英単語学習ラボ

emulate

/ˈɛmjʊleɪt/(エミュレイト)

第一音節にアクセントがあります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。/mj/ は「ミ」と「ユ」の中間のような音で、口をすぼめて発音するとよりネイティブに近い響きになります。最後の /t/ は、息を止めるように軽く発音すると、より自然になります。

動詞

見習う

尊敬する人や優れたものを模範として、行動やスタイルを真似る。単なるコピーではなく、良い点を取り入れようとする積極的なニュアンスを含む。

She tries to emulate her boss's calm attitude during busy times.

彼女は忙しい時も、上司の落ち着いた態度を見習おうとしています。

この例文では、仕事の場面で「尊敬する上司の良い点(落ち着いた態度)」を見習おうと努力する様子が描かれています。「emulate」は、単に真似るだけでなく、目標として良い点を取り入れようとする前向きな気持ちを含みます。

The boy wanted to emulate his favorite soccer player's amazing skills.

その少年は、お気に入りのサッカー選手の素晴らしい技術を見習いたがっていました。

ここでは、スポーツ選手への「憧れ」と「目標」の気持ちが込められています。彼のように上手になりたい、という強い気持ちで、その人の技術や行動を真似て習得しようとするときに「emulate」を使います。

My little sister always tries to emulate our mother's kindness.

私の妹はいつも、お母さんの親切さを見習おうとします。

家族の中での「良い行動や性格」を見習う場面です。ここでは、お母さんの「親切さ」という具体的な美点に注目し、それを自分も実践しようとする妹の純粋な気持ちが伝わります。このように、人の良い模範となる行動を見習う時にも使われます。

動詞

再現する

既存のシステムや動作を、新しい環境や技術で忠実に再現する。特にソフトウェアや機械などの分野で、機能や性能を模倣する際に用いられる。

He always tries to emulate his favorite baseball player's batting style.

彼はいつも、お気に入りの野球選手のバッティングスタイルを見習おうと努力しています。

野球少年が憧れの選手のようにバットを振る姿を想像してください。この例文は、誰かの優れた技術や行動を「お手本として真似る」という 'emulate' の中心的な使い方を表しています。'try to ~' は「〜しようと努力する」という意味です。

She wants to emulate her successful boss's leadership skills.

彼女は成功している上司のリーダーシップスキルを見習いたいと思っています。

オフィスで、尊敬する上司の働き方や考え方を学び、自分もそうなりたいと願う女性の姿が目に浮かびますね。ビジネスの場面で、成功した人や尊敬する人の振る舞いや能力を「見習う」という文脈で 'emulate' はよく使われます。

The young artist tried to emulate the famous painter's bright colors.

その若い芸術家は、有名な画家の鮮やかな色彩を再現しようとしました。

アトリエで、偉大な先人の作品を見つめながら、その技法や表現を自分のものにしようと筆を握る若手の情景です。芸術や創造の分野で、先人の優れた表現やスタイルを「模倣し、それを超えようとする」意味で 'emulate' が使われる典型的な例です。

コロケーション

emulate a role model

尊敬する人物を模範とする

ロールモデルを模倣することで、その人の行動、価値観、スキルを学び、自己成長につなげるという意味です。ビジネスやキャリア開発の文脈でよく用いられ、単に外見を真似るのではなく、内面的な資質や行動様式を学ぶニュアンスが含まれます。例えば、リーダーシップを発揮するために、尊敬する上司のコミュニケーションスタイルをemulateする、といった使い方をします。

emulate a style

特定のスタイルを模倣する

ファッション、アート、ライティングなど、様々な分野におけるスタイルを真似ることを指します。単なるコピーではなく、そのスタイルを理解し、自分の表現に取り入れるニュアンスが含まれます。例えば、ある画家の作風をemulateするといった場合、その画家の技法や色彩感覚を研究し、自分の作品に応用することを意味します。

emulate behavior

特定の行動を模倣する

誰かの行動パターンを真似ることを意味します。特に、望ましい行動や成功した人の行動を真似ることで、自分自身の行動を改善しようとする場合に用いられます。子供が親の行動をemulateする、あるいは、チームの成功事例をemulateするといった使い方ができます。

emulate success

成功を模倣する

成功した事例や方法論を分析し、それを参考にすることで、自分自身も成功を目指すことを意味します。ビジネスシーンでよく使われ、単に結果を真似るだけでなく、その成功に至るまでのプロセスや戦略を理解し、応用するニュアンスが含まれます。競合他社の成功事例をemulateする、といったように使われます。

emulate a system

システムをエミュレートする

IT分野でよく使われる表現で、あるシステム(ソフトウェア、ハードウェアなど)の機能を別のシステムで再現することを意味します。例えば、古いゲーム機をパソコン上でemulateする、といった使い方をします。この場合、単に同じように動かすだけでなく、元のシステムの動作を忠実に再現することが重要になります。

emulate nature

自然を模倣する

建築やデザインなどの分野で、自然界の構造や原理を参考に、新しい技術やデザインを生み出すことを意味します。例えば、ハニカム構造を建築に応用したり、植物の葉の構造を太陽光発電パネルのデザインに取り入れたりすることが該当します。単に見た目を真似るだけでなく、自然の持つ機能性や効率性を学ぶことが重要です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、既存の研究モデルや手法を再現・検証する際に用いられます。例えば、「本研究では、先行研究の[モデル名]をエミュレートし、[変更点]を加えることで、[結果]の改善を目指した」のように使われます。研究者が自身の研究の位置づけを明確にするために使用する傾向があります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、競合他社の成功事例や優れた経営戦略を模倣・参考にする際に、フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることがあります。例えば、「当社の新しいマーケティング戦略は、[競合会社名]の成功例をエミュレートし、[自社の強み]を活かすことで、市場シェアの拡大を目指します」のように用いられます。日常会話よりは、計画書や報告書などの文語的な文脈で登場することが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、技術系のニュース記事やガジェットのレビューなどで、特定の機能をソフトウェアやハードウェアで再現するという意味で使われることがあります。例えば、「この新しいスマートフォンアプリは、古いゲームコンソールの操作感をエミュレートしており、懐かしい体験を提供します」のように使われます。一般的な会話では「真似る」「再現する」といった平易な表現が好まれます。

関連語

類義語

  • 『模倣する』という意味で、人の行動、スタイル、話し方などを真似る際に使われる。日常会話で非常によく使われる。 【ニュアンスの違い】『emulate』よりも直接的な模倣を指し、尊敬や憧れといった感情を必ずしも伴わない。単に真似るという行為に重点が置かれる。また、対象は人だけでなく、動物の行動や機械の動作なども含む。 【混同しやすい点】『imitate』は中立的な意味合いが強く、良い意味にも悪い意味にもなりうる。一方、『emulate』は通常、良い意味で使われる。また、imitateは対象を『そっくりに真似る』ニュアンスが強いのに対し、emulateは『見習う』意味合いが強い。

  • 『複製する』という意味で、文書、ソフトウェア、芸術作品などを複製する際に使われる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『emulate』とは異なり、創造性や改善の意図は含まれない。単にオリジナルを忠実に再現することに重点が置かれる。技術的な文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】『copy』は名詞としても動詞としても使われるが、『emulate』は主に動詞として使われる。『emulate』は、単にコピーするだけでなく、優れた点を学び、それを超えようとするニュアンスを含む。

  • 『シミュレートする』という意味で、現実の状況やシステムを模倣し、実験や分析を行う際に使われる。科学、工学、ビジネスなどの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『emulate』が行動や性質を見習うことを意味するのに対し、『simulate』は特定の状況やプロセスを再現することに重点が置かれる。目的は理解や予測であり、必ずしもオリジナルに近づけることではない。 【混同しやすい点】『simulate』は、実際には起こっていない状況を仮想的に作り出すことを意味する。『emulate』は、既存のものを参考にしながら、より良いものを目指すというニュアンスがある。また、simulateは名詞としても使われ(例:flight simulator)、その場合は『模擬装置』を意味する。

  • 『追う』『従う』という意味で、指示、規則、先例などに従う場合や、人の行動や考え方を手本とする場合に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『emulate』よりも受動的な意味合いが強く、積極的に見習うというよりは、指示や規範に従うというニュアンスが強い。尊敬や憧れといった感情を伴わない場合も多い。 【混同しやすい点】『follow』は、単に後を追う、または指示に従うことを意味するのに対し、『emulate』は、尊敬や憧れを抱き、積極的に見習おうとする意図が含まれる。また、followは物理的な追跡にも使われる(例:follow the road)。

  • 『反映する』という意味で、ある物事が別の物事を正確に反映、または模倣する場合に使われる。学術的な文脈や文学的な表現でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『emulate』とは異なり、必ずしも意図的な模倣ではない。単にある物事が別の物事と類似している、または対応していることを指す。また、感情や行動を無意識に真似る場合にも使われる。 【混同しやすい点】『mirror』は、対象を忠実に再現することを意味し、改善や発展の意図は含まれない。『emulate』は、対象の良い点を取り入れ、それを超えようとするニュアンスがある。また、mirrorは名詞としても使われ、『鏡』を意味する。

  • 『匹敵する』『競争する』という意味で、競争相手として互角に渡り合う、または相手を凌駕するほど優れている場合に使われる。ビジネス、スポーツ、政治などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『emulate』とは異なり、模倣の意図は含まれない。単に能力や成果が同程度である、またはそれ以上であることを示す。競争的な意味合いが強く、ポジティブな意味合いとネガティブな意味合いの両方を持つ。 【混同しやすい点】『rival』は、競争相手として相手を意識し、打ち負かそうとするニュアンスがある。『emulate』は、相手の良い点を見習い、自己成長に繋げようとする意図が含まれる。また、rivalは名詞としても使われ、『競争相手』を意味する。

派生語

  • emulator

    『エミュレーター』。名詞で、あるシステムを模倣・再現するプログラムや装置のこと。動詞emulateに、『~する人/物』を表す接尾辞『-or』が付加。IT分野で、特定のハードウェアやソフトウェアの動作を別の環境で再現する際に用いられる。例えば、ゲーム機のエミュレーターなど。

  • 『エミュレーション』。名詞で、模倣・競争・見習う行為そのものを指す。動詞emulateに、名詞化する接尾辞『-tion』が付加。ビジネスシーンでは、成功した企業の戦略や技術を模倣することを指す場合がある。学術論文でも、特定の現象をモデル化する際に使われる。

  • emulative

    『模倣的な』『競争的な』という意味の形容詞。動詞emulateに、形容詞化する接尾辞『-ive』が付加。人の性質や行動を表現する際に用いられる。例えば、「彼のemulativeな性格が成功に繋がった」のように使われる。

反意語

  • 『無視する』『怠る』という意味の動詞。emulateが積極的に良い点を見習い、取り入れようとするのに対し、neglectは注意を払わず、関心を示さないことを意味する。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。例えば、「彼は仕事をneglectした」のように使う。

  • 『無視する』『軽視する』という意味の動詞。emulateが尊敬の念を持って模倣するのに対し、disregardは価値を認めず、重要視しないことを意味する。フォーマルな場面やビジネス文書でよく使われる。例えば、「彼は忠告をdisregardした」のように使う。

  • 『無視する』という意味の動詞。emulateが積極的に対象を観察するのに対し、ignoreは意図的に注意を向けないことを意味する。日常会話で頻繁に使われ、フォーマルな場面でも使用可能。例えば、「彼女は彼の存在をignoreした」のように使う。

語源

"emulate」はラテン語の「aemulari(競争する、張り合う、まねる)」に由来します。さらに遡ると、「aemulus(競争的な、匹敵する)」という形容詞が語源です。この形容詞は、相手に劣らないように努力する、あるいは相手を凌駕しようとする意味合いを含んでいます。つまり、「emulate」は単に表面的な行動を真似るだけでなく、相手の優れた点に触発され、それを目標として自己向上を目指すニュアンスを持っています。日本語で例えるなら、「切磋琢磨」という言葉が近いかもしれません。互いに競い合い、刺激し合いながら、より高いレベルを目指す。そのような積極的な意味合いが「emulate」には込められています。

暗記法

「emulate」は単なる模倣ではない。尊敬と憧憬を込め、理想を追い求める行為だ。古代ローマでは英雄の美徳を模範とし自己を高めた。キケロはデモステネスをemulateすることを推奨。ルネサンス期には、芸術家が古代の様式をemulateし新たな創造性を生んだ。現代では、成功者の哲学や戦略を理解し応用することが重要。過去の遺産を未来へ繋ぐ、自己成長の原動力となる言葉、それがemulateだ。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-late' の部分が共通しているため混同しやすい。'emulate' は『模倣する』という意味で、尊敬や競争心を持って真似るニュアンスがあるのに対し、'simulate' は『シミュレーションする』という意味で、現実を再現・模倣するが、必ずしも良い意味や尊敬の念を含むとは限らない。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。語源的には、'emulate' はラテン語の『競争する』、'simulate' は『似せる』に由来する。

immolate

スペルが似ており、特に先頭の 'em-' と 'im-' の違いを見落としやすい。'emulate' は良い意味での模倣だが、'immolate' は『いけにえにする』『焼き殺す』という意味で、非常にネガティブな意味を持つ。文脈を間違えると大変な誤解を招くため、注意が必要。語源的には、'immolate' はラテン語の『いけにえの粉をかける』に由来し、宗教的な儀式に関わる言葉である。

スペルの一部が共通しており、特に 'e...ate' の部分が似ている。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な響きが似ているため混同しやすい。'emulate' は模倣だが、'estimate' は『見積もる』『概算する』という意味で、数値的な予測や評価に関わる。日本人学習者は、文脈における意味の違いを意識する必要がある。語源的には、'estimate' はラテン語の『評価する』に由来する。

epitome

発音がいくらか似ており、特に母音の響きが近いため、聞き取り間違いが起こりやすい。また、どちらも抽象的な概念を表すため、意味の誤認も起こりうる。'emulate' は動詞で、模倣する行為を指すが、'epitome' は名詞で、『典型』『縮図』という意味を持つ。例えば、『彼は礼儀正しさの典型だ (He is the epitome of politeness.)』のように使う。日本人学習者は、品詞の違いと意味の違いを明確に区別する必要がある。語源的には、'epitome' はギリシャ語の『要約』に由来する。

語尾の '-ate' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。'emulate' は模倣する意味だが、'evaluate' は『評価する』という意味で、価値や品質を判断する意味合いが強い。例えば、『製品の品質を評価する (evaluate the quality of the product)』のように使う。日本人学習者は、文脈における意味の違いを意識する必要がある。語源的には、'evaluate' はラテン語の『価値を見積もる』に由来する。

mutilate

スペルの一部が似ており、特に '...ulate' の部分が共通している。発音も、母音の響きが近いため、聞き取り間違いが起こりやすい。'emulate' は良い意味での模倣だが、'mutilate' は『手足を切断する』『損傷する』という意味で、非常にネガティブな意味を持つ。文脈を間違えると大変な誤解を招くため、注意が必要。語源的には、'mutilate' はラテン語の『切り落とす』に由来する。

誤用例

✖ 誤用: I want to emulate him to be a successful businessman.
✅ 正用: I want to emulate his work ethic to become a successful businessman.

日本語の「見習う」という言葉に引きずられ、「人」そのものを見習う対象にしてしまう誤用です。'emulate'は、人の行動、スタイル、手法などを模倣・学習することで、具体的な行動や性質を対象とします。人を直接emulateするのではなく、その人の持つ特定のスキルや特性をemulateするという考え方が自然です。日本人が陥りやすいのは、人物全体への憧憬を、安易にemulateという動詞に結びつけてしまう点です。英語では、尊敬する人物の『何』を模倣したいのかを明確にする必要があります。例えば、'I admire him and want to emulate his leadership skills.' のように表現します。

✖ 誤用: He tried to emulate the company's new strategy, but it backfired.
✅ 正用: He tried to implement the company's new strategy, but it backfired.

'Emulate'は、既存のものを模倣して、同様の結果を得ようとするニュアンスがあります。新しい戦略を『実行する』という意味合いでは、'implement'が適切です。日本人が誤用しやすい背景として、カタカナ語の『エミュレート』が、IT用語として『(ソフトウェアなどで)再現する』という意味で使われることが挙げられます。ビジネス戦略の文脈では、単に『再現する』のではなく、『実行する』というニュアンスが重要になるため、'implement'を選択すべきです。'Emulate'を使う場合は、例えば、'He tried to emulate the success of a similar strategy used by a competitor.'のように、他社の成功例を模倣するという文脈が適切です。

✖ 誤用: The younger generation should emulate the old customs.
✅ 正用: The younger generation should respect the old customs.

'Emulate' は良い点や優れた点を模倣するというニュアンスが強く、単に「古い習慣」全体を対象とするのは不自然です。古い習慣には、現代にそぐわないものや改善すべき点も含まれている可能性があるため、良い点だけを模倣するという意味合いの 'emulate' は適していません。ここでは、古い習慣を尊重するという意味で 'respect' を使うのが適切です。日本人が誤用しやすいのは、伝統や文化に対する肯定的なイメージを安易に 'emulate' に結びつけてしまう点です。英語では、対象とする習慣の良い側面を具体的に示し、それを模倣するという文脈で 'emulate' を使うのが適切です。例えば、'The younger generation should emulate the politeness and etiquette of the older generation.' のように表現します。

文化的背景

「emulate」は、単なる模倣を超え、尊敬や憧憬の念を込めて理想像を追い求める行為を意味します。古代ローマ時代から、優れた人物の美徳や行動規範を模範とすることで自己を高めようとする文化的伝統と深く結びついてきました。

古代ローマにおいて、「emulate」は、英雄や政治家の優れた資質を模倣し、自己の能力向上を目指す行為を指しました。キケロは、弁論術においてギリシャの雄弁家デモステネスを「emulate」することを推奨し、単なるコピーではなく、その精神や技術を理解し、自己のものとして昇華させることの重要性を説きました。これは、表面的な模倣ではなく、内面的な成長を伴う、より高尚な行為とみなされました。ローマ人にとって、「emulate」は、過去の偉人たちの遺産を受け継ぎ、ローマの栄光を未来へと繋げるための重要な手段だったのです。

ルネサンス期には、古代ギリシャ・ローマ文化の復興運動の中で、「emulate」の概念が再び注目を集めました。芸術家たちは、古代の彫刻や建築を研究し、その美しさや技術を「emulate」することで、新たな芸術様式を生み出そうとしました。レオナルド・ダ・ヴィンチは、自然を徹底的に観察し、その構造や法則を理解することで、自然を「emulate」した絵画を描きました。この時代の「emulate」は、単なる過去の模倣ではなく、過去の遺産を基盤として、新たな創造性を発揮するための手段として捉えられました。それは、過去と未来を結びつけ、人類の知識と技術を進歩させるための重要な原動力となったのです。

現代においても、「emulate」は、ビジネスやスポーツなど、様々な分野で使用されています。成功した経営者やアスリートを「emulate」することは、目標達成のための有効な手段として認識されています。しかし、単なる表面的な模倣に終始するのではなく、その成功の背後にある哲学や戦略を理解し、自己の状況に合わせて応用することが重要です。「emulate」は、自己成長のための刺激剤となりえますが、盲目的な模倣は、自己の個性や創造性を損なう可能性もあります。尊敬の念を持ちつつも、批判的な視点を持つことが、「emulate」を有効活用するための鍵となるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、ニュース記事、エッセイなど。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「模倣する」「見習う」という意味に加え、「エミュレートする」(コンピュータ用語)の意味も理解しておく。文脈によって意味を判断する必要がある。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: Part 7で時々見られる程度。必須語彙ではない。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン、特に技術関連や開発関連の文脈。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「模倣する」という意味で、競合他社の戦略を「emulate」するという形で出題される可能性がある。ビジネス英語特有の言い回しを意識。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、科学記事、歴史的考察など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 単に「模倣する」だけでなく、「(成功例などを)手本とする」「匹敵する」といったニュアンスが含まれる場合がある。文脈から正確な意味を把握することが重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、空所補充

2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。標準的な語彙ではない。

3. 文脈・例題の特徴: 論説文、評論文、物語など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。類義語(imitate, mimic)とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。