく、困難に直面しても尊厳と理性をもって対応できる人物像を想起させます。

「composure」の価値が特に強調されるのは、歴史的に見て、社会的な階層や公的な役割において、感情的な制御が期待された時代や文化においてです。例えば、ヴィクトリア朝時代のイギリスでは、感情の抑制は紳士淑女の重要な資質とされ、「composure」を保つことは、自己規律と社会的地位の証と見なされました。同様に、外交官や政治家など、国家の代表として振る舞う人々にとって、「composure」は信頼性と安定感を示す不可欠な要素でした。感情を露わにすることは、弱さや不安定さの表れと見なされ、交渉や意思決定において不利に働く可能性がありました。

文学作品においても、「composure」は登場人物の性格や運命を左右する重要な要素として描かれています。例えば、ジェーン・オースティンの作品に登場する人物たちは、社会的なプレッシャーの中で「composure」を保ちながら、自身の感情や欲望と葛藤します。また、シェイクスピアの悲劇においては、「composure」を失った主人公が破滅へと向かう姿が描かれることもあります。これらの作品は、「composure」が単なる外面的な態度だけでなく、内面の葛藤や倫理的な選択と深く結びついていることを示唆しています。

現代社会においても、「composure」は依然として重要な価値として認識されています。ビジネスの世界では、プレッシャーのかかる状況下で冷静さを保ち、合理的な判断を下す能力は、リーダーシップの重要な要素と見なされます。また、日常生活においても、困難な状況に直面した際に「composure」を保つことは、精神的な健康を維持し、人間関係を円滑にするために不可欠です。「composure」は、感情を否定するのではなく、感情を理解し、適切に制御することで、より強く、より成熟した人間になるための道標となるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)。長文読解でも文脈から意味を推測させる形で出題される可能性あり。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題頻度が高い。1級でもまれに出題される。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、やや硬めのテーマの文章で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(平静、落ち着き)をしっかり覚える。動詞形(compose)や形容詞形(composed)との関連も理解しておく。類義語(equanimity, serenity)とのニュアンスの違いも意識すると、より正確な理解につながる。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性がある。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると、それほど頻出ではない。しかし、ビジネス関連の文章では見かけることがある。3. 文脈・例題の特徴: 状況報告、会議の議事録、ビジネスレターなどで、プレッシャーのかかる状況や緊急時における冷静さを表す際に用いられることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「落ち着き」「冷静さ」を表す単語として覚えておくと役立つ。類義語(self-possession, poise)との使い分けも意識すると良い。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題される。2. 頻度と級・パート: TOEFLのリーディングセクションでは比較的よく見かける単語。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、心理学、社会学など、学術的なテーマの文章で、感情や精神状態を説明する際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈で使われることが多いので、論文や学術書などで使われている例を参考にすると良い。派生語(composed, composure)も合わせて覚え、文脈に応じて使い分けられるようにする。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題で出題される。文脈から意味を推測させる問題や、同意語・類義語を選択させる問題として出題されることが多い。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される傾向がある。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われる。登場人物の心理描写や状況説明に用いられることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を判断する練習を積むことが重要。前後の文脈から「composure」がどのような状態を表しているのかを把握する。類義語(calmness, self-control)とのニュアンスの違いも理解しておくと、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。