fussy
強勢は最初の音節にあります。母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。最後の /i/ は、日本語の「イ」よりも少し弱く、曖昧母音に近い音です。口を横に引きすぎないように注意しましょう。
気難しい
些細なことに不満を持ち、細かいことを気にしやすい様子。特に食べ物や好みについて、あれこれと注文が多いニュアンスを含む。
My little brother is really fussy about his food; he never eats vegetables.
私の弟は食べ物に関して本当に気難しいんです。野菜を全く食べません。
※ 食卓で、弟さんが野菜を嫌がっている情景が目に浮かびますね。「fussy about food」は「食べ物の好き嫌いが激しい、偏食だ」という意味で、特に子供によく使われる表現です。食に関する『気難しさ』を表すのにぴったりです。
My grandma is a bit fussy, so it's hard to find a perfect gift for her.
私のおばあちゃんは少し気難しいので、彼女にぴったりのプレゼントを見つけるのは大変です。
※ おばあちゃんへのプレゼント選びに頭を悩ませている様子が伝わってきますね。この文では「fussy」が人の性格、つまり「好みがうるさい、こだわりが強い」という意味で使われています。プレゼント選びなど、相手の好みに合わせるのが難しい状況でよく耳にします。
The baby was so fussy last night, and he cried for hours.
昨夜、その赤ちゃんはとても機嫌が悪く、何時間も泣いていました。
※ 夜通し赤ちゃんが泣いている大変な状況が目に浮かびます。「fussy」は、赤ちゃんが「ぐずぐずしている、機嫌が悪い、泣き止まない」といった状態を表す際にも非常によく使われます。親御さんの苦労が伝わる典型的なシーンです。
神経質な
細部にこだわりすぎて、落ち着きをなくしている状態。完璧主義な人が、些細なミスを極端に気にするような状況で使われる。
My friend is very fussy about food, so ordering at a restaurant is always hard for him.
私の友人は食べ物の好みがとてもうるさいので、レストランでの注文は彼にとっていつも大変です。
※ この例文は、友人がレストランで食べ物の注文にとても気を使っている様子を描写しています。「fussy about food」は「食べ物の好みがうるさい」「偏食である」というニュアンスで、この単語の最も典型的な使われ方の一つです。 💡ヒント:「fussy about A」で「Aについて神経質だ/こだわる」という意味になります。
My dad is quite fussy about keeping his desk clean and organized, even when he's busy.
私の父は忙しい時でも、自分の机をきれいに整理整頓しておくことにかなり神経質です。
※ お父さんが自分の机をいつもきれいに整理している様子が想像できます。「fussy」は、このように「物事をきっちり行う」というポジティブな意味合いで使われることもあります。几帳面な性格を表すのにぴったりです。 💡ヒント:「keep A B」で「AをBの状態に保つ」という基本的な表現です。
She's very fussy when she buys clothes, always checking every tiny detail before deciding.
彼女は服を買うときにとても神経質で、決める前にいつも小さな細部まで全て確認します。
※ 彼女が服を買うときに、細部まで確認してなかなか決められない様子が伝わってきます。このように「細かいことにこだわり、選ぶのに時間がかかる」という状況でよく使われます。買い物で優柔不断な人を表すのに便利です。 💡ヒント:「when she buys clothes」のように「when + 主語 + 動詞」で「〜するとき」という時を表す表現です。
コロケーション
好き嫌いの多い人、偏食家
※ 特に子供に対して使われることが多い表現で、食べ物に対して非常に細かい好みやこだわりを持つ人を指します。単に『食わず嫌い』というだけでなく、『特定の調理法でなければ食べない』『特定のメーカーの物しか受け付けない』といったニュアンスを含みます。大人の場合は 'picky eater' がより一般的ですが、'fussy eater' も使われます。背景には、子供の食事に対する親の苦労や、食事を通じたしつけといった文化的側面があります。構文は adjective + noun です。
〜にうるさい、〜にこだわる
※ 前置詞 'about' と組み合わせて、特定のものや事柄に対して非常に細かい要求や基準を持つことを表します。例えば、'She's very fussy about her appearance.'(彼女は自分の外見にとてもうるさい)のように使われます。この表現は、単に好みがうるさいだけでなく、他者にもその基準を求めるようなニュアンスを含むことがあります。類似の表現として 'particular about' がありますが、'fussy' の方がより感情的なニュアンスが強く、不満やイライラを伴うことがあります。構文は adjective + preposition です。
細かすぎる点、些末なこと
※ 物事の本質とは関係のない、重要でない細部にこだわりすぎることを指します。プロジェクトや計画において、些末な点にばかり気を取られて全体が進まないような状況で使われます。例えば、'Let's not get bogged down in the fussy details.'(細かすぎる点に囚われないようにしましょう)。'fussy' は、そのような細部が不必要である、あるいは過剰であることを示唆します。構文は adjective + noun です。
凝りすぎたデザイン、ごちゃごちゃしたデザイン
※ デザインや装飾が過剰で、かえって見にくかったり、使いにくかったりする状態を指します。シンプルで洗練されたデザインが好まれる現代において、'fussy design' はネガティブな意味合いで使用されることが多いです。例えば、'The website has a fussy design that makes it hard to navigate.'(そのウェブサイトはデザインが凝りすぎていて、ナビゲートしにくい)。構文は adjective + noun です。
(人が)不機嫌になる、むずかる
※ 特に子供や赤ちゃんが、疲れたり、お腹が空いたり、退屈したりして不機嫌になる様子を表します。'The baby started to get fussy after a few hours.'(赤ちゃんは数時間後にはむずかり始めた)。この表現は、単に機嫌が悪いだけでなく、泣いたり、ぐずったりといった行動を伴うことが多いです。大人が使う場合は、より我慢できないといったニュアンスになります。構文は verb + adjective です。
潔癖症である、清潔さにうるさい
※ 非常に高いレベルで清潔さを求めることを指します。単にきれい好きというだけでなく、少しの汚れも許せない、神経質なまでの潔癖さを意味します。例えば、'She's very fussy about cleanliness and cleans her house every day.'(彼女は潔癖症で、毎日家を掃除します)。この表現は、強迫的な行動を伴う場合もあります。構文は adjective + preposition + noun です。
使用シーン
学術論文では、特定の研究対象や実験デザイン、あるいは分析手法が「fussy」(細部にこだわりすぎる、あるいは過度に複雑)であると批判的に評価する際に用いられることがあります。例えば、統計モデルのパラメータ選択において、必要以上に複雑なモデルを構築する傾向を指して「fussy model selection」と表現したりします。また、心理学の研究で、被験者が特定の刺激に対して「気難しい」反応を示す場合などに使われることがあります。
ビジネスシーンでは、顧客やプロジェクトの要求が「fussy」(細かい、気難しい)であることを婉曲的に表現する際に使われることがあります。例えば、プロジェクトマネージャーが、クライアントの要求が非常に詳細で、変更が多い場合に、「The client is being quite fussy about the specifications.」(クライアントは仕様についてかなり細かい)のように表現することがあります。また、品質管理の文脈で、特定の製品の品質基準が「fussy」(厳格すぎる)であると議論されることもあります。
日常生活では、人、特に子供の食べ物の好みや服装の選択などについて「fussy」(好き嫌いが多い、気難しい)という場合に頻繁に使われます。例えば、親が子供に対して「Don't be so fussy about your food!」(食べ物についてそんなに好き嫌いしないで!)と言うことがあります。また、ペットの飼い主が、自分のペットの好みが「fussy」(うるさい)と表現することもあります。例えば、「My cat is a fussy eater.」(私の猫は食べ物にうるさい)のように使います。
関連語
類義語
非常に注意深く、細部にこだわるという意味。完璧主義で、細かい点にまで気を配る様子を表す。ビジネスシーンや、品質管理、芸術分野などで使われることが多い。フォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"fussy"よりも強い意味合いを持ち、より客観的な視点から、その人の性質や行動を評価する際に用いられる。感情的な不満や気難しさよりも、高い基準や細部へのこだわりを強調する。 【混同しやすい点】日本語の『几帳面』に近いニュアンスがあるため、必ずしもネガティブな意味合いを持たない点に注意。"fussy"がしばしば不満や不快感を伴うのに対し、"fastidious"は必ずしもそうではない。
特定のものを好み、他を受け入れないという意味。好みがはっきりしている、または選り好みするというニュアンス。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"fussy"と似ているが、より中立的な表現。"fussy"が不満や不機嫌さを伴う場合があるのに対し、"particular"は単に好みが明確であることを示す。例えば、"He is particular about his coffee"(彼はコーヒーにこだわりがある)のように使う。 【混同しやすい点】"particular"は、特定のものを指す形容詞としても使われるため(例:"a particular day")、文脈によって意味が異なることに注意。"fussy"のように人に対して使う場合は、好みがうるさいという意味になる。
- finicky
非常に細かいことにこだわり、扱いが難しいという意味。特に食べ物や物事の進め方に対して使われることが多い。日常会話でよく使われる、ややインフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"fussy"と非常に近い意味を持つが、より子供っぽい、または幼稚な印象を与えることがある。大人が"finicky"と言われると、少し批判的なニュアンスが含まれる場合がある。 【混同しやすい点】食べ物に対する好き嫌いを表す際によく使われるため、"fussy eater"(偏食家)とほぼ同義で使われることが多い。しかし、"finicky"は食べ物以外にも使える点に注意。
- choosy
選り好みをする、よりすぐるという意味。カジュアルな表現で、特に買い物や選択の場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"fussy"よりも軽いニュアンスで、深刻な不満や不快感は伴わない。単に選択肢の中から良いものを選びたいという気持ちを表す。 【混同しやすい点】"choosy"はしばしば肯定的な意味合いで使われることがある。例えば、"She is choosy about her friends"(彼女は友達を選ぶ)は、良い人間関係を築こうとしていることを意味する場合がある。"fussy"が常にネガティブな意味合いを持つわけではないが、"choosy"の方がよりポジティブな印象を与える。
非常に良心的で、道徳的に正しいことを守ろうとするという意味。仕事や倫理観に関連する場面で使われる。フォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"fussy"とは全く異なる意味を持つが、細部にこだわるという点で共通点がある。ただし、"scrupulous"は倫理的な正しさや正確さを重視するのに対し、"fussy"は個人的な好みや不満に基づいている。 【混同しやすい点】日本語の『几帳面』や『良心的』といった意味合いで使われるため、英語の"fussy"とは意味が大きく異なる。文脈を誤ると、相手に誤解を与える可能性がある。
非常に注意深く、細部にまで気を配るという意味。計画、作業、研究など、正確さが求められる場面で使われる。フォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"fussy"が感情的な不満を伴うことがあるのに対し、"meticulous"は客観的な正確さや完璧さを追求する態度を表す。仕事や学業において、高い評価を受けることが多い。 【混同しやすい点】"meticulous"は通常、肯定的な意味合いで使われるが、過度に細かいことにこだわりすぎると、かえって非効率になる場合もある。"fussy"と同様に、程度によってはネガティブな意味合いを持つことがある点に注意。
派生語
名詞または動詞として使用され、名詞では『騒ぎ』『 беспокойство』、動詞では『騒ぐ』『 беспокоиться』という意味。形容詞fussyの元となる語で、些細なことを気にして騒ぐ様子を表す。日常会話で広く使われる。
- fussily
副詞で、『気難しく』『こまごまと』という意味。fussyの行動様態を表し、例えば『彼は気難しそうに料理を選んだ』のように使う。日常会話で稀に使用されるが、フォーマルな場面では不適切。
- fussy eater
複合名詞で、『偏食家』という意味。fussyが『食べ物に関して好みがうるさい』という意味合いで使用されている。特に子供の食生活について話す際によく用いられる。
反意語
『大らかな』『気楽な』という意味の形容詞。fussyな人が細部にこだわり、神経質なのに対し、easygoingな人は物事をあまり気にせず、穏やかな態度を指す。性格を表す言葉として日常会話で頻繁に使われる。
- unfussy
接頭辞『un-』が付いた形容詞で、『気取らない』『飾り気のない』という意味。fussyが過剰な装飾や形式を好むのに対し、unfussyはシンプルで実用的なものを好む。デザインや料理など、様々な文脈で使用可能。
『リラックスした』『くつろいだ』という意味の形容詞。fussyな状態が緊張やストレスを伴うのに対し、relaxedは心身ともに落ち着いている状態を表す。状況や人柄を表す言葉として、幅広く使用される。
語源
"fussy」は、元々は「騒々しい」「せわしない」といった意味を持つ「fuss」という動詞に由来します。この「fuss」の語源ははっきりとしていませんが、おそらくスカンジナビア語に起源を持つ擬音語的な表現から派生したと考えられています。つまり、人が落ち着きなく動き回ったり、不満をぶつぶつ言ったりする様子を表す音を模倣した言葉が、次第に「騒ぐ」「気をもむ」といった意味を持つようになったのでしょう。そして、「fussy」は、この「fuss」に形容詞を作る接尾辞「-y」が付いたもので、「騒々しい状態にある」「気をもんでいる状態にある」といったニュアンスから、「気難しい」「神経質な」という意味合いを持つようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「せわしない」という言葉が、単に忙しい様子だけでなく、落ち着きがない様子や、細かいことを気にする様子を表すことがあるのと似ています。
暗記法
「fussy」は単なる几帳面さにあらず。ヴィクトリア朝英国では、階級社会の歪みを映す鏡でした。新興階級が貴族の真似をする滑稽さ、形式に囚われ本質を見失う姿を揶揄した言葉。現代では、融通の利かなさ、神経質さを意味し、時に趣味嗜好への過剰なこだわりも指します。柔軟性や効率性が求められる現代において、「fussy」は時代遅れなこだわりを象徴する、文化的ニュアンス豊かな言葉なのです。
混同しやすい単語
『fussy』と発音が非常に似ており、特に語尾の /-ziː/ の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'u' と 'a' の違いのみで、視覚的にも混同しやすい。意味は『けばけばした』『ぼやけた』などで、『fussy』の『気難しい』とは異なる。日本人学習者は、母音の発音を意識し、文脈から意味を判断する必要がある。語源的には、'fuzzy'は古英語の 'fys'(緩い繊維)に由来し、触覚的な感覚を表すのに対し、'fussy'は 'fuss'(騒ぎ立てる)という行動に関連する。
『fussy』の語源となっている単語であり、スペルが非常に似ているため混同しやすい。名詞としては『騒ぎ』『大騒ぎ』、動詞としては『騒ぎ立てる』という意味を持つ。『fussy』は『fuss』から派生した形容詞であり、意味も関連しているが、品詞が異なる点に注意。例えば、『Don't make a fuss!』(騒ぎ立てるな!)と『He is a fussy eater.』(彼は好き嫌いの多い人だ。)のように使われ方が異なる。
発音が似ており、特に語尾の /-ziː/ の音が共通しているため混同しやすい。スペルも 'f' + 母音 + 'zzy' という構造が共通しているため、視覚的にも似ている。意味は『泡立つ』『炭酸入りの』などで、『fussy』とは全く異なる。例えば、『fizzy drink』(炭酸飲料)のように使われる。発音を区別するためには、母音の音価を意識する必要がある。
『fussy』と発音が部分的(特に最初の音節)に似ており、両方とも形容詞であるため混同しやすい。意味は『元気の良い』『活発な』『向こう見ずな』などで、『fussy』の『気難しい』とは異なる。スペルも似ていないため、主に発音上の混同が問題となる。文脈から意味を判断することが重要。
最初の音節の音が似ており、どちらも動詞から派生した形容詞的なニュアンスを持つため、意味の面でも混同の可能性がある。'falsify' は『偽造する』という意味の動詞であり、'fussy'とは品詞が異なる。日本人学習者は、語尾に注意して、それぞれの単語の品詞と意味を正確に理解する必要がある。
スペルに共通する部分が多く(特に 'f' と 's')、視覚的に似ているため混同しやすい。発音も最初の音が同じである。意味は『羊毛』または『(人)からぼったくる』であり、『fussy』とは全く異なる。'fleece' は名詞または動詞として使われるが、'fussy' は形容詞である。日本人学習者は、文脈から意味を判断する必要がある。
誤用例
『fussy』は、細かいことにこだわるという意味では正しいですが、ニュアンスとして『些細なことばかり気にする』『気難しい』といったネガティブな意味合いが強くなります。日本人が『几帳面』『細部までこだわる』という意図で使うと、相手に不快感を与える可能性があります。より客観的に細部への注意深さを表すには『meticulous』が適切です。日本語の『細かい』という言葉にはネガティブな意味合いが含まれないことも多いため、この誤用が起こりやすいと考えられます。
ここでの『fussy』は『健康に気を遣う』という意味で使おうとしていますが、やはりネガティブなニュアンスが残ります。『fussy』は、食べ物や服装など、自分の好みにうるさい、選り好みが多いという意味合いが強く、健康のために積極的に行動するという意味合いには合いません。より適切な表現は『health-conscious』です。日本人が『〜にうるさい』という表現をそのまま英語にしようとする際に起こりやすい誤用です。
『Don't be so fussy!』は文法的には正しいですが、相手に不快感を与えやすい表現です。『fussy』は相手の行動を非難する際に、やや強い口調で、子供に対して使うような印象を与えます。大人の相手に対して、より丁寧で穏やかな表現を使いたい場合は『Don't be so picky!』が適切です。日本語の『そんなに細かいこと言うなよ!』というニュアンスをそのまま英語にすると、相手を不必要に刺激してしまう可能性があります。文化的背景として、英語では直接的な批判を避ける傾向があるため、よりソフトな表現を選ぶことが重要です。
文化的背景
「fussy」は、単に「細かい」という意味を超え、しばしば過剰なまでに細部にこだわり、周囲を困らせるような神経質な完璧主義を象徴します。この単語は、特にヴィクトリア朝時代以降のイギリスにおいて、社会的な階級意識や個人のアイデンティティと深く結びつき、他者への寛容さや実用主義といった価値観との対比において、そのニュアンスを深めてきました。
ヴィクトリア朝時代、社会階層は厳格に定められ、服装、食事、振る舞いといったあらゆる側面で細部にわたるルールが存在しました。この時代、「fussy」は、これらのルールに過剰に固執する人々、特に新興ブルジョワ階級が貴族階級のライフスタイルを模倣しようとする際に、その不自然さや滑稽さを表す言葉として用いられました。彼らは、形式や外見ばかりを気にするあまり、本質を見失っていると見なされ、「fussy」という言葉は、そうした表面的なこだわりに対する批判的なニュアンスを帯びることになったのです。この時代、サッカレーの小説などに登場する人物像は、「fussy」という言葉が持つ社会的な意味合いを鮮やかに描き出しています。
現代においても、「fussy」は、単なる几帳面さとは異なる、ある種の「融通の利かなさ」や「神経質さ」を含意します。例えば、子供が食事の際に特定の食材を極端に嫌がったり、大人が些細なことで不機嫌になったりする状況を表現する際に、この言葉は適切です。また、プロジェクトの進行において、完璧主義者が細部にこだわりすぎて全体のスケジュールを遅らせるような場合にも、「fussy」という言葉は、その非効率さや周囲への影響を婉曲的に表現するために用いられます。特に、現代社会が求める柔軟性や効率性といった価値観と対比されるとき、「fussy」は、時代遅れな、あるいは不必要なこだわりを示す言葉として、その意味合いを強めるのです。
さらに、「fussy」は、個人の趣味や嗜好においても用いられ、その場合は必ずしも否定的な意味合いを持つとは限りません。例えば、特定のブランドやデザインに強いこだわりを持つ人を「fussy」と表現する場合、それは単にその人の好みが明確であることを意味するに過ぎません。しかし、そのこだわりが周囲に不快感を与えたり、過度な要求として受け取られたりする場合には、やはり批判的なニュアンスが加わります。このように、「fussy」という言葉は、その使われる文脈や状況によって、肯定的な意味合いから否定的な意味合いまで、幅広いニュアンスを持ちうる、非常に文化的で繊細な言葉なのです。
試験傾向
準1級、1級の語彙問題で出題される可能性があり。長文読解でも文脈から意味を推測させる形で問われることもあります。会話文では、子供やペットなどの対象に対して使われることが多いです。
1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解
2. **頻度と級・パート**: 準1級以上
3. **文脈・例題の特徴**: 日常会話、育児、ペット関連の話題
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「気難しい」「神経質な」という意味の他に、「凝った」「細部にこだわる」という意味があることを理解しておきましょう。
TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性がありますが、英検ほど頻度は高くありません。顧客対応やサービスに関する文脈で使われることがあります。
1. **出題形式**: 短文穴埋め問題、長文読解
2. **頻度と級・パート**: Part 5, Part 7
3. **文脈・例題の特徴**: 顧客対応、サービス業関連のビジネスシーン
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「要求の多い」「うるさい」という意味で使われることが多いです。ビジネスシーンでは、顧客やクライアントに対して直接的に使うのは避けましょう。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題される可能性があります。ただし、他の試験に比べると頻度は高くありません。心理学や社会学関連の文章で、人の性格や行動を表す際に使われることがあります。
1. **出題形式**: リーディング
2. **頻度と級・パート**: リーディングセクション
3. **文脈・例題の特徴**: 心理学、社会学関連のアカデミックな文章
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 比喩的な意味合いで使われることもあります。文脈から正確な意味を把握するようにしましょう。
大学受験の長文読解問題で出題される可能性があります。難易度は大学によって異なりますが、意味を推測させる問題や、文脈における役割を問う問題が出題されることがあります。
1. **出題形式**: 長文読解
2. **頻度と級・パート**: 大学によって異なる
3. **文脈・例題の特徴**: 様々なテーマの文章で出題される可能性がある
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習をしましょう。類義語や対義語も一緒に覚えておくと役立ちます。