英単語学習ラボ

fictitious

/fɪkˈtɪʃəs/(フィクˈティシャス)

強勢は「ティ」に置かれます。最初の 'i' は日本語の『イ』よりも口を少し開いた曖昧母音(/ɪ/)。'sh' は日本語の『シ』よりも唇を丸めて息を強く出す音です。語尾の '-ous' は曖昧母音と弱母音の組み合わせで、はっきり発音しないことがポイントです。

形容詞

架空の

実在しない、作り上げられたという意味。小説や物語、あるいは法律やビジネスの文脈で、実態がないものを指す際に用いられる。嘘や偽りというネガティブな意味合いを含む場合もある。

The boy loved reading stories about a fictitious dragon that lived in the clouds.

その少年は、雲の中に住む架空のドラゴンの物語を読むのが大好きでした。

少年が目を輝かせて絵本を読んでいる情景が目に浮かびますね。「fictitious」は、物語や想像の世界の登場人物、生物、場所などが「実在しない、想像上のもの」であることを表すときに非常によく使われます。特に創作物について話す際によく登場する単語です。

The manager found that some of the sales figures in the report were completely fictitious.

部長は、報告書の中のいくつかの売上高が完全に架空のものであることに気づきました。

会社で報告書をチェックしている部長が、驚きや不信感を抱いている様子が伝わります。「fictitious」は、このように「事実ではない、でっち上げの、偽りの」情報やデータに対して使われることもあります。ビジネスやニュースの文脈で、嘘や不正を指摘する際によく耳にする表現です。

She realized the address on the old map was fictitious, leading her to nowhere.

彼女は、古い地図の住所が架空のもので、どこにもたどり着かないことに気づきました。

地図を片手に目的地を探す女性が、結局どこにもたどり着けず途方に暮れている情景です。「fictitious」は、住所や名前、団体名など、本来実在すべきものが「存在しない、偽物である」ことを示す際にも使われます。期待が裏切られた時の感情も表現できますね。

形容詞

見せかけの

本物ではない、表面的なという意味。意図的に現実を隠蔽したり、誤解させたりするニュアンスを含む。

She loved to play with her fictitious friends when she was a child.

彼女は子供の頃、空想の友達と遊ぶのが大好きでした。

この例文は、子供が頭の中で作り出した「想像上の友達」と楽しそうに遊んでいる、温かい情景を描いています。「fictitious friends」は、子どもが作り出す架空の存在を指す際によく使われる表現です。心が躍るような、楽しい遊びの時間を想像してみてください。

The company used a fictitious address to hide its real location.

その会社は、本当の所在地を隠すために架空の住所を使っていました。

この例文では、会社が何か隠したいことがあるために「偽の住所」を使っている、少し怪しい場面が浮かびます。「fictitious address」は、詐欺や不正な活動で、本当の情報を隠すために使われる「架空の住所」という意味でよく用いられます。注意が必要なシチュエーションで使われる典型例です。

He wrote fictitious numbers in the report to make it look better.

彼は報告書を良く見せるために、架空の数字を書き込みました。

この例文は、誰かが報告書の内容を良く見せようと、事実ではない「偽りの数字」を書き加えている場面を描いています。「fictitious numbers」は、データや統計などが事実に基づかない、つまり「作り上げられた数字」であることを示す際に使われます。ビジネスやニュースなどで、信頼性に疑問がある情報について話すときによく耳にする表現です。

コロケーション

fictitious name

偽名、仮名

最も基本的なコロケーションの一つで、法律、ビジネス、文学など幅広い分野で使用されます。単に名前が「架空の」ものであることを指し、特定の人物を欺く意図がある場合も、単にプライバシー保護のためである場合もあります。ビジネスシーンでは、会社が「fictitious name statement(偽名宣言)」を提出することがあります。これは、登録された正式な会社名とは異なる名前で事業を行う場合に必要となります。

fictitious address

架空の住所

個人情報保護のためや、詐欺などの不正行為のために使われることがあります。ビジネスの文脈では、例えば、映画や小説などのフィクション作品において、登場人物の住所として使用されることがあります。また、オンラインサービスに登録する際に、プライバシー保護のために意図的に誤った住所を入力するケースも該当します。

fictitious account

架空の口座、偽の取引

金融犯罪や不正会計に関連してよく用いられる表現です。企業が利益を不正に操作するために、存在しない口座や取引を捏造するケースなどが該当します。ニュース記事や金融関連の報告書で頻繁に見られます。会計監査の際には、このような『fictitious accounts』がないか厳重にチェックされます。

fictitious character

架空の人物、創作上のキャラクター

小説、映画、演劇などの創作物における登場人物を指します。単に物語上の存在であることを示すだけでなく、その人物が作者によって作り上げられた存在であることを強調するニュアンスがあります。例えば、「Sherlock Holmes is a fictitious character created by Arthur Conan Doyle.(シャーロック・ホームズは、アーサー・コナン・ドイルによって創造された架空の人物である)」のように使われます。

fictitious story

作り話、虚構の物語

事実に基づかない、創作された物語を指します。口語的な表現である『tall tale』や、よりフォーマルな『fabrication』と似た意味を持ちますが、『fictitious story』は、単に事実ではない物語であることを客観的に述べるニュアンスが強いです。例えば、「He told a fictitious story about his adventures.(彼は自分の冒険について作り話を語った)」のように使われます。

fictitious claim

虚偽の主張、偽りの請求

保険金詐欺や訴訟詐欺など、法的な文脈でよく使用される表現です。事実に基づかない不正な請求や主張を意味し、法的責任を問われる可能性があります。例えば、「He filed a fictitious claim for damages.(彼は損害賠償の虚偽請求を行った)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、仮説上の存在や概念を説明する際に用いられます。例えば、経済学の論文で「架空の企業モデルを用いて分析を行う」といった文脈や、文学研究で「登場人物の架空の背景設定が物語に与える影響」を論じる際に使われます。文語的で、客観的な記述が求められる場面でよく見られます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、リスク管理や倫理的な問題を議論する際に使われることがあります。例えば、「架空の取引データを用いて不正行為のシミュレーションを行う」場合や、「見せかけの合意に基づいてプロジェクトを進めることの危険性」を指摘する際に用いられます。フォーマルな文脈で、注意喚起や分析的な説明をする際に適しています。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、詐欺事件や偽情報に関する報道で目にすることがあります。例えば、「架空の投資話で高齢者を騙す」といった事件や、「見せかけの慈善活動」を暴く報道などで用いられます。教養として知っておくと、メディアリテラシーを高める上で役立ちます。

関連語

類義語

  • 『想像上の』という意味で、実際に存在しないものを指す。子供の遊び、物語、空想上の生き物など、創造されたものを表現する際に使われる。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"fictitious"よりも広範で、単に存在しないことを指す。感情的なニュアンスや、それが真実でないことへの強い批判的意味合いは薄い。 【混同しやすい点】"imaginary"は、それが現実ではないことを比較的穏やかに示す。一方、"fictitious"は、意図的な虚偽や創作を示唆することがある。例えば、"imaginary friend"(空想の友達)は中立的な表現だが、"fictitious alibi"(偽のアリバイ)は欺瞞を意味する。

  • 『間違っている』または『真実ではない』という意味。情報、証言、噂など、事実と異なるもの全般を指す。日常会話、報道、学術分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"fictitious"が創作された虚偽を意味するのに対し、"false"は単に真実でないことを指す。意図的な欺瞞が含まれる場合も、そうでない場合もある。 【混同しやすい点】"false"は、意図的であるか否かを問わず、事実と異なる場合に用いられる。"fictitious"は、意図的に作り上げられた虚偽に限定される。例えば、"false alarm"(誤報)は必ずしも誰かが意図的に嘘をついたわけではないが、"fictitious claim"(架空請求)は意図的な詐欺である。

  • fabricated

    『捏造された』という意味で、事実を歪曲したり、作り上げたりすることを指す。ニュース、証拠、物語など、意図的に作られた虚偽を強調する際に使われる。報道や法的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"fictitious"と同様に意図的な虚偽を意味するが、"fabricated"はより強い非難のニュアンスを含む。証拠や情報が巧妙に作り上げられたことを示唆する。 【混同しやすい点】"fabricated"は、単に嘘であるだけでなく、入念に作り上げられた虚偽を指す。"fictitious"よりも強い言葉で、相手を強く非難する際に用いられる。例えば、"fabricated evidence"(捏造された証拠)は、単なる間違いではなく、意図的な不正行為を意味する。

  • invented

    『作り出された』という意味で、新しい物や話を創作することを指す。物語、言い訳、機械など、創造的な行為によって生まれたものを表現する際に使われる。日常会話から技術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"fictitious"が虚偽であることを強調するのに対し、"invented"は創造性を強調する。必ずしも嘘であるとは限らず、新しいものを生み出す行為を指す。 【混同しやすい点】"invented"は、新しいものを創造する行為を指すため、必ずしも否定的な意味合いを持たない。一方、"fictitious"は、事実に基づかない虚偽を意味する。例えば、"invented story"(作り話)は、単に面白い話である可能性もあるが、"fictitious excuse"(作り話の言い訳)は、嘘をついていることを意味する。

  • made-up

    『作り上げられた』という意味で、事実に基づかない話を指す。子供の遊び、ゴシップ、言い訳など、カジュアルな場面で使われる。日常会話で非常に一般的。 【ニュアンスの違い】"fictitious"よりもインフォーマルで、深刻な虚偽というよりは、軽い嘘や作り話を指す。しばしば、子供っぽい、または信頼できない印象を与える。 【混同しやすい点】"made-up"は、カジュアルな状況での軽い嘘や作り話を指すため、深刻な虚偽を意味する"fictitious"とは異なる。例えば、"made-up story"(作り話)は、子供が遊びで語るような軽い嘘を指すが、"fictitious document"(偽造文書)は、法的な問題を引き起こす可能性のある深刻な虚偽を意味する。

  • 『偽造された』という意味で、通貨、商品、文書などを不正に複製することを指す。経済犯罪、知的財産権侵害など、法的な文脈でよく使われる。ビジネスや法律関係の記事で頻出。 【ニュアンスの違い】"fictitious"が一般的に虚偽を意味するのに対し、"counterfeit"は、本物と見せかけるために作られた偽物を指す。特に、金銭的な利益を目的とした不正行為を意味する。 【混同しやすい点】"counterfeit"は、特定の物を不正に複製することを指すため、一般的な虚偽を意味する"fictitious"とは異なる。例えば、"counterfeit money"(偽札)は、本物の通貨を模倣して作られた偽物であり、"fictitious address"(架空の住所)は、単に存在しない住所を意味する。

派生語

  • 『作り話』『虚構』を意味する名詞。『fictitious』の直接的な名詞形で、物語や創作物全般を指す。日常会話から文芸評論まで幅広く用いられる。語源的には『作り上げられたもの』というニュアンス。

  • 『架空の』『フィクションの』という意味の形容詞。『fiction』に形容詞化の接尾辞『-al』が付いた形。物語やキャラクターが現実には存在しないことを示す際に使用。学術論文やメディア記事でも見られる。

  • fictionalize

    『フィクション化する』という意味の動詞。『fiction』に動詞化の接尾辞『-ize』が付いた形。実話や歴史的な出来事を小説や映画などのフィクション作品に仕立て上げる行為を指す。文芸批評や映画評論で用いられる。

反意語

  • 『現実の』『本物の』を意味する形容詞。『fictitious』が作り上げられたものであるのに対し、『real』は現実に存在し、実際に起こったことを指す。日常会話から学術的な議論まで幅広く使用される。

  • 『真実の』『事実の』という意味の形容詞。『fictitious』が真実ではないことを示すのに対し、『true』は事実に合致していることを意味する。ニュース記事や証言など、正確性が求められる場面で頻繁に使われる。

  • 『事実に基づいた』という意味の形容詞。『fictitious』が虚構の物語や情報を指すのに対し、『factual』は客観的な事実や証拠に基づいていることを強調する。報道記事や学術論文などで正確性を担保する際に用いられる。

語源

「fictitious」は、ラテン語の「fictio」(作り上げること、想像)に由来します。この「fictio」は、さらに「fingere」(形作る、作り出す、想像する)という動詞から派生しました。「fingere」は、粘土をこねて形を作るイメージに近く、そこから「想像力によって何かを形作る」という意味合いを持つようになりました。英語の「figure」(姿、形)や「feign」(ふりをする)も同じ語源を持ちます。「fictitious」は、この「fictio」に形容詞を作る接尾辞「-ous」が付いたもので、「作り上げられた」「想像上の」という意味合いを持ちます。つまり、「fictitious」は、実際に存在するものや事実ではなく、人の手によって作り出された、あるいは想像によって生み出されたものを指す言葉なのです。小説や映画などのフィクション(fiction)作品で描かれる人物や出来事は、「fictitious」であると言えます。

暗記法

「fictitious」は、物語世界では創造の源泉。ロマン派文学では理想郷を描き出すも、現実逃避の危うさも示唆します。一方、社会では欺瞞の象徴。「fictitious name(偽名)」のように不正を連想させ、政治経済では情報操作の道具に。SNSの偽アカウント問題も深刻です。文化によって意味合いが変容するこの言葉は、虚構と現実の境界に対する人間の複雑な感情を映し出します。

混同しやすい単語

factious

『fictitious』とスペルが非常に似ており、特に手書きの場合やタイプミスが起こりやすい。発音も似ているため、注意が必要。『派閥的な』『党派的な』という意味で、政治的な文脈で使われることが多い。意味を混同すると文脈が大きく変わるため注意。

『fictitious』と同様に、語頭が 'fab-' で始まるため、スペルを間違えやすい。また、発音も似ている部分があるため、聞き間違いにも注意。『素晴らしい』『信じられないほど良い』という意味で、肯定的な意味合いで使われることが多い。日常会話でよく使われる単語なので、区別できるようにしておくと便利。

『fictitious』と『fact』は、どちらも「事実」に関連する単語というイメージから、意味を混同しやすい。スペルも似ているため、特に注意が必要。『fact』は『事実』という意味で、客観的な真実を指す。一方、『fictitious』は『架空の』という意味で、真実とは異なるものを指す。正反対の意味を持つため、文脈に応じて適切に使い分けることが重要。

felicitous

語頭の 'feli-' と語尾の '-ous' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、発音も似ている部分があるため、聞き間違いにも注意が必要。『felicitous』は『適切な』『喜ばしい』という意味で、フォーマルな場面で使われることが多い。『fictitious』とは意味が大きく異なるため、文脈をよく理解して使い分けることが重要。

fruitless

『fictitious』とは直接的な類似性はないものの、抽象的な概念を扱う際に、どちらも「実を結ばない」「無駄な」といったニュアンスで誤用される可能性がある。綴りも接尾辞 '-less' が共通し、視覚的な類似性も生みやすい。『fruitless』は文字通り『実を結ばない』という意味から派生し、『無駄な』『効果のない』という意味で使われる。比喩的な意味合いで使われることが多いため、文脈を考慮して判断する必要がある。

語尾の '-cious' が共通しているため、スペルを混同しやすい。発音も末尾が似ているため、聞き間違いにも注意。『suspicious』は『疑わしい』という意味で、ネガティブな意味合いで使われることが多い。犯罪や不正行為に関連する文脈でよく使われるため、『fictitious』とは文脈が大きく異なる。例えば、「suspicious activity(疑わしい行動)」のように使われる。

誤用例

✖ 誤用: The company presented a fictitious report to the shareholders.
✅ 正用: The company presented a fabricated report to the shareholders.

While 'fictitious' and 'fabricated' can both describe something untrue, 'fictitious' often implies something imagined or invented for entertainment, like a fictional character. 'Fabricated' more strongly suggests a deliberate attempt to deceive, making it more suitable when discussing fraudulent reports. Japanese learners might choose 'fictitious' due to its closer resemblance to the Japanese word '架空の (kakū no)', which can encompass both fictional and fabricated scenarios, leading to a less precise choice in English where the nuance of deception is crucial.

✖ 誤用: He used a fictitious name to book the hotel room because he was shy.
✅ 正用: He used an assumed name to book the hotel room because he wanted to remain anonymous.

Using a 'fictitious' name often implies a more elaborate or deceptive intent than simply wanting to remain anonymous. 'Assumed name' or 'alias' are more appropriate when the primary motivation is privacy or avoiding identification. The error arises perhaps because Japanese speakers may directly translate '偽名 (gimei)' as 'fictitious name' without considering the connotation of creating a completely invented identity for malicious purposes. The cultural nuance lies in understanding that in many Western contexts, using a false name can raise suspicion, whereas simply wanting to remain anonymous is more readily accepted.

✖ 誤用: The historian dismissed the legend as purely fictitious.
✅ 正用: The historian dismissed the legend as purely apocryphal.

While 'fictitious' works here, 'apocryphal' carries a more academic and nuanced meaning, suggesting a story of doubtful authenticity, especially one circulated widely as being true. 'Fictitious' can sound slightly simplistic in this context. Japanese learners aiming for a higher register might benefit from learning 'apocryphal'. The preference for 'fictitious' might stem from its easier recognition and direct translation from similar-sounding loanwords in Japanese, overlooking the opportunity to use a more sophisticated term that reflects deeper knowledge of historical discourse.

文化的背景

「fictitious」という言葉は、単に「架空の」という意味を超え、創造性と欺瞞、そして現実との境界線に対する人間の複雑な感情を映し出します。物語の中で虚構が真実を覆い隠すとき、あるいは社会的な構築物が個人のアイデンティティを隠蔽するとき、「fictitious」は、私たちが作り上げた世界と、それに囚われている現実を鋭く指摘するのです。

フィクション、特に文学の世界では、「fictitious」は創造性の源泉として肯定的に捉えられる一方で、社会においてはしばしば否定的な意味合いを帯びます。例えば、18世紀から19世紀にかけてのロマン主義文学では、現実からの逃避や理想郷の創造のために「fictitious」な世界が積極的に描かれました。ゲーテの『若きウェルテルの悩み』やメアリー・シェリーの『フランケンシュタイン』のように、感情や想像力を重視するあまり、現実との乖離が悲劇を生む物語も存在します。これらの作品群は、「fictitious」なものが持つ魅力と危険性を同時に示唆していると言えるでしょう。

しかし、社会的な文脈では、「fictitious」は欺瞞や偽装といったネガティブな意味合いを強く帯びます。「fictitious name(偽名)」や「fictitious account(架空口座)」といった表現は、不正行為や犯罪を連想させます。特に、政治や経済の世界では、「fictitious」な情報が操作や不正の手段として用いられることがあり、その影響は甚大です。近年では、ソーシャルメディアにおける「fictitious profile(偽アカウント)」の問題が深刻化しており、個人情報詐取や世論操作など、様々な悪影響が懸念されています。

このように、「fictitious」という言葉は、文化的な文脈によってその意味合いが大きく変化します。文学においては創造性の象徴となり得る一方で、社会においては欺瞞の象徴となるのです。この二面性こそが、「fictitious」という言葉が持つ文化的意義の本質であり、私たちが現実と虚構の関係をどのように捉えるかを反映していると言えるでしょう。学習者は、この言葉が持つ多面的な意味合いを理解することで、より深く英語圏の文化や社会を理解することができるはずです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題として出題される可能性あり。長文読解で、内容を理解する上で重要なキーワードとなる場合がある。特に、社会問題や歴史に関するテーマで登場することがある。注意点としては、fictitiousの同義語や反意語(real, genuineなど)を覚えておくと役立つ。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で、正解を左右するキーワードとして登場することは少ない。しかし、ビジネス文書やニュース記事を模した文章の中で、内容理解を深めるために必要な語彙として登場する可能性はある。ビジネスシーンでは、架空の会社名や人物名、あるいは捏造されたデータなどを指す際に用いられる。類義語(false, imaginaryなど)との使い分けを意識すると良い。

TOEFL

アカデミックな文章(歴史、社会科学、文学など)で、具体的な例え話や事例を紹介する際に「架空の」「創作された」という意味で使用されることがある。読解問題で、文章全体の論旨を把握する上で重要な役割を果たす場合がある。ライティングセクションで、例証を挙げる際に使用することも考えられる。名詞形(fiction)との関連性も理解しておくと良い。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性あり。社会科学系のテーマ(メディア、政治、歴史など)で、事実と虚構の区別に関する議論の中で登場することがある。文脈から意味を推測する能力が問われる。類義語(fabricated, inventedなど)や関連語(fiction, fallacyなど)とあわせて覚えておくと、より深く理解できる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。