frustrating
第2音節にアクセント(ˈ)があります。/ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような曖昧母音で、口をリラックスさせて発音します。「streɪ」の部分は、特に「eɪ」の二重母音を意識して、口の形をしっかり変えましょう。「-ing」は「イン」と「イング」の中間のような音で、舌の奥を上げて鼻に抜ける音を意識するとよりネイティブに近い発音になります。
イライラさせる
期待通りに進まず、不満や焦燥感を引き起こす様子。計画の遅延、技術的な問題、人の行動など、様々な状況に対して使われる。
The internet connection keeps dropping, which is really frustrating when I'm working.
インターネットの接続がしょっちゅう切れて、仕事中に本当にイライラします。
※ インターネットが不安定で、作業が中断される具体的な状況を描写しています。これにより、「仕事が進まない」というストレスが伝わりやすくなります。「which is frustrating」のように、前の文全体を受けて「それはイライラさせる」と説明する形は自然でよく使われます。
It can be frustrating trying to explain something in a new language.
新しい言語で何かを説明しようとするのは、イライラすることがあります。
※ 伝えたいのにうまく言葉が出てこない、という言語学習者が直面する具体的な困難を表しています。この「もどかしさ」は、多くの人が共感できるでしょう。「trying to explain」で「~しようとすること」という行動の難しさが強調されています。
Waiting for the bus in the pouring rain was so frustrating.
土砂降りの雨の中、バスを待つのは本当にイライラしました。
※ 悪天候の中、公共交通機関を待つという、誰もが経験しうる不快な状況を描写しています。物理的な不快感と、それに伴う精神的なイライラが伝わります。「so frustrating」は「とてもイライラする」と、強調したいときに使えます。
もどかしい
思うように事が運ばず、じれったく、どうしようもない気持ちを表す。自分の無力さや状況の困難さからくる感情。
It was really frustrating when my old computer kept crashing in the middle of my work.
古いパソコンが仕事中に何度もフリーズしてしまって、本当にもどかしかった。
※ この例文では、大切な作業中にパソコンが突然動かなくなる、というもどかしい状況が鮮やかに描かれています。「It was frustrating when...」は「〜な時にもどかしいと感じた」という、非常によく使われる表現です。自分の力ではどうにもならない状況に対する苛立ちや無力感を伝えるのにぴったりです。
Sometimes it's frustrating when I try to speak English but can't find the right words.
英語を話そうとしても、適切な言葉が見つからない時、時々もどかしくなります。
※ 英語学習者なら誰もが経験するであろう「言いたいことがあるのに、言葉が出てこない」というもどかしい瞬間を表現しています。「It's frustrating when...」は、特に学習やスキル習得の過程で感じる壁や困難を語る際に自然に使えます。この感情は、次の学習へのモチベーションにもつながりますね。
It's frustrating to be stuck in a long traffic jam when you're already late for an appointment.
約束に遅れているのに、長い交通渋滞にはまってしまうのはもどかしい。
※ この例文は、自分の努力ではどうにもならない外部の状況(交通渋滞)によって、計画が狂わされるもどかしさを表しています。「It's frustrating to do...」は「〜することはもどかしい」という形で、特定の行動や状況に対する感情を伝えるのに便利です。急いでいるのに身動きが取れない、という焦りともどかしさが伝わってきます。
コロケーション
イライラさせられる経験、不満が募る体験
※ 「experience」は名詞であり、「frustrating」がその経験の性質を表す形容詞として機能します。単に「嫌な経験」というだけでなく、目標達成を阻害され、無力感や焦燥感を伴う経験を指します。例えば、複雑な手続きや技術的な問題に直面し、解決策が見つからない場合に「a frustrating experience」と表現します。口語・ビジネスシーンの双方で使われます。
イライラするほど難しい、うんざりするほど困難
※ 「difficult」を修飾する副詞として「frustratingly」が用いられ、その困難さが単なる難しさではなく、精神的な負担を伴うものであることを強調します。例えば、試験問題やパズルなどが想像以上に難解で、なかなか解決の糸口が見つからない状況を指します。客観的な難易度だけでなく、主観的な感情(苛立ち、焦り)が込められている点がポイントです。ビジネスシーンでの報告書やプレゼンテーションで、プロジェクトの予想外の困難さを伝える際にも使用できます。
~をイライラすると感じる、~に不満を覚える
※ 「find it + 形容詞」の構文で、ある状況や事柄に対して主観的な感情を抱くことを表します。「it」は形式目的語であり、具体的な対象は文脈によって異なります。例えば、「I find it frustrating when people are late.(人が遅刻するとイライラする)」のように使います。直接的な非難を避けつつ、自分の感情を柔らかく表現する際に役立ちます。日常会話でよく使われる表現です。
~の不足がいらいらさせる、~の欠如に不満を感じる
※ 「lack of」は「~の不足、欠如」という意味の名詞句で、「frustrating」がその不足の程度や影響を表す形容詞として機能します。単に「不足している」という事実だけでなく、その不足が問題解決や目標達成を妨げ、イライラの原因となっていることを示唆します。例えば、「a frustrating lack of communication(意思疎通の不足)」のように、組織やプロジェクトにおける問題点を指摘する際に用いられます。ビジネス文書や報道などで見られる表現です。
イライラするほど遅い、もどかしいほど遅延している
※ 「slow」を修飾する副詞として「frustratingly」が用いられ、単に速度が遅いだけでなく、それが精神的なストレスを引き起こしていることを強調します。例えば、インターネット回線やサービスの応答速度が遅く、作業が進まない状況を指します。客観的な速度だけでなく、主観的な感情(苛立ち、焦り)が込められている点がポイントです。カスタマーサポートへの問い合わせやレビューなどで、不満を伝える際に使用できます。
不満の種、イライラの原因
※ 「source」は「源、原因」という意味の名詞で、「a source of frustration」で「不満の源」という表現になります。何かが継続的に不満やイライラを引き起こしている状況を指します。例えば、「bureaucracy can be a source of frustration(官僚主義は不満の種となりうる)」のように使います。ビジネスや政治の文脈で、問題点を指摘する際によく用いられる表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、調査結果や実験プロセスが期待通りに進まない状況を説明する際に使われます。例えば、「データ収集の遅延が研究の進行をfrustrating(もどかしく)させた」のように、研究者が自身の経験を述べる際に用いられます。フォーマルな文体で使用されることが多いです。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や目標達成の困難さを表現する際に用いられます。例えば、会議で「顧客からのフィードバックの遅れが、製品開発をfrustrating(イライラさせるものに)している」と、プロジェクトマネージャーが状況を説明する際に使われます。報告書やメールでも使用されますが、口頭での会話でも比較的よく使われます。
日常会話では、計画がうまくいかなかったり、予期せぬ問題が発生したりした際に、不満やいらだちを表現するのに使われます。例えば、「渋滞に巻き込まれて、本当にfrustrating(イライラする)!」のように、個人的な感情をストレートに表現する際に使われます。友人や家族とのカジュアルな会話で頻繁に使われます。
関連語
類義語
『イライラさせる』という意味で、軽い不快感や迷惑な行為に対して使われる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『frustrating』よりも感情の強度が低いことが多い。個人的な不快感を表すことが多く、より広範な問題や目標達成の妨げになる状況を指す『frustrating』とは対象が異なる。 【混同しやすい点】『annoying』は人や行動が主語になることが多いが、『frustrating』は状況や問題が主語になることが多い。例えば、『That person is annoying.』とは言えるが、『That person is frustrating.』とは言いにくい。
『(繰り返し)イライラさせる』という意味で、持続的な、あるいは小さなことで繰り返し起こる不快感を表す。皮膚のかゆみなど物理的な刺激にも使える。 【ニュアンスの違い】『annoying』よりも少し強い不快感を表すことがある。『frustrating』が目標達成を妨げるというニュアンスを含むのに対し、『irritating』はより個人的な感情に焦点を当てる。 【混同しやすい点】『irritating』は反復性や持続性を持つ事柄に対して使われることが多い。『frustrating』は必ずしもそうではない。『This noise is irritating.』のように使われる。
『期待外れ』という意味で、期待していた結果が得られなかった時に使われる。結果や成果に対する不満を表す。 【ニュアンスの違い】『frustrating』が目標達成の妨げになる状況に焦点を当てるのに対し、『disappointing』は結果が期待に沿わなかったという事実に焦点を当てる。感情のベクトルが異なる。 【混同しやすい点】『disappointing』は結果に重点が置かれるため、原因が曖昧でも使える。『The movie was disappointing.』のように、なぜ期待外れだったかを具体的に説明しなくても意味が通じる。
- vexing
『悩ましい』『困惑させる』という意味で、ややフォーマルな表現。解決が難しい問題や状況に対して使われる。 【ニュアンスの違い】『frustrating』よりも知的、あるいは戦略的な障害に焦点を当てることが多い。感情的な側面よりも、問題解決の困難さを強調する。 【混同しやすい点】『vexing』は日常会話よりも、ビジネスや学術的な文脈で使われることが多い。『frustrating』よりも使用頻度が低く、やや古風な印象を与える場合もある。例えば、「The vexing problem of climate change」のように使われる。
- aggravating
『悪化させる』『よりイライラさせる』という意味で、状況を悪化させる行為や状況に対して使われる。既存の問題をさらに悪くするというニュアンスがある。 【ニュアンスの違い】『frustrating』が単に目標達成を妨げるのに対し、『aggravating』は状況を悪化させるという点でよりネガティブな意味合いを持つ。感情の強さも『frustrating』より強い場合がある。 【混同しやすい点】『aggravating』は既存の状態を悪化させるという点が重要。最初から悪い状況でなくても、悪化させる可能性がある場合に使う。『His behavior is aggravating the situation.』のように、悪化の対象が必要。
- exasperating
『激しくイライラさせる』という意味で、我慢の限界を超えるような強い不快感を表す。日常会話よりも、やや文学的な表現。 【ニュアンスの違い】『frustrating』よりも感情の強度が非常に高い。もはや耐えられない、というニュアンスを含む。しばしば、怒りや絶望感と結びついて使われる。 【混同しやすい点】『exasperating』は感情的な反応が非常に強い場合に使うため、軽い不満には適さない。『frustrating』よりも頻繁に使われる言葉ではない。例えば、「His constant complaining is exasperating me.」のように使われる。
派生語
『frustrating』の名詞形であり、『欲求不満』や『挫折』を意味します。動詞『frustrate(〜をイライラさせる、挫折させる)』から派生し、抽象的な概念を表す名詞化接尾辞が付いた形です。日常会話だけでなく、心理学や社会学などの学術論文でも頻繁に使用されます。
『frustrate』の過去分詞形で、形容詞として『欲求不満を感じている』という意味になります。『frustrating』が対象(状況など)を説明するのに対し、『frustrated』は人の感情を表します。日常会話で自分の気持ちを表現する際によく使われます(例:I'm frustrated)。
動詞で『(人)をイライラさせる』、『(計画など)を頓挫させる』という意味です。ラテン語の『frustra(無駄に)』に由来し、『無駄にする』というニュアンスを含みます。ビジネスシーンで計画の失敗などを説明する際や、日常会話で感情を表す際にも使われます。
反意語
『frustrating』が満たされない状態を表すのに対し、『satisfying』は『満足のいく』状態を表します。状況や経験が欲求を満たし、満足感を与えることを意味し、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。例えば、『frustrating experience』と『satisfying experience』のように対比して使われます。
- fulfilling
『fulfilling』は『(願望などを)満たす』という意味で、『frustrating』とは対照的に、達成感や充実感を与える状態を表します。特に、仕事や活動が自己実現に繋がる場合に用いられ、より深い満足感を伴います。『frustrating job』と『fulfilling job』のように使われ、キャリアに関する議論でよく登場します。
- gratifying
『gratifying』は『(人)を喜ばせる』、『満足させる』という意味を持ち、『frustrating』が不快感を与えるのとは対照的に、快感や喜びを与える状態を表します。成果や行為が喜びや満足感をもたらすことを意味し、感謝の気持ちを伝える際や、肯定的な評価をする際に使われます。
語源
"Frustrating(イライラさせる、もどかしい)"は、ラテン語の"frustra(無駄に、むなしく)"に由来します。これは、何かを達成しようとしても、それが無駄に終わる、つまり期待外れに終わる状態を表しています。英語の"frustrate(~を挫折させる、~をイライラさせる)"に"-ing"が付いた形であり、その行為や状況がイライラさせる性質を持っていることを示します。"frustra"自体は、「欺く」や「裏切る」といった意味合いも持ち、期待が裏切られる感覚に繋がります。例えば、計画が頓挫したり、努力が報われなかったりする状況を想像してみてください。そのような「無駄」や「期待外れ」の感覚が、"frustrating"という言葉に込められています。日本語の「徒労」や「空回り」といった言葉が、この単語のニュアンスを理解する上で役立つでしょう。
暗記法
「frustrating」は単なるイライラではない。それは、個人の自由意志が社会の構造によって阻まれ、無力感と精神的疲弊をもたらす深い状況を指す。産業革命以降、官僚主義や非効率なシステムが個人の努力を無意味にし、自己効力感を奪う。文学や映画では、不条理な状況や社会問題に直面する人々の苦悩として描かれ、社会変革のきっかけとなる。この感情は個人的な問題に留まらず、社会構造の歪みを映し出す鏡なのだ。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の -ed の部分が曖昧になりやすい。意味は『うろたえた』、『慌てた』で、frustrating(イライラさせる)とは感情の方向性が異なる。flustered は状態を表し、frustrating は原因となることを表す点に注意。
スペルが似ており、'ful-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『満足のいく』、『やりがいのある』で、frustrating とは反対の意味合いを持つ。fulfilling は肯定的な感情を表し、frustrating は否定的な感情を表す。
発音の最初の部分が似ており、特に早口で発音されると聞き間違えやすい。意味は『結実』、『実をつけること』で、植物や果物に関連する文脈で使われることが多い。frustrating とは全く異なる分野の語彙である。
スペルが長く、文字の並びが複雑なため、視覚的に似ていると感じやすい。意味は『ひれ伏す』、『身を投げ出す』で、宗教的な文脈や極端な服従を表す際に使われる。発音も異なるが、スペルに注意。
語尾の '-ing' が共通しているため、動名詞や現在分詞の形として認識されやすく、混同される可能性がある。意味は『ろ過する』、『選別する』で、技術的な文脈でよく使われる。発音も異なるため、文脈で判断することが重要。
発音の最初の部分が似ており、どちらも感情を表す形容詞であるため、意味の面でも混同しやすい。意味は『恐ろしい』、『ぞっとする』で、frustrating と同様に否定的な感情を表すが、恐怖感を表す点が異なる。感情のニュアンスの違いに注意。
誤用例
日本語の「〜させる」という使役のニュアンスに引きずられ、'make + 人 + 形容詞' という形にしてしまう誤用です。英語では 'make someone feel + 形容詞' が自然です。日本語では感情が直接「作られる」ように表現できますが、英語では感情は「感じる」ものと捉えるため、'feel' を補う必要があります。また、'depressed' は深刻な落ち込みを表すため、軽い失望感であれば 'disappointed' などを使う方が適切です。
'frustrating' は(物事が)「人をイライラさせる」という意味であり、自分がイライラしている状態を表すには、受動態の 'frustrated' を使う必要があります。多くの日本人は「私がイライラさせる」という能動的な意味で捉えてしまいがちです。また、原因を示す前置詞は 'about' ではなく 'by' または 'with' が適切です。これは、日本語の「〜について」という表現に引っ張られることが原因と考えられます。英語では、感情の原因をより直接的に示す 'by' や 'with' を使うことで、感情の源泉が明確になります。
この例では、相手の発言に対する自分の感情を伝える際に、'It's frustrating...' という表現を直接的に使うことが、ややぶっきらぼうに聞こえる可能性があります。特に、相手に配慮が必要な状況では、'I find it frustrating...' という形式を用いることで、主観的な意見であることを示唆し、より丁寧な印象を与えます。これは、日本語の「〜だと感じます」という表現に近く、英語でも同様に感情表現を和らげる効果があります。文化的な背景として、英語圏では直接的な表現を避ける傾向があり、特にネガティブな感情を伝える際には、婉曲的な表現を用いることが好まれます。
文化的背景
「frustrating」は、単に「イライラする」という感情を表すだけでなく、目標達成を阻む障害や無力感、そしてその結果としての精神的な疲弊を伴う、より根深い状況を象徴します。近代社会における個人の自由意志と、それを阻害する構造的な問題との間の摩擦を映し出す言葉として、そのニュアンスを理解することが重要です。
産業革命以降、社会構造が複雑化し、個人がコントロールできる範囲が狭まるにつれて、「frustrating」という言葉が頻繁に使われるようになりました。官僚主義的な組織、非効率なシステム、あるいは理解しがたい技術など、個人の努力ではどうにもならない状況に直面したとき、人々は「frustrating」という感情を抱きます。この感情は、単なる不快感を超え、自己効力感の喪失、将来への希望の減退、そして最終的には社会への不信感へとつながる可能性があります。特に、成果主義が強調される現代社会においては、努力が必ず報われるとは限らない現実が、「frustrating」な経験を増幅させています。
文学や映画においても、「frustrating」な状況は、しばしば主人公の成長や社会変革のきっかけとして描かれます。例えば、不条理演劇においては、登場人物たちが意味のない状況に翻弄され、出口の見えない迷路を彷徨う姿が、「frustrating」な感情を観客に強く訴えかけます。また、社会派映画においては、貧困、差別、不正など、個人ではどうにもできない構造的な問題に直面する人々の苦悩が、「frustrating」という言葉を通して表現されます。これらの作品は、単に「frustrating」な感情を描写するだけでなく、その根源にある社会的な問題に目を向けさせ、変革への意識を喚起する役割を果たしています。
現代社会において、「frustrating」という感情は、単なる個人的な問題として片付けられるべきではありません。それは、社会構造の歪み、コミュニケーションの不足、あるいは価値観の衝突など、さまざまな要因が複雑に絡み合って生じる現象です。この感情を理解し、適切に対処することは、個人の精神的な健康だけでなく、社会全体の健全な発展にも不可欠です。「frustrating」という言葉を通して、私たちは自己と社会の関係性を見つめ直し、より良い未来を築くためのヒントを得ることができるのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題で出題される。まれにリスニングでも使われる。
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性がある。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場するが、問題解決や心理描写に関する文脈でよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「frustrate」の動詞形、名詞形「frustration」も合わせて覚えること。形容詞「frustrating」と「frustrated」の使い分け(原因 vs. 結果)を理解することが重要。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解問題)で出題される。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも難易度高めの問題で登場する。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(プロジェクトの遅延、顧客からの苦情、システムの問題など)で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「frustrate」の動詞形、名詞形「frustration」も合わせて覚えること。文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(annoying, irritating)とのニュアンスの違いも理解しておくと役立つ。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用できる。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度で登場する。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(心理学、社会学、科学など)で、研究結果や意見を述べる際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「frustrate」の動詞形、名詞形「frustration」も合わせて覚えること。抽象的な概念を説明する際に使われることが多いので、文脈全体を理解することが重要。類義語との使い分けにも注意。
- 出題形式: 主に長文読解問題で出題される。和訳問題や内容説明問題で問われることもある。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性がある。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化、歴史など、幅広いテーマの文章で登場する。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「frustrate」の動詞形、名詞形「frustration」も合わせて覚えること。文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(disappointing, discouraging)とのニュアンスの違いも理解しておくと役立つ。過去問で実際に出題された文脈を確認することが効果的。