英単語学習ラボ

elephant

/ˈelɪfənt/(エ'リファント)

第1音節にアクセントがあります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。/ə/(曖昧母音)は口の力を抜き、軽く「ア」と言うイメージです。最後の /t/ は息を止めるように発音すると、より自然な英語に聞こえます。

名詞

非常に大きく、長い鼻と大きな耳を持つ動物。比喩的に、非常に大きな物や問題を指す場合もある。

My little brother was so excited to see a huge elephant at the zoo yesterday.

私の幼い弟は昨日、動物園で巨大な象を見てとても興奮していました。

子供が初めて象を見て目を輝かせている情景が目に浮かびますね。「huge」は「とても大きい」という意味で、象の大きさを強調しています。動物園で動物を見るという、ごく一般的な状況です。

A wild elephant was drinking water near the river on a hot day.

暑い日、野生の象が川の近くで水を飲んでいました。

アフリカのサバンナのような場所で、象がゆったりと水を飲んでいる姿を想像できますね。「wild」は「野生の」という意味で、自然の中で生きる象の様子を描写しています。「was drinking」は「~していました」という過去進行形です。

Elephants use their long noses to pick up grass and drink water.

象は長い鼻を使って草を拾ったり、水を飲んだりします。

象がその特徴的な長い鼻をどのように使うかを示しています。この文は、象の生態について説明する際によく使われる典型的な表現です。「use A to B」で「AをBするために使う」という、非常に便利な表現を学べます。

名詞

厄介なもの

見て見ぬふりができない、無視できないほど明白な問題や課題を指す隠喩的な用法。 'the elephant in the room'という表現でよく用いられる。

Everyone knew about their old argument, but nobody talked about the elephant in the room at dinner.

誰もが彼らの昔の口論について知っていたけれど、夕食の席では誰もその厄介な問題(見て見ぬふりをする問題)に触れようとしませんでした。

家族や親しい人との集まりで、気まずい雰囲気や誰も口にしたがらない過去の出来事がある時に使われます。みんながその問題の存在に気づいているのに、あえて触れない、という情景が目に浮かびますね。「the elephant in the room」は「誰もが知っているけれど、誰も口にしたがらない、厄介な問題」という意味で、非常によく使われるイディオムです。

In the meeting, the company's low sales were the elephant in the room that everyone avoided.

会議中、会社の低い売上は、誰もが避けていた厄介な問題(見て見ぬふりをする問題)でした。

ビジネスの場で、深刻な問題があるにもかかわらず、誰もその核心に触れようとしない状況を表しています。会議室の重い空気を感じられますね。この表現は、解決すべき重要な問題が放置されている状況を比喩的に示す際に非常に効果的です。

Even though they were laughing, the elephant in the room was still their big misunderstanding.

彼らは笑っていたけれど、それでも厄介な問題(見て見ぬふりをする問題)は、彼らの大きな誤解でした。

友人同士や恋人同士など、親しい関係の中で、表面上は楽しく振る舞っていても、心の中には解決されていない問題が残っている場面を描写しています。笑っていてもどこかぎこちない、という感情が伝わってきますね。この表現は、表面的には平和でも、内側に抱える問題があることを示唆する時に便利です。

コロケーション

a white elephant

維持費がかかるだけで役に立たないもの、厄介なもの

タイの王様が気に入らない臣下に白い象を贈ったという故事に由来します。白い象は神聖な生き物として扱われ、粗末に扱えないため、贈られた者は多大な維持費に苦しめられたそうです。転じて、高価だが役に立たないもの、維持費ばかりかかるものを指します。プロジェクトや建物など、具体的なものを指すことが多いです。口語でもビジネスシーンでも使われますが、やや皮肉を込めたニュアンスがあります。

elephant in the room

誰もが気づいているのに、触れたがらない問題

文字通り『部屋の中に象がいる』という状況を想像してください。誰の目にも明らかだが、大きすぎて誰も言及できない、あるいは言及することをためらう問題や状況を指します。例えば、業績不振、社内の人間関係の悪化、家族間の秘密などが該当します。ビジネスシーンや人間関係において、問題を先送りする状況を批判的に表現する際に用いられます。類似表現に 'skeleton in the closet'(隠された恥ずかしい秘密)がありますが、こちらは過去の出来事を指すことが多いです。

see pink elephants

ひどく酔っ払って幻覚を見る

アルコール中毒者が禁断症状で幻覚を見る様子を表すスラング表現です。特に、ピンク色の象が見えるという具体的なイメージが特徴的です。口語表現であり、フォーマルな場面では不適切です。類似表現に 'seeing things' がありますが、こちらは幻覚全般を指し、アルコールとの関連は必ずしもありません。

elephantine task

非常に困難で巨大な仕事、途方もない仕事

象のように巨大で重い仕事、という意味合いです。規模が大きく、時間も労力もかかるようなプロジェクトや課題を指します。形容詞 'elephantine' は、単に『巨大な』という意味でも使われますが、このコロケーションでは、その困難さや複雑さが強調されます。ビジネスシーンや学術的な文脈で用いられることがあります。例えば、「elephantine bureaucracy(巨大な官僚組織)」のように使われます。

an elephant's memory

非常に記憶力が良いこと

象は記憶力が良いという通説に基づいた表現です。人の記憶力について言及する際に、比喩的に使われます。'have an elephant's memory' のように使われます。科学的な根拠は必ずしもありませんが、広く一般的に使われる表現です。類似表現に 'remember everything' がありますが、'an elephant's memory' は、より強調された、印象的な記憶力を表します。

like an elephant in a china shop

不器用で、周囲に迷惑をかける人

磁器店(china shop)に象が入ってきたら、何もかも壊してしまうだろう、というイメージから生まれた表現です。デリケートな状況で、不用意な言動をして周囲を混乱させたり、傷つけたりする人を指します。'behave like an elephant in a china shop' のように使われます。口語表現であり、フォーマルな場面では不適切です。類似表現に 'a bull in a china shop' がありますが、意味はほぼ同じです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、比喩表現や事例として使われることがあります。例えば、組織論の研究で「組織内の巨大な問題(elephant in the room)」を指摘する際に用いられたり、動物行動学の講義で象の生態について言及されたりします。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な意味よりも、比喩表現として使われることが多いです。例えば、会議で誰も触れたがらない「厄介な問題」を指して「elephant in the room」と言うことがあります。また、市場規模や競合の大きさを例える際に「巨大な象(elephant)」として使われることもあります。

日常会話

日常会話では、動物園に行った話やテレビ番組の話題など、文字通りの「象」について話す場合に登場します。比喩表現としては、家族や友人との間で、見て見ぬふりをしている問題について冗談交じりに「部屋の中の象」と言うことがあります。

関連語

類義語

  • 『巨大な』『途方もない』という意味。名詞としては「マンモス」を指す。形容詞としては、規模、困難、プロジェクトなどを形容する際に用いられ、日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"mammoth"は比喩的に巨大さや規模の大きさを強調する際に使われ、必ずしも動物の象を連想させるわけではない。"elephant"は文字通りの象を指すか、問題の大きさなどを婉曲的に表現する際に使われる。 【混同しやすい点】"mammoth"は形容詞として抽象的な概念の巨大さを表すのに対し、"elephant"は具体的な動物、または隠喩として扱われることが多い点。

  • colossus

    『巨大な像』『並外れた人』という意味。歴史的な建造物や、傑出した人物を指す際に用いられる。文学的、歴史的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"colossus"は、その巨大さと威厳を強調する。"elephant"が単に大きいことを指すのに対し、"colossus"は畏敬の念や驚嘆の気持ちを伴う。また、比喩的に影響力のある人物を指すこともある。 【混同しやすい点】"colossus"は通常、人や物を指し、抽象的な概念には使われない。また、"elephant"のように問題や課題を指す婉曲表現としては使われない。

  • jumbo

    『特大の』という意味。主にアメリカ英語のスラングとして使われ、食品、サイズ、乗り物などを形容する際に用いられる。日常会話でカジュアルに使われる。 【ニュアンスの違い】"jumbo"は、単に大きいだけでなく、通常よりも著しく大きいことを強調する。"elephant"が一般的な大きさを指すのに対し、"jumbo"は特別に大きいサイズを指す。 【混同しやすい点】"jumbo"は非常にカジュアルな表現であり、フォーマルな場面や学術的な文脈では適切ではない。また、"elephant"のように問題の大きさを婉曲的に表現する用途には適さない。

  • 『巨大な』『莫大な』という意味。大きさ、量、重要性などを表す際に用いられ、日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"huge"は、単に大きいだけでなく、その大きさが印象的であることを示す。"elephant"が具体的な大きさを指すのに対し、"huge"は抽象的な概念にも適用できる。 【混同しやすい点】"huge"は、比喩的な意味合いで使われることが多く、"huge success"のように抽象的な概念を形容するのに適している。"elephant"は具体的な動物を指すか、問題の大きさを婉曲的に表現する際に使われる。

  • 『途方もない』『莫大な』という意味。大きさ、量、程度などを表す際に用いられ、日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"enormous"は、その大きさが通常をはるかに超えていることを強調する。"elephant"が単に大きいことを指すのに対し、"enormous"は驚きや強調のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"enormous"は、具体的な物だけでなく、抽象的な概念(例:enormous amount of work)にも使える。"elephant"は通常、具体的な動物を指すか、問題の大きさを婉曲的に表現する際に使われる。

  • 『巨大な』『並外れた』という意味。大きさ、規模、力などを表す際に用いられ、文学的、または強調したい場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"gigantic"は、その大きさが非常に印象的で、畏敬の念を抱かせることを示す。"elephant"が単に大きいことを指すのに対し、"gigantic"は圧倒的な大きさを強調する。 【混同しやすい点】"gigantic"は、フォーマルな場面や文学的な文脈で使われることが多く、日常会話では"huge"や"enormous"の方が一般的。また、"elephant"のように問題の大きさを婉曲的に表現する用途には適さない。

派生語

  • 『象のような』、『巨大な』という意味の形容詞。接尾辞『-ine』は『〜のような性質を持つ』ことを示す。文字通り象の性質を表すほか、比喩的に巨大さや扱いにくさを表す際に用いられる(例:elephantine bureaucracy - 巨大な官僚組織)。日常会話よりは、ややフォーマルな文脈や文学作品で使われる。

  • elephantiasis

    『象皮病』という病気を指す名詞。リンパ系の寄生虫感染によって手足などが肥大化する病状が、象の皮膚に似ていることから名付けられた。医学論文やニュース記事などで使われる専門用語。

反意語

  • 『小型の』、『ミニチュアの』という意味の形容詞または名詞。『elephant』が巨大さを強調するのに対し、『miniature』は小ささ、縮小されたものを指す。日常会話から工芸、模型、比喩表現まで幅広く使われる(例:miniature poodle - ミニチュアプードル)。

  • 『顕微鏡的な』、『非常に小さい』という意味の形容詞。『elephant』が目に見える巨大さを表すのに対し、『microscopic』は顕微鏡でなければ見えないほどの小ささを意味する。科学論文や医療分野で頻繁に使用され、比喩的に微細な違いなどを表すこともある。

語源

「elephant(象)」の語源は、ギリシャ語の「elephas(ἐλέφας)」に遡ります。これは「象牙」を意味し、さらに遡るとセム語族の言語に由来すると考えられています。つまり、元々は象そのものではなく、象牙という貴重な素材を指す言葉が、象そのものを指すようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「翡翠(ひすい)」という美しい石の名前が、カワセミという鳥の名前になったようなものです。象牙の価値が、象という動物の象徴性を高め、言葉として定着していった過程を想像すると、興味深いですね。

暗記法

象は古来、力と知恵の象徴。アジアでは神聖視され、インドのガネーシャ神やタイの白い象は、その象徴。西洋では異国情緒の象徴でしたが、現代では絶滅危惧種として保護の対象に。象牙目的の狩猟や生息地の破壊は深刻で、保護活動は生態系保全にも繋がります。知性と感情豊かな象は、人間と自然の共存を問いかける存在なのです。

混同しやすい単語

『elephant』と『elegant』は、どちらも語頭が母音で始まり、音節数も似ているため、発音を聞き間違えやすいです。特に、ストレスの位置が異なるため('el-e-phant' vs. 'el-e-gant')、注意が必要です。『elegant』は『上品な』『優雅な』という意味で、まったく異なる概念を表します。スペルも似ていますが、意味と発音の区別を意識することで混同を防げます。

『relevant』も『elephant』と同様に、複数音節で語頭が母音で始まる単語であり、語感が似ています。特に、早口で話されると聞き取りにくいことがあります。『関連のある』という意味で、文脈が大きく異なるため、意味の違いを理解することが重要です。また、スペルも似ている部分があるため、注意が必要です。

『eleven』は『11』という意味で、音節数と最初の音(母音)が共通しているため、『elephant』と混同されることがあります。特に、数字を扱う文脈では注意が必要です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため(e-'lev-en' vs. 'el-e-phant')、意識して発音することで区別できます。

『phantom』は『幽霊』や『幻影』という意味で、発音の最後の部分(/fæntəm/)が『elephant』の語尾と似ているため、聞き間違いやすいことがあります。また、スペルにも共通する文字が含まれているため、視覚的にも混同しやすいです。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。

『dolphin』は『イルカ』という意味で、音節数が近く、特に語尾の子音の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。また、スペルも 'ph' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。意味が動物に関連するという点では共通していますが、具体的な動物の種類が異なるため、注意が必要です。

『eloquent』は『雄弁な』という意味で、語頭が母音で始まり、音節数も近いため、発音が似ていると感じられることがあります。特に、早口で話されると聞き取りにくいことがあります。意味が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。また、スペルも似ている部分があるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: That politician is an elephant in the political world; everyone knows his secrets, but nobody dares to speak up.
✅ 正用: That politician is a white elephant in the political world; everyone knows he's a burden, but nobody dares to get rid of him.

日本語の『(組織内で)扱いに困る厄介者』というニュアンスで『elephant』を使うと、英語では不自然に聞こえます。英語の『white elephant』は、タイの王様が気に入らない臣下に白い象を与え、その維持費で破産させたという逸話に由来し、『無用の長物』や『維持費のかかる厄介者』を意味します。日本人が組織内の問題児を指す際に、単に『elephant』を使ってしまうのは、日本語の比喩表現をそのまま英語に当てはめようとする典型的な例です。英語では、文化的背景を考慮した適切な比喩表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The elephant never forgets, just like my grandfather remembers every detail of his childhood.
✅ 正用: The elephant never forgets, and neither does my grandfather, who remembers every detail of his childhood.

『象は物覚えが良い』という一般的な知識を伝える文ですが、『just like』で繋ぐと、文法的には正しくても、やや不自然な印象を与えます。『just like』は、よりカジュアルで口語的な表現であり、フォーマルな文脈や教養的な話題にはそぐわない場合があります。ここでは、より洗練された『neither does』構文を使うことで、エレガントな比較表現となり、大人の会話にふさわしい知的な印象を与えることができます。日本人が『〜のように』を安易に『like』や『just like』で表現しがちな点に注意が必要です。

✖ 誤用: I saw an elephant yesterday at the zoo. It was very elephant.
✅ 正用: I saw an elephant yesterday at the zoo. It was very large/impressive/magnificent.

形容詞としての『elephant』は存在せず、『象のような』という意味で使いたい場合でも、直接『elephant』を形容詞として使うことはできません。代わりに、象の特徴を表す適切な形容詞(large, impressive, magnificentなど)を選ぶ必要があります。日本人が名詞を安易に形容詞化しようとする傾向は、英語では通用しない場合が多いです。英語では、形容詞の語彙を豊富に持ち、状況に応じて適切な形容詞を選ぶことが重要です。

文化的背景

象は、その巨体と知性から、古来より力、記憶、そして知恵の象徴として世界各地で敬われてきました。特にアジアにおいては神聖な動物とみなされ、王権や幸運をもたらす存在として、芸術や宗教において重要な役割を果たしてきました。しかし、その一方で、象牙を目的とした狩猟や生息地の破壊によって、象は絶滅の危機に瀕しており、保護の必要性を訴える存在としても、現代社会において重要な意味を持っています。

インド神話においては、象の頭を持つ神ガネーシャが、知恵、学問、商売繁盛の神として広く信仰されています。ガネーシャは障害を取り除く力を持つとされ、新しい事業を始める際や試験の前などに祈願されることが多く、象が持つ知性と幸運のイメージを強く印象付けています。また、タイでは白い象が王の象徴とされ、神聖な存在として保護されてきました。白い象は希少であり、その発見は国の繁栄を示す吉兆とされてきました。このように、アジアの文化において、象は単なる動物ではなく、神聖な力を持つ存在として特別な地位を与えられてきたのです。

西洋文化においては、象はしばしば異国情緒や珍奇さの象徴として描かれてきました。古代ローマでは、象が戦象として使用され、その巨大な体躯と力強さで敵を圧倒しました。また、中世ヨーロッパにおいては、象は想像上の動物として語られることが多く、その姿は文献や絵画を通して伝えられました。しかし、象の生態や行動に関する知識は乏しく、しばしば誤ったイメージが広まっていました。19世紀以降、動物学の発達とともに、象の生態に関する知識が深まり、その知性や社会性が明らかになるにつれて、象に対する理解も深まっていきました。

現代においては、象は絶滅の危機に瀕している動物として、保護活動の対象となっています。象牙を目的とした密猟や生息地の破壊によって、象の個体数は激減しており、国際的な協力による保護活動が不可欠となっています。象の保護は、単に動物の種の保存だけでなく、生態系の保全や地域社会の持続可能な発展にもつながる重要な課題です。また、象の知性や感情の豊かさが明らかになるにつれて、動物愛護の観点からも、象の福祉に対する関心が高まっています。象は、その存在を通して、人間と自然との共存のあり方を問いかける、重要な存在と言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語単体での出題は稀ですが、長文読解で比喩表現や象徴として使われることがあります。特に準1級以上では、動物に関する知識と絡めて問われる可能性も考慮しましょう。

TOEIC

この単語が直接問われることは少ないですが、動物に関する話題、特に観光や環境問題に関する英文で間接的に登場する可能性があります。Part 1(写真描写)で動物園などの写真で出題される可能性はあります。

TOEFL

アカデミックな文脈で、生物学、環境問題、文化人類学などの分野で言及されることがあります。長文読解で、生態系や絶滅危惧種に関する議論の中で登場する可能性があります。比喩的な意味で使用されることは少ないでしょう。

大学受験

長文読解で、自然科学、環境問題、歴史、文化などのテーマで登場する可能性があります。単語自体の難易度は高くないため、文脈の中で意味を正確に捉えることが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。