英単語学習ラボ

explosive

/ɪkˈsploʊsɪv/(イクˈスプロゥスィヴ)

強勢は 'plo' の部分にあります。'i' は日本語の『イ』よりも曖昧な音で、軽く発音します。'spl' の子音連結は、一つ一つの音を意識しつつ、スムーズに繋げるように練習しましょう。最後の 'v' は有声歯摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて、息を摩擦させながら音を出すのがポイントです。日本語の『ブ』よりも唇の振動を意識してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

爆発的な

急激な変化や、感情の高ぶり、人気の上昇など、勢いが強く、制御不能な様子を表す。比喩的な意味合いで広く使われる。

The scientist carefully handled the explosive chemical in the lab.

科学者は実験室で爆発性の化学物質を慎重に扱った。

この例文は、「explosive」が物理的に「爆発する性質がある」という意味で使われている典型的な例です。白衣を着た科学者が、緊張感を持って危険な物質を扱う様子が目に浮かびますね。化学工場や研究室など、専門的な文脈でよく使われます。

His explosive temper made everyone in the room nervous and quiet.

彼の爆発的な短気は、部屋にいるみんなを緊張させ、静かにさせた。

ここでは「explosive」が、人の感情、特に怒りが急激に高まる様子を比喩的に表しています。怒鳴り声が響き渡り、周りの人が思わず息をひそめるような、張り詰めた空気が伝わってきますね。'temper'(気性、かんしゃく)と一緒によく使われます。

The rock band's explosive performance thrilled the crowd with loud music.

そのロックバンドの爆発的な演奏は、大音量の音楽で観客を熱狂させた。

この例文では、「explosive」が、力強く、エネルギッシュで、見る人を圧倒するようなパフォーマンスを表現しています。ステージの熱気や、観客の興奮が伝わってきますね。ライブやスポーツなど、活動的な場面での「爆発的な勢い」を表すのにぴったりです。

名詞

爆発物

ダイナマイトや爆弾など、爆発を起こす物質の総称。軍事、建設、テロリズムなど、文脈によって様々な意味合いを持つ。

Airport security found an explosive in the traveler's suitcase.

空港の警備員が、旅行者のスーツケースの中から爆発物を発見しました。

この例文は、空港での手荷物検査という、誰もが緊張感を覚える場面を描写しています。空港で「爆発物」が見つかることは、非常に危険で緊急性の高い状況であり、この単語が使われる最も典型的な文脈の一つです。ここでは「explosive」が名詞として「爆発物」そのものを指しています。

The expert team carefully removed the old explosive from the site.

専門家チームは、現場から古い爆発物を慎重に除去しました。

この例文では、専門家が危険な「爆発物」を扱う場面を想像できます。軍事施設や建設現場などで、古い不発弾や危険物が発見された際に、専門のチームが細心の注意を払って処理する様子が目に浮かびます。「carefully(慎重に)」という副詞が、その緊迫感とプロの仕事ぶりを伝えています。

Police were looking for an explosive hidden in the abandoned building.

警察は、その廃墟となった建物の中に隠された爆発物を探していました。

この例文は、警察が危険な「爆発物」を捜索している、緊迫した状況を描写しています。廃墟という場所の描写が、さらに物語性を高めています。「looking for」は「〜を探している」という意味で、過去進行形「were looking for」でその時の状況を示しています。ニュースなどでよく聞かれる典型的な文脈です。

形容詞

激情的な

感情が激しく、時に抑制が効かない様子。特に怒りや興奮などの強い感情を表す際に用いられる。

He has an explosive temper and gets angry easily.

彼は激情的な気性の持ち主で、すぐに怒ります。

「temper」は「気性」や「かんしゃく」という意味で、"an explosive temper" は「怒りっぽい気性」「爆発的なかんしゃく」という、人の性格を表す非常によく使われる表現です。会議で意見が合わない時、あるいは家で些細なことで、顔を赤くして怒鳴り出す男性の姿が目に浮かびますね。

She usually stays calm, but stress can make her reactions explosive.

彼女は普段は冷静ですが、ストレスが彼女の反応を激情的なものに変えることがあります。

ここでの "explosive" は「(感情が)爆発するような」という意味で、普段は穏やかな人が、極限のプレッシャーの中で感情を抑えきれなくなる様子を表しています。大事なプレゼン前、普段は落ち着いている女性が、突然イライラしたり、声を荒げたりするような、緊迫した場面が想像できます。

Their discussion quickly became explosive, filling the room with tension.

彼らの議論はあっという間に感情的なものになり、部屋には緊張感が満ちました。

"explosive discussion" は「激しい議論」「感情的な議論」という意味で使われます。会社の会議室で、二人の意見が対立し、声が大きくなり、お互いを睨みつけるような緊迫した空気、他のメンバーが息をひそめているような場面が目に浮かびます。

コロケーション

explosive growth

爆発的な成長、急激な増加

ビジネスや経済の分野で、ある市場や企業の規模、あるいは技術などが、短期間に予想をはるかに超えて拡大することを指します。単に『速い成長』ではなく、文字通り『爆発』するように急激である点がポイントです。グラフの線が垂直に立ち上がるようなイメージです。類似表現として『exponential growth(指数関数的成長)』がありますが、こちらは数学的なモデルに基づいた成長を指すニュアンスが強く、explosive growth の方がより直感的で感情的な響きがあります。

explosive device

爆発物、爆弾

文字通りの意味で、爆発を引き起こすように設計された装置全般を指します。軍事、テロ、あるいは建設現場など、幅広い場面で使用されます。ただし、日常会話で気軽に使う言葉ではなく、報道や法律、セキュリティ関連の文脈でよく見られます。より口語的な表現としては『bomb(爆弾)』がありますが、『explosive device』はより技術的、専門的なニュアンスを含みます。

explosive temper

爆発的な怒り、かんしゃく持ち

人の性格や感情を表す際に用いられ、些細なことで激怒し、感情を抑えきれない状態を指します。比喩的な表現で、怒りがまるで爆発するように激しいことを意味します。『He has an explosive temper.(彼はかんしゃく持ちだ)』のように使われます。似た表現に『hot-tempered』がありますが、こちらは比較的日常的な怒りっぽさを指し、『explosive temper』の方がより激しく、制御不能な怒りを表します。

explosive allegations

衝撃的な告発、爆弾発言

政治、経済、あるいはエンターテイメント業界などで、人々の耳目を集めるような、スキャンダラスで影響力の大きい告発を指します。これらの告発は、しばしば社会的な議論を巻き起こし、関係者のキャリアや評判に深刻な影響を与える可能性があります。『allegation』自体が『申し立て』や『主張』といった意味合いを持つため、真偽が定かでない情報である点に注意が必要です。報道記事などでよく見られる表現です。

potentially explosive

潜在的に爆発しやすい、危険な

物理的な意味だけでなく、比喩的にも用いられ、状況や問題などが悪化して深刻な事態を引き起こす可能性があることを示します。例えば、人種間の緊張、経済格差、政治的な対立などが『potentially explosive』な状況として言及されることがあります。この表現は、単なる危険性だけでなく、それが突然表面化して大きな問題に発展する可能性を示唆する点が特徴です。ニュース記事や分析レポートなどで頻繁に見られます。

explosive mixture

爆発性の混合物、危険な組み合わせ

文字通り、爆発を引き起こす可能性のある物質の混合物を指すこともありますが、比喩的に、対立する要素や感情などが組み合わさって、予測不可能な、あるいは危険な結果をもたらす状況を指すことがあります。例えば、『嫉妬と野心の爆発的な混合物』のように、人の内面的な葛藤を表す場合や、『異なる文化が混ざり合った爆発的な地域』のように、社会的な状況を表す場合もあります。この表現は、何かが起こる直前の緊張感や不安定さを強調する効果があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある現象やデータの増加傾向を強調する際に用いられます。例えば、経済学の研究で「〇〇の市場規模が爆発的に拡大した」と分析したり、医学の研究で「〇〇患者数が爆発的に増加した」と報告したりする際に使われます。研究者が客観的なデータに基づいて議論を展開する文脈で使われるため、比較的フォーマルな文体です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、市場の成長や事業の拡大を説明する際に使われます。例えば、「新規顧客獲得数が爆発的に増加した」と報告したり、「〇〇の需要が爆発的に高まっている」と市場の動向を分析したりする際に用いられます。経営者やマーケティング担当者が、成果や可能性を強調する目的で使用することが多いです。

日常会話

日常会話では、ニュースや報道で事件や事故、社会現象などを伝える際に使われることがあります。例えば、「〇〇における感染者数が爆発的に増加している」といった報道や、「〇〇に関する情報がネット上で爆発的に拡散している」といったニュースで用いられます。一般の人が日常的に使う頻度は高くありませんが、社会情勢を把握するために知っておくと役立つ単語です。

関連語

類義語

  • 『揮発性』『変わりやすい』という意味で、液体や市場、人の感情など、不安定で予測不可能なものに使われる。ビジネス、科学、心理学などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『explosive』が物理的な爆発や激しい感情の爆発を指すのに対し、『volatile』はより広範囲な不安定さや変化のしやすさを意味する。感情の起伏が激しい人や、不安定な市場状況などを表現するのに適している。 【混同しやすい点】『volatile』は物理的な爆発だけでなく、状況や感情の不安定さも表す点。『explosive』は主に物理的な爆発力や、そこから派生した激しい感情表現に使われる。

  • fiery

    『火のような』『情熱的な』という意味で、色、性格、議論など、熱意や激しさを伴うものに使われる。文学、ジャーナリズム、日常会話で用いられる。 【ニュアンスの違い】『explosive』が突然の爆発的なエネルギーを指すのに対し、『fiery』は持続的な熱意や激しさを表す。議論が白熱している状況や、情熱的なスピーチなどを描写するのに適している。 【混同しやすい点】『fiery』は比喩的な意味合いが強く、物理的な爆発を意味することは稀である。性格や感情、議論などに用いられることが多い。

  • incendiary

    『焼夷性の』『扇動的な』という意味で、爆弾や発言など、火災を引き起こす、または紛争を煽るものに使われる。政治、軍事、ジャーナリズムなどの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】『explosive』が単に爆発力を指すのに対し、『incendiary』は意図的に火災や紛争を引き起こすニュアンスを含む。扇動的な発言や、焼夷弾などを表現するのに適している。 【混同しやすい点】『incendiary』は比喩的に、人々の感情を煽り立てるような発言や行動を指すことがある。物理的な爆発だけでなく、社会的な混乱を引き起こす可能性も示唆する。

  • tumultuous

    『騒々しい』『激しい』という意味で、状況、感情、時代など、混乱や動揺を伴うものに使われる。歴史、文学、日常会話で用いられる。 【ニュアンスの違い】『explosive』が瞬間的な爆発を指すのに対し、『tumultuous』は長期的な混乱や動揺を表す。激動の時代や、心の葛藤などを表現するのに適している。 【混同しやすい点】『tumultuous』は物理的な爆発ではなく、社会的な、または感情的な混乱を指す。騒々しい群衆や、激しい感情の波などを表すのに用いられる。

  • 『噴出』『爆発』という意味で、感情、怒り、笑いなど、抑えられていたものが突然表に出る様子に使われる。日常会話、心理学、文学で用いられる。 【ニュアンスの違い】『explosive』が物理的な爆発力や激しい感情そのものを指すのに対し、『outburst』は感情などが外部に現れる行為や瞬間を指す。怒りの爆発や、笑いの噴出などを表現するのに適している。 【混同しやすい点】『outburst』は名詞であり、感情や行動の発露そのものを指す。物理的な爆発を意味することは少ない。

  • raging

    『猛威を振るう』『激怒している』という意味で、火、嵐、感情など、制御不能なほど激しいものに使われる。ニュース、文学、日常会話で用いられる。 【ニュアンスの違い】『explosive』が瞬間的な爆発を指すのに対し、『raging』は持続的で激しい状態を表す。猛威を振るう嵐や、激怒している人などを表現するのに適している。 【混同しやすい点】『raging』は形容詞または動詞であり、何かが激しい勢いで続いている状態を表す。物理的な爆発よりも、自然現象や感情の激しさを表現するのに用いられる。

派生語

  • 『爆発する』という動詞。「ex-(外へ)」+「plaudere(破裂する)」が語源。爆発的なエネルギーが内から外へ放出されるイメージ。日常会話から科学技術分野まで幅広く使われる。過去形/過去分詞 exploded, 現在分詞 exploding。

  • 『爆発』という名詞。動詞 explode の行為や状態を表す抽象名詞。科学、報道、比喩表現など、広い文脈で使用される。例:人口爆発(population explosion)。

  • 『爆発的に』という副詞。形容詞 explosive に接尾辞 -ly が付加されたもの。急激な変化や成長、感情の高ぶりなどを強調する際に用いられる。例:株価が爆発的に上昇した(The stock price rose explosively.)。

反意語

  • implosive

    『内破的な』という意味の形容詞。「im-(内へ)」+「plaudere(破裂する)」が語源。爆発とは逆に、内側に向かって崩壊するイメージ。物理学や言語学で専門的に用いられる。

  • 『安定した』という意味の形容詞。爆発的な不安定さとは対照的に、変化が少なく落ち着いた状態を表す。日常会話、ビジネス、科学など幅広い文脈で使用される。例:安定した政権(stable government)。

  • 『不活性な』という意味の形容詞。化学的には反応しにくい物質、比喩的には活動力のない状態を指す。爆発のエネルギーとは対照的に、静止した状態を示す。科学論文や技術文書でよく用いられる。

語源

"explosive"は、ラテン語の"explodere"(押し出す、はじき出す)に由来します。これは、"ex-"(外へ)と"plaudere"(拍手する、打ち鳴らす)が組み合わさったものです。元々は劇場で役者が喝采を受ける際に手で叩く行為を指していましたが、比喩的に、何かを勢いよく破裂させる、または感情が爆発する様子を表すようになりました。"ex-"が「外へ」という意味を持つように、内側から外へ向かう強い力がイメージできます。日本語で例えるなら、「感情が爆発する」という表現が、まさに内側から抑えきれないものが外へ放出される様子を表しており、"explosive"の語源的な意味合いと共通します。この単語は、物理的な爆発だけでなく、感情や状況が急激に変化する様子を表す際にも用いられます。

暗記法

「explosive」は、火薬の発明から軍事力、破壊、そして創造的な変革のエネルギーを象徴する言葉となりました。産業革命期には社会構造を覆す技術革新を、20世紀には世界大戦や革命運動、核兵器開発競争といった政治的緊張を表現。現代では感情の高ぶりや才能の開花も意味します。破壊と創造、危険と希望、抑圧と解放。相反する概念を内包し、社会や文化に深く根付いた多義的な言葉なのです。

混同しやすい単語

『explosive』と『expensive』は、どちらもex-で始まる長い単語であり、発音も似ているため、特に会話中には混同しやすいです。『expensive』は『高価な』という意味で、品詞は形容詞です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する練習をすると良いでしょう。語源的には、どちらもラテン語に由来しますが、意味の成り立ちが異なります。『explosive』は『爆発する』という動作に、『expensive』は『費用がかかる』という状態に関係します。

『explosive』と『expose』は、どちらも接頭辞ex-を持ち、語尾の音が似ているため、混同しやすいです。『expose』は『暴露する』、『さらす』という意味の動詞です。スペルも似ているため、注意が必要です。特に、受動態や過去分詞形になった場合、文脈によっては意味を取り違える可能性があります。語源的には、『expose』はラテン語の『exponere』(外に出す)に由来し、『explosive』とは異なる成り立ちを持っています。

『explosion』は『explosive』の名詞形であり、意味も『爆発』と関連しているため、混同されることは少ないかもしれませんが、品詞を間違えやすいです。『explosive』は形容詞で『爆発性の』、または名詞で『爆薬』を意味するのに対し、『explosion』は名詞のみです。文中でどちらの品詞が必要かを意識することが重要です。また、『explosive』は比喩的に『感情などが爆発しやすい』という意味でも使われます。

『explore』は『探検する』という意味の動詞で、『explosive』とは全く異なる意味を持ちますが、語頭の音が似ているため、特に発音練習の初期段階で混同しやすいです。スペルも最初の3文字が同じであるため、視覚的にも紛らわしいことがあります。日本人学習者は、それぞれの単語を意識的に発音し、意味と結びつけることで区別できるようになります。語源的には、『explore』はラテン語の『explorare』(探り出す)に由来します。

『expressive』は『表現豊かな』という意味の形容詞で、『explosive』とは意味が大きく異なりますが、語幹の部分(-pressive, -plosive)のスペルが似ているため、視覚的に混同しやすいです。また、どちらも感情や状態を表す形容詞として使われることがあるため、文脈によっては意味を取り違える可能性があります。語源的には、『expressive』は『express』(表現する)に関連しており、『explosive』とは異なる成り立ちです。

『exclusive』は『排他的な』、『独占的な』という意味の形容詞で、発音の強勢の位置が似ているため、リスニング時に混同しやすいことがあります。どちらもex-で始まり、似たような音の連なりを含むため、注意が必要です。文脈から判断することが重要です。例えば、ニュース記事で『exclusive interview』という表現が出てきた場合、『explosive interview』と誤解しないようにしましょう。

誤用例

✖ 誤用: The political situation is explosive, so we should be very careful about what we say.
✅ 正用: The political situation is volatile, so we should be very careful about what we say.

『Explosive』は文字通り爆発物や、感情が爆発するような状況に使われます。政治情勢のような抽象的な状況が『爆発寸前』であることを伝えたい場合、より適切なのは『volatile』です。日本語の『緊迫した』を直訳しようとすると『explosive』を選びがちですが、英語では比喩表現のニュアンスが異なります。政治や経済など、不安定で変わりやすい状況を表すには『volatile』が適切です。英語では、物理的な爆発だけでなく、状況の急激な変化や激化を表す言葉を使い分ける必要があります。

✖ 誤用: He gave an explosive speech about the company's future.
✅ 正用: He gave a fiery/passionate speech about the company's future.

『Explosive』は、スピーチの内容が非常に衝撃的であったり、論争を巻き起こす可能性がある場合に使うことができますが、単に『熱のこもった』スピーチを表す場合には不自然です。この文脈では、情熱的なという意味合いの『fiery』や『passionate』がより適切です。日本人が『爆発的な人気』のように、勢いの良さを表現する際に『explosive』を安易に使う傾向がありますが、英語では感情や行動の激しさを表す場合に限定的に使用します。英語では、比喩表現においても、その言葉が持つ具体的なイメージを考慮することが重要です。

✖ 誤用: The detective found an explosive clue at the crime scene.
✅ 正用: The detective found a startling/revealing clue at the crime scene.

『Explosive』は文字通り爆発物に関連する状況や、感情が爆発するような状況に使われます。この文脈では、その手がかりが『衝撃的』または『真相を明らかにする』という意味合いであるため、『startling』や『revealing』がより適切です。日本人が『爆弾発言』のように衝撃的な事実を『爆弾』に例えることから、『explosive』を安易に手がかりなどの名詞に結びつけがちですが、英語ではこのような比喩表現は不自然に聞こえます。英語では、比喩表現においても、その言葉が持つ具体的なイメージを考慮することが重要です。

文化的背景

「explosive(爆発的な)」という言葉は、単なる物理的な爆発現象を超え、社会や感情における急激な変化、制御不能なエネルギーの放出を象徴します。この語は、火薬の発明以降、軍事的な力や破壊のイメージと結びつき、同時に創造的な破壊、変革のエネルギーとしても認識されてきました。

19世紀の産業革命期、技術革新が社会構造を根底から覆す様子は「爆発的」と形容されました。鉄道網の拡大、工場の建設ラッシュ、都市人口の急増は、それまでの生活様式を破壊し、新たな社会秩序を生み出しました。この時期の文学作品には、技術進歩への期待と同時に、その「爆発的」な変化がもたらす不安や混乱が描かれています。例えば、チャールズ・ディケンズの小説には、急速な都市化によって引き裂かれる人々の姿が、「爆発」という言葉を使わずとも、そのイメージを喚起させる筆致で表現されています。

20世紀に入ると、「explosive」は政治的な文脈でも頻繁に使われるようになります。第一次世界大戦や第二次世界大戦における爆撃、革命運動の激化、冷戦下の核兵器開発競争など、世界を揺るがす出来事は「爆発的」な緊張を生み出しました。特に、核兵器の登場は、人類全体を滅ぼしかねない潜在的な「爆発力」を可視化し、平和運動の原動力となりました。また、公民権運動や反戦運動など、抑圧された人々が声を上げ、既存の権力構造に挑戦する様子も「爆発的」と形容されます。

現代社会においては、「explosive」は感情的な高ぶりや、才能の開花を表現する際にも用いられます。例えば、スポーツ選手の驚異的なパフォーマンス、アーティストの独創的な作品、あるいは、社会現象を巻き起こすようなアイデアの登場は、「爆発的な才能」「爆発的な人気」などと表現されます。このように、「explosive」は、破壊と創造、危険と希望、抑圧と解放といった、相反する概念を内包する、多義的な言葉として、私たちの社会や文化に深く根付いています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術など硬めの話題で、比喩表現としても使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(爆発物)と形容詞(爆発的な)の区別を明確に。関連語のexplosion, explodeも重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (語彙問題)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的まれ。3. 文脈・例題の特徴: 企業の成長、市場の拡大など、ビジネス関連の文脈で比喩的に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 急激な成長、潜在的な危険性といった意味合いで使われることが多い。類義語のrapid, suddenと区別。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 頻出語彙。3. 文脈・例題の特徴: 学術的な文章(科学、社会科学など)で、急激な変化や影響を表す際に用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味での使用が多い。同義語であるvolatile, drasticとの使い分けを意識する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、空所補充。2. 頻度と級・パート: 標準的な語彙レベル。難関大学では記述問題で類義語を求められることも。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場。比喩表現も含む。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(volatile, inflammatory)や反意語(stable)も覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。