英単語学習ラボ

furnish

/ˈfɜːrnɪʃ/(ファーニィシュ)

第一音節にアクセントがあります。/ɜːr/ は日本語の「アー」よりも喉の奥で響かせる音で、舌を少し丸めるのがポイント。/nɪ/ の部分は、日本語の「ニ」よりも少し弱く、曖昧な母音で発音するとより自然です。最後の /ʃ/ は、唇を丸めて息を出す音で、「シー」と「シュー」の中間のような音を意識しましょう。

動詞

備え付ける

部屋や建物に必要な家具や設備を設置すること。単に物を置くだけでなく、機能的に使える状態にするニュアンスを含む。例:furnish a room with a desk and chair(部屋に机と椅子を備え付ける)

We need to furnish our new apartment with comfortable furniture before moving in.

私たちは引っ越す前に、新しいアパートに快適な家具を備え付ける必要があります。

この例文は、新しい住まいを自分好みに整えるワクワクする気持ちを表しています。「furnish A with B」の形で、「A(場所)にB(家具や設備)を備え付ける」という、最も典型的な使い方です。引越しや新生活の準備でよく使われるフレーズです。

The hotel prepares to furnish each guest room with fresh towels and soap every morning.

ホテルは毎朝、各客室に新しいタオルと石鹸を備え付ける準備をします。

この例文は、ホテルがお客様のために部屋を丁寧に準備している様子を描写しています。サービスを提供する側が、利用者のために必要なものを用意する状況で「furnish」が使われます。お客様への細やかな心遣いが伝わるシーンですね。

They decided to furnish their old house with a brand-new kitchen during the renovation.

彼らはリノベーション中に、古い家に最新のキッチンを備え付けることに決めました。

この例文は、古い家を改築して新しい設備を導入する場面です。「furnish」は家具だけでなく、キッチン全体のような大きな設備や、特定の機能を持ったものを設置する際にも使われます。古かったものが新しく生まれ変わる、期待に満ちた状況が想像できますね。

動詞

提供する

必要な物や情報などを誰かに与えること。provideよりもややフォーマルな印象を与える。例:furnish evidence(証拠を提供する)

This small apartment furnishes a bed and a desk.

この小さなアパートは、ベッドと机を備え付けています。

新生活を始める人が、家具付きの部屋に少し安心している様子が目に浮かびますね。「furnish」は、部屋や建物に家具や設備を「備え付ける」「提供する」という意味でよく使われます。特に賃貸物件の説明でよく見かける、とても典型的な使い方です。

Our staff will furnish all the details you need for your trip.

私たちのスタッフが、あなたの旅行に必要なすべての詳細情報を提供します。

旅行代理店で、旅の計画を立てるお客様が、親切なスタッフから詳しい説明を受けている場面です。ワクワクする気持ちが伝わってきますね。「furnish」は、情報や書類などを「提供する」という意味でも使われます。少しフォーマルな響きがありますが、ビジネスシーンやサービス業で耳にすることがあります。

The company will furnish new computers for all employees next month.

会社は来月、全従業員に新しいコンピューターを支給します。

会社で、新しいパソコンが支給されると聞いて、社員たちが仕事がはかどると喜んでいる様子が想像できます。この文のように、「組織がメンバーに必要な設備や物資を供給する」という文脈でも「furnish」は使われます。新しいものが手に入り、モチベーションが上がる場面が想像できますね。

コロケーション

furnish a room

部屋に家具を備え付ける

最も基本的なコロケーションの一つです。文字通り、部屋に必要な家具(ベッド、テーブル、椅子など)を設置することを指します。単に家具を『置く』のではなく、部屋の機能を果たすために必要なものを『備え付ける』というニュアンスが重要です。類似表現の『decorate a room』が装飾的な要素を含むのに対し、こちらは実用的な意味合いが強いです。口語、ビジネスシーン、日常会話など、幅広い場面で使用されます。

furnish information

情報を提供する、知らせる

公式な場面やビジネスシーンでよく用いられる表現です。単に『give information』と言うよりも、より丁寧でフォーマルな印象を与えます。例えば、顧客からの問い合わせに対して『We will furnish you with the necessary information.(必要な情報を提供いたします)』のように使います。provide informationとほぼ同義ですが、furnishの方がやや硬いニュアンスを持ちます。

furnish evidence

証拠を提出する、証拠を提供する

法的な文脈や議論の場でよく使われる表現です。証拠を提示することで、自分の主張を裏付ける意味合いがあります。例えば、裁判で『The prosecution furnished evidence of the defendant's guilt.(検察は被告の有罪を示す証拠を提出した)』のように使われます。present evidenceやprovide evidenceとほぼ同義ですが、furnishは証拠の客観性や信頼性を強調するニュアンスを含みます。

furnish a reason

理由を述べる、理由を説明する

フォーマルな場面で、行動や決定の理由を説明する際に用いられます。単に『give a reason』と言うよりも、より丁寧で説得力のある印象を与えます。例えば、上司に対して『Please furnish a reason for your absence.(欠席の理由を述べてください)』のように使われます。offer a reasonやprovide a reasonとほぼ同義ですが、furnishは理由の重要性や正当性を強調するニュアンスを持ちます。

furnish the means

手段を提供する、資金を提供する

何かを達成するために必要な手段や資源(特に資金)を提供するという意味です。例えば、『The government furnished the means for the project.(政府はそのプロジェクトのための資金を提供した)』のように使われます。provide the meansとほぼ同義ですが、furnishはより公式な文脈で使われることが多いです。また、手段そのものが提供されることに重点が置かれます。

be well-furnished

(部屋などが)家具が充実している、設備が整っている

部屋や建物に十分な家具や設備が備わっている状態を表します。例えば、『The apartment is well-furnished.(そのアパートは家具が充実している)』のように使われます。形容詞として使われ、快適さや利便性を強調する際に用いられます。また、比喩的に『知識が豊富である』という意味で使われることもあります(例:a well-furnished mind)。

newly furnished

新しく家具が備え付けられた

部屋や建物が最近家具で整えられたことを意味します。不動産の広告などでよく見られる表現です。例えば、『a newly furnished apartment(新しく家具が備え付けられたアパート)』のように使われます。新しさや清潔さをアピールする効果があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや証拠を「提供する」という意味で使われます。例えば、社会学の研究で「この調査は、〜という新たな視点をfurnish(提供)する」のように、研究結果の貢献を示す際に用いられます。文体は非常にフォーマルです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主に契約書や提案書など、公式な文書で「提供する」という意味合いで使用されます。例として、「弊社は、貴社に最適なソリューションをfurnish(提供)します」のように、サービスや製品の提供を約束する場面が考えられます。日常的な会話よりは、書面でのコミュニケーションで目にすることが多いでしょう。

日常会話

日常会話で「furnish」が使われることは稀です。もし使われるとすれば、例えばインテリアについて話す際に、「部屋に家具をfurnish(備え付ける)」のように、少し改まった言い方として使われることがあります。しかし、より一般的な「decorate」や「put furniture in」などの表現が好まれるでしょう。

関連語

類義語

  • 『提供する』という意味で、必要なものやサービスを誰かに与える場面で使われる。ビジネス、日常会話、学術など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『furnish』が家具や設備などを提供して空間を整えることに特化しているのに対し、『provide』はより広範な意味で、情報、食料、資金など、様々なものを『提供する』ことを意味する。また、『provide』は必ずしも物理的な空間を対象としない。 【混同しやすい点】『furnish』は主に具体的な物(家具など)の提供に使われるが、『provide』は抽象的なもの(情報、サービス)にも使える点。また、『furnish』は空間を対象とする場合が多いが、『provide』は必ずしもそうではない。

  • 『供給する』という意味で、必要なものや資源を継続的に提供する場面で使われる。ビジネス、経済、軍事など、大規模な供給を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『furnish』が特定の場所や空間に必要なものを揃えるのに対し、『supply』はより大規模で継続的な供給を意味する。例えば、工場に原材料を『supply』するなど。 【混同しやすい点】『supply』はしばしば不可算名詞として使われ、大量の資源や物資を指すことが多い。『furnish』は具体的な家具などを指すため、可算名詞として使われることが多い。

  • 『装備する』という意味で、特定の目的のために必要な道具や設備を備え付ける場面で使われる。軍事、スポーツ、工場など、特定の機能や活動に必要なものを揃える場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】『furnish』が部屋や家全体を快適に使えるように整えるのに対し、『equip』は特定の目的を達成するために必要なものを備え付ける。例えば、研究室を『equip』するなど。 【混同しやすい点】『equip』は通常、特定の目的のために必要な専門的な道具や設備を指す。一方、『furnish』はより一般的な家具や装飾品を指すことが多い。

  • 『任命する』という意味で、役職や地位に人を正式に割り当てる場面で使われる。ビジネス、政治、法律など、フォーマルな状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『furnish』が物理的なものを供給するのに対し、『appoint』は人にある役割や地位を与えるという点で全く異なる。『appoint』は抽象的な概念を扱う。 【混同しやすい点】『appoint』は動詞として使われ、人(または組織)を主語とする。一方、『furnish』は場所や空間を主語とすることが多い。意味の領域が全く異なるため、混同することは少ないが、文脈によっては誤解を招く可能性がある。

  • 『(才能などを)授ける』『(機関などに資金を)寄付する』という意味で、人や組織に特別な能力や資源を与える場面で使われる。学術、文学、慈善活動などで用いられる。 【ニュアンスの違い】『furnish』が物理的なものを提供して空間を整えるのに対し、『endow』は才能や資金など、より抽象的なものを与える。また、『endow』はしばしば永続的な性質を持つ。 【混同しやすい点】『endow』はしばしば受動態で使われ、『be endowed with ~』の形で、『〜を授けられている』という意味を表す。一方、『furnish』は能動態で使われることが多い。また、『endow』は人や組織を対象とするが、『furnish』は空間を対象とする。

  • 『(商品などを)仕入れる』『在庫を抱える』という意味で、店や倉庫などが商品や物資を蓄える場面で使われる。ビジネス、小売業などで用いられる。 【ニュアンスの違い】『furnish』が空間を快適に使えるように家具などを備え付けるのに対し、『stock』は販売や使用のために商品や物資を蓄えることを意味する。『stock』はしばしば大量の物資を指す。 【混同しやすい点】『stock』は名詞としても動詞としても使われる。名詞としては『在庫』、動詞としては『仕入れる』という意味を持つ。一方、『furnish』は主に動詞として使われ、『備え付ける』という意味を持つ。

派生語

  • 『家具』を意味する名詞。「furnish」が『備え付ける』という意味であるのに対し、「furniture」は備え付けられた物そのものを指します。集合名詞として扱われ、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。furnishの行為の結果(備え付けられた物)が名詞化したと考えると理解しやすいでしょう。

  • furnishings

    『家具、備品』を意味する名詞。「furniture」とほぼ同義ですが、より広範な意味を持ち、カーテンや照明器具なども含みます。複数形である点に注意が必要で、個々のアイテムを指すよりも、部屋や建物全体の備え付け品をまとめて表現する際に用いられます。日常会話よりも、不動産やインテリア関連の文脈で使われることが多いでしょう。

  • furnisher

    『供給者、提供者』を意味する名詞。「furnish」に人を表す接尾辞「-er」が付いた形です。家具の供給業者や、情報を提供する人などを指します。日常会話ではあまり使われませんが、契約書やビジネス文書などで、特定の物品やサービスを提供する主体を表す際に用いられることがあります。

反意語

  • 『取り除く、剥ぎ取る』という意味の動詞。「furnish」が何かを付加して満たす行為であるのに対し、「strip」は何かを取り去って空にする行為を表します。例えば、部屋を「furnish」する代わりに、「strip」すると、家具や装飾品が一切ない状態になります。比喩的には、権利や権限を剥奪するという意味でも使われます。

  • 『奪う、剥奪する』という意味の動詞。「furnish」が与える、提供するという意味合いを持つことに対して、「deprive」は文字通り何かを奪い取る、または与えないという意味になります。特に、権利や機会など、抽象的なものを奪う際に用いられます。例えば、教育の機会を「furnish」する(提供する)ことの反対は、教育の機会を「deprive」する(奪う)となります。

  • denude

    『剥き出しにする、覆いを取り去る』という意味の動詞。「furnish」が装飾や備品で覆うのとは対照的に、「denude」は覆いを取り去って裸の状態にすることを意味します。森林伐採などで土地が荒廃した状態や、比喩的に感情や情報を隠さずにさらけ出す状態を表すことがあります。学術的な文脈や、自然科学に関する記述で用いられることが多いでしょう。

語源

"furnish」は、古フランス語の「furnir」(実行する、供給する、備え付ける)に由来し、さらに遡るとゲルマン祖語の「*frumjanan」(実行する、進める)にたどり着きます。これは「from」(~から)と関連があり、「前へ進める」というニュアンスを含みます。つまり、「furnish」は元々、何かを完成させる、必要なものを揃えて準備するという意味合いを持っていました。現代英語では、「家具を備え付ける」という意味が一般的ですが、「必要なものを提供する」という根源的な意味も残っています。たとえば、日本語の「お膳立てする」という表現が、「furnish」の持つ「準備を整える」という意味合いに近いと言えるでしょう。

暗記法

「furnish」は単なる家具選びに非ず。それは、富や権力を誇示し、時には謙虚さを示す、社会階層を映す鏡。シャーロック・ホームズの部屋のように、物語の背景や人物像を雄弁に語る小道具。現代では、ミニマリストの思想やボヘミアンの創造性を表現する、自己表現の舞台装置。空間を彩り、住む人の物語を紡ぎ出す、文化的な営みなのです。

混同しやすい単語

『furnish』と『furniture』は、どちらも『家具』に関連する単語ですが、品詞が異なります。『furnish』は動詞で『(家具を)備え付ける』という意味ですが、『furniture』は名詞で『家具』そのものを指します。発音も似ているため、文脈をよく見て使い分ける必要があります。特に、TOEICなどのテストでは、品詞の識別が重要になります。

『furnish』と『vanish』は、どちらも動詞で、語尾の『-ish』が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすいです。『vanish』は『消える』という意味で、意味も全く異なります。文章を読む際は、前後の文脈から判断する必要があります。語源的には、『vanish』はラテン語の『vanescere』(消え始める)に由来し、furnishとは全く異なるルーツを持ちます。

『furnish』と『punish』は、どちらも動詞で語尾が『-ish』で終わるため、スペルと発音の面で混同しやすいです。『punish』は『罰する』という意味で、意味は全く異なります。特に、早口で話された場合、聞き間違える可能性があります。注意深く発音を聞き分ける練習が必要です。

『furnish』と『finish』は、どちらも動詞で、語尾の『-ish』が共通しており、発音とスペルが似ているため混同されやすいです。『finish』は『終える』という意味で、意味も異なります。ただし、『finish』は名詞としても使われ、『仕上げ』や『最終段階』という意味になります。文脈によって意味が異なるため、注意が必要です。

burnish

『burnish』は『磨く、つやを出す』という意味の動詞で、『furnish』とスペルが一部類似しており、特に語尾の 'ish' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。また、発音も似ているため、聞き間違いも起こりえます。意味も全く異なるため、文脈から判断する必要があります。burnishはあまり日常会話では使われない単語ですが、文章中に出てきた際にfurnishと間違えないように注意が必要です。

furnace

『furnish』と『furnace』は、最初の部分が同じ『furn-』で始まっているため、スペルが似ており、視覚的に混同しやすいです。『furnace』は『炉』や『暖房器具』という意味の名詞で、品詞も意味も異なります。特に、文章を速読する際に、見間違える可能性があります。furnaceは比較的よく使われる単語なので、furnishと混同しないように区別することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The company furnished us to work overtime every day.
✅ 正用: The company compelled us to work overtime every day.

日本語の『会社は私たちに毎日残業させた』という文を直訳すると、furnish(提供する、備え付ける)を使ってしまいがちですが、これは誤りです。furnishは物理的なものを提供する意味合いが強く、ここでは『強制する』という意味のcompelが適切です。日本人は『〜させる』を安易に『make/let + 動詞』で表現しようとしがちですが、文脈に応じた適切な動詞を選ぶ必要があります。背景には、英語の『原因と結果』を明確にする思考法があり、ここでは『残業』という結果を引き起こした原因が『強制』である点を明示する必要があります。

✖ 誤用: The professor furnished me with some advice.
✅ 正用: The professor offered me some advice.

furnishは『(必要なもの)を提供する』という意味ですが、助言のような抽象的なものには通常使いません。この場合、offer(申し出る、提供する)がより自然です。日本人は『提供する』という言葉を汎用的に使いがちですが、英語では具体的な物か抽象的なものかで適切な動詞が異なります。また、furnishはややフォーマルな印象を与えるため、日常的なアドバイスのやり取りにはそぐわない場合があります。offerの方が、より親しみやすい語感を持っています。

✖ 誤用: The contract furnished a clause stating...
✅ 正用: The contract stipulated a clause stating...

furnishは『(条項などを)規定する』という意味では使用できません。契約書などのフォーマルな文脈では、stipulate(規定する、明記する)が適切です。日本人は契約書などの硬い表現に慣れていないため、つい日常的な単語(furnish)を使ってしまいがちですが、英語では分野ごとに特有の語彙が存在します。stipulateはラテン語源の単語で、法律や契約の文脈で頻繁に使用されます。教養ある大人の英語としては、このような語彙を使いこなせるようにしたいところです。

文化的背景

「furnish」は単に家具を揃えるという行為を超え、空間に個性と生活を吹き込み、居住者のアイデンティティを表現する行為を意味します。それは、単なる機能的な充足ではなく、文化的な意味合いを帯びた「生活の舞台作り」と言えるでしょう。

中世の城から現代のアパートまで、「furnish」という言葉は常に社会階層と密接に結びついてきました。かつて、豪華な家具は富と権力の象徴であり、精巧なタペストリーや彫刻が施された椅子は、その家の主の地位を誇示しました。一方で、質素な家具は謙虚さや禁欲主義を意味し、宗教的な修道院や農村部の家庭では、装飾を排したシンプルな家具が用いられました。このように、「furnish」は単なる所有物ではなく、社会的なメッセージを伝える役割を担ってきたのです。

文学作品においても、「furnish」は登場人物の性格や物語の背景を象徴的に表現するために用いられます。例えば、シャーロック・ホームズのベイカー街の部屋は、乱雑ながらも知的な雰囲気を醸し出し、彼の型破りな性格を反映しています。また、ジェーン・オースティンの小説に登場する邸宅の描写では、家具の配置や装飾が、登場人物の階級や趣味、そして人間関係を暗示しています。このように、「furnish」は物語の奥行きを深め、読者に豊かな想像力を与えるのです。

現代社会においては、「furnish」は個人のライフスタイルや価値観を表現する手段として、より多様な意味を持つようになりました。ミニマリストは必要最小限の家具を選び、シンプルで機能的な空間を追求します。一方、ボヘミアンは古物や手作りのアイテムを取り入れ、自由で創造的な空間を作り出します。このように、「furnish」は単なる消費行為ではなく、自己表現の手段として、私たちの生活を豊かに彩ってくれるのです。それは、自分だけの物語を紡ぎ出す、創造的なプロセスと言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。 2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で出やすい。 3. 文脈・例題の特徴: 家庭、オフィス、公共施設など幅広い場面設定。家具、設備、情報などを提供・設置する意味で使われる。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味(備え付ける、供給する)を確実に覚え、名詞形 (furniture) との違いを理解する。派生語のfurnishingsも覚えておくと良い。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(読解問題)。 2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 6, 7で登場しやすい。 3. 文脈・例題の特徴: オフィス、ホテル、アパートなどの設備に関する記述。契約書、メール、広告などで使われる。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 「備え付ける」という意味の他に、「供給する」という意味もあることを理解する。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。provide, equipなど類似語との使い分けも重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。 2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に登場。 3. 文脈・例題の特徴: 研究施設、博物館、図書館などの設備に関する記述。論文、学術記事などで使われる。抽象的な概念(情報、証拠など)を提供する意味でも使われる。 4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用頻度が高い。provide, supplyなど類似語とのニュアンスの違いを理解する。文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。文法・語彙問題で問われる場合もある。 2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。 3. 文脈・例題の特徴: 説明文、論説文などアカデミックな文章で使われることが多い。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味(情報を提供するなど)も理解しておく必要がある。文脈から適切な意味を判断する練習をする。同義語、反意語も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。