英単語学習ラボ

frustration

/frʌˈstreɪʃən/(フラˈストレィシャン)

強勢は「スト」の部分にあります。/ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。「-tion」は「シャン」と発音しますが、舌先を上の歯茎に近づけて空気を摩擦させるように意識するとよりネイティブに近い音になります。母音を曖昧にせず、子音をしっかり発音することを心がけましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

いらだち

目標が達成できない、または邪魔されることによって生じる不満や怒りの感情。単に怒っているだけでなく、無力感やどうしようもない気持ちが伴うニュアンスを含む。

He felt a lot of frustration when he couldn't remember new English words.

彼は新しい英単語を覚えられなくて、たくさんのいらだちを感じました。

この例文は、一生懸命勉強しているのに成果が出ない、という「学習の壁」に直面した時のいらだちを描写しています。「frustration」は、目標を達成しようとしているのにうまくいかない時に感じる感情を表現するのにぴったりです。「feel frustration」は「いらだちを感じる」という非常によく使う表現です。

The morning traffic jam caused a lot of frustration for her, making her late for work.

朝の交通渋滞が彼女に大きないらだちを引き起こし、仕事に遅刻させました。

この例文は、自分の力ではどうにもならない外部の状況(ここでは交通渋滞)によって引き起こされるいらだちを示しています。朝の通勤で時間に追われているのに車が動かない…そんな焦りや不満が伝わります。「cause frustration」は「いらだちを引き起こす」という、原因と結果を示す典型的な使い方です。

When the internet connection kept breaking, she felt a lot of frustration.

インターネットの接続が途切れ途切れになった時、彼女は大きないらだちを感じました。

この例文は、現代社会でよくある「技術的な問題」によるいらだちを表しています。大切な作業中にインターネットが不安定になると、誰もがいらだちを感じるでしょう。「kept breaking」は「何度も途切れたり、壊れたりし続けた」という意味で、繰り返し起こる問題がいらだちを募らせる様子を伝えています。

名詞

不満の種

継続的にいらだちや不満を引き起こす原因となるもの。具体的な問題や状況を指し、解決が難しい、または時間がかかる場合に使われる。

The slow internet speed was a constant source of frustration for me.

インターネットの速度が遅いことが、私にとって常に不満の種でした。

家でパソコンに向かっているけれど、ネットが遅くて作業が進まず、イライラしている様子が目に浮かびますね。「frustration」は、思い通りにいかない状況で感じる「苛立ち」や「不満」を表しますが、この例文のように「a source of frustration (不満の種)」という形で、その原因を指すことが非常によくあります。「A is a source of frustration for B (AがBにとって不満の種である)」は、何かが不満を引き起こす原因であるときに非常によく使われる典型的なフレーズです。

Finding a parking spot in the city center is often a big frustration.

街の中心部で駐車場を見つけることは、よく大きな不満の種です。

休日に車で出かけたけれど、街の中心部でなかなか駐車場が見つからず、焦りやイライラが募る場面ですね。「frustration」は、目標達成が阻まれたり、困難にぶつかったりしたときの「挫折感」や「行き詰まり」そのものを指すこともできます。ここでは「駐車場を見つけること」という行為自体が不満の原因になっています。「A is a frustration (Aが不満の種だ)」という形も、ある状況や行動そのものが不満の原因である、と伝える時に自然に使われます。

The lack of clear instructions became a major frustration for the new employees.

明確な指示が不足していることが、新入社員にとって大きな不満の種になりました。

新しい職場で、何をどうすればいいのか明確な指示がなく、新入社員たちが困惑し、ストレスを感じている様子が伝わってきますね。この例文では、何かを妨げる「障害」や「問題点」として「frustration」が使われています。「A becomes a frustration for B (AがBにとって不満の種になる)」という形で、何かが特定の人にとっての課題や問題点となる様子を表します。特に仕事の場面でよく使われる表現です。

動詞

イライラさせる

人や状況が、誰かをいらだたせ、不満を感じさせること。受動態で「~がいらだっている」のように使われることが多い。

I felt deep frustration when my old phone kept crashing during the video call.

ビデオ通話中に古い携帯が何度もフリーズして、深いイライラを感じました。

frustrationは名詞で「いらだち」や「欲求不満」といった感情を表します。この例文では、大切な瞬間に技術的な問題が起きて感じる個人的な「いらだち」を描写しています。「feel frustration」で「イライラを感じる」という典型的な使い方です。

The endless line at the post office brought a lot of frustration to everyone waiting.

郵便局の果てしない列は、待っているすべての人に大きなイライラをもたらしました。

この例文では、コントロールできない状況(長い列)が原因で生じる、多くの人が共有する「イライラ」を示しています。「bring frustration」は「イライラをもたらす」という自然な表現です。frustrationが名詞として、具体的な状況から生まれる感情を描写しています。

He couldn't solve the difficult puzzle, and his frustration grew with each failed attempt.

彼はその難しいパズルを解けず、失敗するたびにイライラが募っていきました。

ここでは、目標達成が難しい状況で感じる「挫折感」や「いらだち」としてのfrustrationが使われています。frustrationは名詞です。「frustration grew」で感情が徐々に高まっていく様子が伝わります。何かに挑戦している人が共感しやすい場面です。

コロケーション

mounting frustration

募る不満、積もり積もった不満

「mount」は「増大する、高まる」という意味で、徐々に不満が大きくなっていく様子を表します。静かに、しかし確実にストレスが蓄積していく状況を描写する際に適しています。ビジネスシーンや、人間関係の悪化を語る際によく用いられます。例えば、プロジェクトの遅延やコミュニケーション不足が原因で、チーム内に'mounting frustration'が生じることがあります。類似の表現に'growing frustration'がありますが、'mounting'はより重く、深刻な印象を与えます。

a source of frustration

不満の種、イライラの原因

何かが継続的に不満やイライラを引き起こしている状態を指します。具体的な対象(人、物、状況)を指して使われることが多いです。例えば、「渋滞は私にとって大きな'source of frustration'だ」のように使います。'cause of frustration'も同様の意味ですが、'source'はより根源的な原因、あるいは継続的な原因を指すニュアンスがあります。口語、ビジネスシーンのどちらでも使用可能です。

vent frustration

不満をぶちまける、鬱憤を晴らす

'vent'は「(感情などを)発散する、放出する」という意味で、溜まっていた不満や怒りを言葉や行動で表に出すことを指します。ただし、必ずしも建設的な方法とは限りません。例えば、スポーツジムで体を動かして'vent frustration'したり、友人に愚痴をこぼして'vent frustration'したりします。'release frustration'も同様の意味ですが、'vent'はより感情的な爆発、あるいは意図的な発散というニュアンスが強いです。日常会話でよく使われます。

in frustration

イライラして、腹立ち紛れに

ある行動が、冷静な判断ではなく、不満や怒りによって引き起こされたことを示します。例えば、「彼は'in frustration'でドアを叩きつけた」のように使います。この表現は、感情的な反応を強調し、その行動の背後にある心理状態を説明するのに役立ちます。類似の表現に'out of frustration'がありますが、'in'はより直接的な感情の影響、'out of'は感情が行動の動機になったというニュアンスの違いがあります。書き言葉でよく見られます。

simmering frustration

くすぶる不満、静かに煮えたぎる不満

'simmer'は「弱火で煮る、くすぶる」という意味で、表面上は平静を装っているものの、内面では不満が静かに高まっている状態を表します。長期的な不満や、表に出せない怒りを表現するのに適しています。例えば、職場での不公平な評価に対する'simmering frustration'など。'smoldering frustration'も同様の意味ですが、'simmering'はより感情的な熱を帯びているニュアンスがあります。小説や映画などでよく用いられます。

deal with frustration

不満に対処する、イライラを解消する

不満やイライラを、適切に処理したり、乗り越えたりすることを意味します。問題解決や感情のコントロールなど、具体的な行動を伴うことが多いです。例えば、「ストレスを感じたら、運動をして'deal with frustration'ようにしています」のように使います。'cope with frustration'も同様の意味ですが、'deal with'はより積極的に問題に取り組む姿勢、'cope with'は感情をコントロールして現状を維持する姿勢を強調します。ビジネスシーンや自己啓発の文脈でよく使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、実験結果や理論に対する不満、限界、課題点を述べる際に使われます。例えば、「既存の手法では解決できない問題に対するfrustration(いらだち)が、新たな研究の動機となった」のように、研究の背景や意義を説明する場面で用いられます。心理学、社会学、工学など、幅広い分野で見られます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延、顧客からのクレーム、社内手続きの煩雑さなど、業務上の障害によって生じる不満を表現する際に使われます。例えば、会議で「このシステムの使いにくさが、チーム全体のfrustration(不満の種)になっている」と述べることで、問題点を明確にし、改善を促すことができます。報告書やプレゼンテーション資料でも使用されます。

日常会話

日常生活では、交通渋滞、家電製品の故障、インターネット回線の遅延など、予期せぬ出来事によって生じるいらだちを表現する際に使われます。例えば、友人に「今日の電車の遅延には本当にfrustration(いらだち)を感じたよ」と話すことで、共感を求めたり、ストレスを発散したりすることができます。ニュースやSNSでも頻繁に見かける表現です。

関連語

類義語

  • 期待が満たされなかったときに感じる落胆や失望。日常会話で広く使われ、ビジネスシーンでもプロジェクトの失敗などに対して用いる。 【ニュアンスの違い】「frustration」よりも感情の強度が弱く、対象が具体的な場合に使いやすい。結果に対する感情であり、プロセスに対するいらだちを含む「frustration」とは異なる。 【混同しやすい点】「disappointment」は結果にフォーカスし、「frustration」は目標達成を阻む障害やプロセスにフォーカスする。例えば、試験の結果が悪かった場合は「disappointment」、勉強しても成績が伸びない場合は「frustration」が適切。

  • 軽い怒りや不快感。日常的な小さなことに対するいらだちを表す。医学用語としても使われ、皮膚の炎症などを指す。 【ニュアンスの違い】「frustration」よりも感情のレベルが低く、一時的な不快感を表すことが多い。持続的なストレスや目標達成の妨げに対する感情である「frustration」とは異なる。 【混同しやすい点】「irritation」は原因が特定できない、または些細なことに対するいらだちを表すことが多い。「frustration」は、目標達成を阻む明確な原因や状況に対する感情を表す。

  • exasperation

    非常にいらいらして、我慢の限界に達した状態。相手の行動や状況に対する強い不満を表す。日常会話や文学作品で用いられる。 【ニュアンスの違い】「frustration」よりも感情の強度が強く、怒りや不満が表面に出ている状態を表す。長期的な不満や目標達成の困難さからくる「frustration」が蓄積した結果として生じることがある。 【混同しやすい点】「exasperation」は、多くの場合、他者や状況に対する直接的な反応として現れる。「frustration」は、必ずしも表に出さず、内面に抱えている場合もある。

  • 軽度のいらだちや迷惑感。日常的な些細なことで感じる不快感を表す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】「frustration」よりも感情の程度が軽く、一時的な不快感を表すことが多い。持続的なストレスや目標達成の妨げに対する感情である「frustration」とは異なる。 【混同しやすい点】「annoyance」は、多くの場合、原因がはっきりしているが、それほど深刻ではない場合に使われる。「frustration」は、より深刻な状況や目標達成の妨げとなる問題に対して使われる。

  • 不当な扱いを受けたと感じたときに抱く、恨みや憤り。人間関係や社会的な状況に対する不満を表す。フォーマルな場面でも使用される。 【ニュアンスの違い】「frustration」が目標達成の妨げに対する感情であるのに対し、「resentment」は不公平感や不当な扱いに対する感情である。長期的な不満が蓄積した結果として生じることが多い。 【混同しやすい点】「resentment」は、多くの場合、特定の人物やグループに対する敵意を含む。「frustration」は、必ずしも敵意を含まず、状況に対する不満を表す場合もある。

  • 予期せぬ悪い出来事に対する落胆や狼狽。ニュース記事や文学作品で用いられる、ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】「frustration」が目標達成の妨げに対する感情であるのに対し、「dismay」は予期せぬ事態に対する驚きや落胆を表す。目標達成のプロセスにおける感情ではなく、結果に対する感情に近い。 【混同しやすい点】「dismay」は、しばしば驚きやショックを伴う。一方、「frustration」は、目標達成のために努力している過程で感じる感情であり、必ずしも驚きを伴うとは限らない。

派生語

  • 『〜を挫折させる、〜を失望させる』という意味の動詞。名詞である 'frustration' の直接的な動詞形であり、他者を主語として、計画や期待がうまくいかない状況を作り出すことを表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

  • 『挫折した、失望した』という意味の形容詞。動詞 'frustrate' の過去分詞形であり、人が主語として、期待が裏切られたり、目標達成が阻まれたりして、不満やいらだちを感じている状態を表す。日常会話で感情を表現する際によく使われる。

  • 『イライラさせる、もどかしい』という意味の形容詞。動詞 'frustrate' の現在分詞形であり、物事が主語として、人に不満やいらだちを感じさせる性質を表す。状況や物事の性質を説明する際によく用いられる。

反意語

  • 『満足、充足』という意味の名詞。 'frustration' が満たされない欲求や期待から生じるのに対し、'satisfaction' は欲求や期待が満たされた状態を表す。日常的な満足感から、仕事や学業での達成感まで、幅広い文脈で使用される。'Frustration' が問題や障害に焦点を当てるのに対し、'satisfaction' は解決や達成に焦点を当てる。

  • 『満足、安寧』という意味の名詞。 'satisfaction' と同様に 'frustration' の反対を表すが、より穏やかで持続的な心の状態を指す。外部からの刺激による一時的な満足ではなく、内面的な充足感や現状への受容を表すことが多い。精神的な充足を意味する文脈で 'frustration' と対比される。

  • fulfillment

    『達成、実現、充足』という意味の名詞。目標や願望が実現し、自己実現を果たした状態を表す。'frustration' が目標達成の阻害から生じるのに対し、'fulfillment' は目標達成による満足感を表す。キャリアや人生設計など、長期的な目標に関連する文脈で 'frustration' と対比される。

語源

"Frustration(フラストレーション)」は、ラテン語の「frustra(無駄に、むなしく)」に由来します。これは「騙す、失望させる」という意味の「frustrare」の過去分詞形です。つまり、もともとは「無駄にされた状態」「失望させられた状態」といった意味合いを持っていました。日本語で例えるなら、「期待外れ」や「空振り」といった感覚に近いでしょう。何かが期待通りに進まず、努力や期待が無駄になった時に感じる、あの何とも言えない「いらだち」や「不満」が、まさに「frustration」の本質です。何かを成し遂げようとしても、壁に阻まれて進めない状況をイメージすると、語源の意味と繋がるでしょう。

暗記法

「フラストレーション」は、努力が報われない時、自由を奪われた時に湧き上がる、現代社会の苦悩を映す鏡。産業革命以降、社会の複雑化と共に増幅し、官僚主義や競争社会、情報過多が温床に。全体主義を描いた『1984』、企業社会の不条理を描いた作品にも頻出。社会的不平等から生まれるフラストレーションは、社会運動の原動力となる一方、負の側面も孕む。この言葉の理解は、社会構造への洞察へと繋がる。

混同しやすい単語

fustration

スペルミスとして非常によくある間違い。'r' と 'u' の位置が入れ替わっている。意味は存在せず、単なるスペルミスなので、注意深くスペルを確認することが重要です。特に急いで書くときや、タイプミスに注意。

prostration

発音の最初の部分('fr'と'pro')が似ているため、特に会話では混同しやすい。意味は『ひれ伏すこと』『屈服』など、非常に異なる状況を表す。品詞は名詞。語源的には、『pro-』(前に)+『sternere』(投げ出す)で、『身を投げ出す』イメージ。文脈から判断することが重要。

発音が似ており、特に語尾の '-tion' が共通しているため、混同しやすい。意味は『成就』『実現』であり、願望や計画がうまくいくことを指す。品詞は名詞。frustrationが『欲求不満』というネガティブな感情を表すのに対し、fruitionはポジティブな結果を表す点が大きく異なる。文脈で意味を判断する必要がある。

filtration

語尾が '-tion' で終わる名詞であり、発音が似ているため混同しやすい。意味は『ろ過』であり、液体や気体から不純物を取り除くプロセスを指す。品詞は名詞。語源的には『filter』(ろ過する)から派生。文脈が全く異なるため、内容をよく理解することが重要。

語尾が '-tion' で終わる名詞であり、音の響きが似ているため、特に聞き取りの際に混同しやすい。意味は『分裂』『断片化』であり、全体がバラバラになる状態を表す。品詞は名詞。frustrationが心理的な状態を表すのに対し、fragmentationは物理的な状態や抽象的な概念を表す点が異なる。文脈で判断することが重要。

flustration

frustrationのスペルミスとして認識されることもありますが、一部の方言やスラングとして使われることもあります。ただし、一般的な英語としては誤りなので、使うべきではありません。もし耳にした場合は、frustrationのことだと推測できます。

誤用例

✖ 誤用: I felt frustration about the traffic jam, so I shouted at the driver.
✅ 正用: I felt frustrated by the traffic jam, so I expressed my annoyance to the driver (in a calm manner).

日本語の『イライラする』という感情は、英語の『frustration』と完全に一致しません。日本語では感情が直接的な行動(怒鳴る)に繋がりやすいと考えがちですが、英語圏では感情をコントロールし、冷静に表現することがより重要視されます。Frustration は、目標達成が阻害された時に生じる不満や落胆を表すため、怒りの感情を伴う場合は、annoyance や irritation を使う方が適切です。また、感情を露わにするよりも、建設的な解決策を模索する姿勢が好まれます。この誤用は、日本語の感情表現をそのまま英語に置き換えることで、文化的ニュアンスのずれが生じる典型的な例です。

✖ 誤用: The frustration of the new project is very big for me.
✅ 正用: The challenges of the new project are very significant for me.

『frustration』は、通常、人がある状況や物事に対して抱く感情を表します。そのため、『プロジェクトのfrustration』のように、プロジェクト自体がfrustrationを持っている、という使い方は不自然です。ここでは、プロジェクトがもたらす困難や課題を意味したいのであれば、『challenges』や『difficulties』を使う方が適切です。日本人は、『〜の苦労』という日本語表現を直訳しがちですが、英語では主語と感情の所有者を明確にする必要があります。また、big は物理的な大きさを表すことが多いため、感情や抽象的な概念には significant や considerable の方が適切です。

✖ 誤用: He has a frustration for classical music.
✅ 正用: He has a deep appreciation for classical music.

『frustration』は、何かをしたいのにできない、邪魔されている、というネガティブな感情を表します。そのため、『クラシック音楽へのfrustration』のように、好意的な対象に対して使うのは不適切です。ここでは、クラシック音楽に対する深い理解や愛情を意味したいのであれば、『appreciation』や『passion』を使う方が適切です。日本人は、『〜への思い』という言葉を安易に英語に置き換えようとしがちですが、英語では文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。この誤用は、語義の取り違えと、日本語の曖昧な表現をそのまま英語に持ち込もうとする傾向から生じやすいです。

文化的背景

「Frustration(フラストレーション)」は、単なる個人的な不満を超え、社会構造や個人の自由、そして達成への期待が絡み合った複雑な感情を象徴します。特に、努力が報われない状況や、外部からの制約によって目標達成が阻まれる際に生じる、無力感や怒り、焦燥感が混ざり合った状態を指し、現代社会における個人の苦悩を映し出す鏡とも言えるでしょう。

この感情は、産業革命以降、社会が複雑化し、人々の生活がより多くの変数に左右されるようになったことで、その存在感を増してきました。かつては、自然災害や飢饉など、不可抗力による挫折が主な原因でしたが、現代では、官僚主義的な組織の非効率さ、競争社会における過酷なプレッシャー、情報過多による選択肢の麻痺など、人間が作り出したシステムや環境がフラストレーションの温床となっています。特に、高度経済成長期を経て、人々がより高い生活水準や自己実現を追求するようになったことで、「努力すれば報われる」という期待が、叶わぬ場合に大きなフラストレーションを生むようになりました。

文学や映画においても、フラストレーションは頻繁にテーマとして取り上げられます。例えば、ジョージ・オーウェルの『1984』では、全体主義国家による徹底的な管理と監視が、主人公の精神を徐々に蝕み、絶望的なフラストレーションへと追い込んでいきます。また、現代の企業社会を舞台にした作品では、上司からの理不尽な要求や、成果主義による過度な競争が、社員たちのフラストレーションを増幅させる様子が描かれています。これらの作品は、フラストレーションが個人の精神だけでなく、社会全体の活力をも奪いかねない深刻な問題であることを示唆しています。

さらに、「frustration」は、社会的な不平等や差別と結びついて、より深刻な意味を持つこともあります。例えば、マイノリティグループが、教育や雇用において機会を奪われ、社会的な壁に阻まれる経験は、正当な努力が報われないという強いフラストレーションを生み出します。このようなフラストレーションは、社会運動や抗議活動の原動力となることもありますが、同時に、暴力や犯罪などの負の側面を引き起こす可能性も秘めています。したがって、「frustration」という言葉を理解することは、単に個人の感情を把握するだけでなく、社会全体の構造的な問題に目を向けるきっかけとなると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、心理学、教育など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が中心だが、動詞形 (frustrate) も重要。類義語 (disappointment, annoyance) とのニュアンスの違いを理解する。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 5ではやや難易度の高い問題として、Part 7では内容理解を問う箇所で出現。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン (プロジェクトの遅延、顧客対応など) での状況説明。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス英語特有の表現と合わせて覚える。例えば、'deal with frustration' (不満に対処する) など。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションが中心。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、社会科学、心理学など、抽象的な概念を扱う文章。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞 (frustrate) として使われる場合、原因と結果を明確にする表現に注意。例: 'The lack of resources frustrated the researchers.'

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題が中心。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、哲学など、評論的な文章。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な表現や抽象的な概念と組み合わせて使われることが多い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。