elephantine
第3音節(ˈtaɪn)に強勢があります。最初の音節の母音 /ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く、口を軽く開けて発音します。/fæn/ の部分は、日本語の『ファン』よりも、唇を軽く噛むようにして発音するとより正確です。最後の/taɪn/は二重母音で、/aɪ/を意識して発音しましょう。全体として、リズムと強勢を意識すると、より自然な発音になります。
巨大な
文字通り、象のように巨大なこと。物理的な大きさだけでなく、規模や影響力の大きさも指す。扱いにくさや、鈍重なイメージを伴う場合もある。
My grandmother's old wooden wardrobe was so elephantine, it took three people to move it.
祖母の古い木製のタンスはとても巨大だったので、動かすのに3人も必要でした。
※ この例文は、古い家具や重いものが「象のように大きく、重々しい」様子を鮮やかに描いています。みんなで汗をかきながら大きなタンスを動かそうとしている情景が目に浮かびますね。「elephantine」は単に「大きい」だけでなく、重さや動きにくさのニュアンスも含むのがポイントです。
The new building project felt elephantine, and we knew it would take years to complete.
新しい建設プロジェクトは巨大に感じられ、完成には何年もかかるとわかっていました。
※ ここでは、物理的に「巨大な」構造物や、その規模の大きさを伴う「途方もないプロジェクト」に対して使われています。目の前の巨大な計画に圧倒され、気が遠くなるような時間がかかると感じている様子が伝わりますね。「felt elephantine」で「巨大に感じられた」という気持ちを表現しています。
From a distance, the ancient temple looked like an elephantine rock on the hill.
遠くから見ると、その古い寺院は丘の上の巨大な岩のように見えました。
※ この例文は、自然物や歴史的建造物など、大きくどっしりとした存在感のあるものを描写するのに適しています。遠くから見上げたお寺が、まるで丘に根ざした巨大な岩のように見え、その威厳や大きさに圧倒されている情景が想像できますね。「look like ~」で「~のように見える」と比喩的に使われています。
不器用な
象の動きを連想させる、不格好で洗練されていない様子。システムや組織の動きが遅く、融通が利かない状態を指す場合もある。
He was so elephantine trying to tie the small ribbon, making a mess.
彼は小さなリボンを結ぼうとしてひどく不器用で、めちゃくちゃにしてしまった。
※ この例文は、体が大きかったり、動きが鈍かったりする人が、繊細な作業をする際の「不器用さ」を鮮やかに描いています。リボンがうまく結べず、焦っている様子が目に浮かびますね。特に、細かい作業が苦手な人に使われます。
The new intern's elephantine movements made the fragile boxes wobble dangerously.
新人研修生の不器用な動きのせいで、壊れやすい箱が危うくぐらぐら揺れた。
※ ここでは、まだ慣れていない人が、繊細なものを扱う際の「不器用な動き」を強調しています。まるで象が歩くようにぎこちなく、周りの物を揺らしてしまう様子が伝わってきます。新しい仕事を覚える途中の人の様子を表すのにぴったりです。
He made an elephantine attempt to dance, tripping over his own feet.
彼は不器用にダンスを試み、自分の足につまずいてしまった。
※ 「不器用な試み」という表現で、ぎこちない行動や、挑戦したけれど失敗してしまった様子を伝えます。ダンスのように、普段あまりしないような動きで不器用さを見せ、思わずつまずいてしまう情景が目に浮かびますね。
コロケーション
重々しく、のっしのっしとした歩き方
※ 文字通り「象のような歩き方」を意味し、その巨体と鈍重さから、非常にゆっくりで重々しい足取りを指します。医学的な文脈では、特定の病気(例えば、象皮病)によって足が異常に肥大化した患者の歩行を指すこともあります。比喩的には、動きが緩慢で不器用な様子を表現する際に使われます。単に'slow gait'と言うよりも、その重みに焦点が当てられています。
非常に優れた記憶力、並外れた記憶力
※ 「象は記憶力が良い」という俗説に基づいた表現で、人の並外れた記憶力を褒め称える際に使われます。単に'good memory'と言うよりも、その記憶力の桁違いなレベルを強調します。ただし、近年では動物の知能に対する理解が深まり、他の動物も優れた記憶力を持つことが知られるようになったため、比喩表現としてのインパクトは以前より薄れているかもしれません。それでも、口語や文学的な表現としては依然として使われます。
巨大で非効率な官僚機構
※ 「象のように巨大で動きが遅い」イメージから、複雑で非効率な官僚組織を指す際に用いられます。手続きが煩雑で時間がかかり、柔軟性に欠ける官僚機構を批判的に表現する際に適しています。ビジネスや政治の文脈でよく使われ、'cumbersome bureaucracy'(扱いにくい官僚機構)と類似の意味を持ちますが、'elephantine'はより規模の大きさと非効率さを強調します。
途方もない大きさ、巨大な規模
※ 文字通り「象のような割合」を意味し、非常に大きなサイズや規模を表します。物理的な大きさだけでなく、問題の規模や影響力の大きさを示す際にも使われます。例えば、「elephantine proportions of the national debt」(国家債務の途方もない規模)のように用いられます。単に'large proportions'と言うよりも、その規模の圧倒的な大きさを強調する効果があります。
非常に困難で、気の遠くなるような仕事
※ 文字通り「象のような仕事」を意味し、非常に大きく、時間がかかり、達成が困難な仕事を指します。プロジェクトや課題の規模が非常に大きく、圧倒されるような感覚を伴う場合に用いられます。'daunting task'(気が滅入るような仕事)と類似の意味を持ちますが、'elephantine'はより規模の大きさと複雑さを強調します。ビジネスやプロジェクト管理の文脈で使われることが多いです。
鈍感なユーモア、大ざっぱな機転
※ 皮肉を込めて、洗練されていない、またはユーモアのセンスがないことを指します。象の巨体と繊細さの欠如から連想されるイメージで、相手のジョークや発言が的外れであったり、デリカシーに欠けている場合に用いられます。'clumsy wit'(不器用な機転)と類似の意味を持ちますが、'elephantine'はより鈍感さや粗雑さを強調します。フォーマルな場面では避けるべき表現です。
使用シーン
学術論文、特に歴史学、考古学、文学などの分野で、「巨大な」「過大な」という意味で使用されることがあります。例えば、歴史的な建造物の規模や、ある文学作品における象徴的な意味合いの大きさを表現する際に用いられます。文語的な表現であり、専門的な議論で使われることが多いです。
ビジネスシーンでは、組織の規模やプロジェクトの規模を形容する際に、比喩的に使用されることがあります。例えば、「象のような官僚組織」といった表現で、組織の非効率さや動きの鈍さを批判的に示す場合などです。ただし、直接的なビジネス会話よりも、報告書やプレゼンテーションなどのフォーマルな場面で用いられる傾向があります。
日常会話で「elephantine」が使われることは非常に稀です。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、巨大な建造物やプロジェクトについて言及する際に使われる程度でしょう。例えば、「象のような負債」といった表現で、返済が困難なほどの巨額な借金を指すことがあります。一般的には、より平易な「huge」や「massive」といった単語が好まれます。
関連語
類義語
非常に大きい、巨大な、重いという意味で、物理的な大きさや規模を表す際によく用いられる。ビジネス、科学、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"elephantine"と同様に巨大さを表すが、より中立的な表現。「elephantine」が持つ扱いにくさや不格好さのニュアンスは含まない。単に客観的な大きさを強調する。 【混同しやすい点】"massive"は、良い意味でも悪い意味でも使われるが、「elephantine」は通常、否定的な意味合いで使われることが多い。また、抽象的な概念(massive supportなど)にも使える。
並外れて大きい、莫大なという意味で、サイズ、量、程度などを表す際に用いられる。日常会話、文学、ニュース記事など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"elephantine"と同様に巨大さを表すが、より一般的な表現。「elephantine」が持つ不格好さや扱いにくさのニュアンスは含まない。単に規模の大きさを強調する。 【混同しやすい点】"enormous"は、良い意味でも悪い意味でも使われるが、「elephantine」は通常、否定的な意味合いで使われることが多い。また、抽象的な概念(enormous pressureなど)にも使える。
非常に大きい、巨大なという意味で、サイズ、量、程度などを表す際に用いられる。日常会話で非常によく使われる。 【ニュアンスの違い】"elephantine"と同様に巨大さを表すが、よりカジュアルな表現。「elephantine」が持つ不格好さや扱いにくさのニュアンスは含まない。単に大きいことを強調する。 【混同しやすい点】"huge"は、良い意味でも悪い意味でも使われるが、「elephantine」は通常、否定的な意味合いで使われることが多い。「huge」は抽象的な概念にも使えるが、「elephantine」は物理的なものに使われることが多い。
- colossal
巨大な、途方もないという意味で、特に印象的な大きさや規模を表す際に用いられる。歴史、文学、芸術などの文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"elephantine"と同様に巨大さを表すが、より肯定的なニュアンスを持つことがある。「elephantine」が持つ不格好さや扱いにくさのニュアンスは含まれない。畏敬の念を起こさせるような巨大さを表す。 【混同しやすい点】"colossal"は、しばしば歴史的な建造物や芸術作品に使われる。「elephantine」は、より否定的な意味合いで、扱いにくいものを指すことが多い。
扱いにくい、厄介な、面倒なという意味で、物理的なものだけでなく、手続きやシステムなど、抽象的なものにも使われる。ビジネスや技術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"elephantine"が持つ物理的な巨大さだけでなく、その巨大さゆえの扱いにくさというニュアンスを共有する。ただし、「cumbersome」は必ずしも巨大さを意味しない。 【混同しやすい点】"cumbersome"は、物理的な大きさだけでなく、複雑さや非効率さからくる扱いにくさを表す。「elephantine」は、主に物理的な大きさに起因する扱いにくさを表す。
重い、扱いにくい、退屈なという意味で、物理的な重さだけでなく、文章や議論などが退屈で重苦しいことを表す際にも用いられる。文学や学術的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"elephantine"が持つ物理的な巨大さだけでなく、その巨大さゆえの扱いにくさというニュアンスを共有する。また、退屈で重苦しいという抽象的な意味も持つ。 【混同しやすい点】"ponderous"は、物理的な重さだけでなく、抽象的な重苦しさも表す。「elephantine」は、主に物理的な大きさに起因する扱いにくさを表す。
派生語
- elephantiasis
『象皮病』。寄生虫などが原因で手足などが象のように肥大化する病気を指す医学用語。接尾辞『-iasis』は病名を表す。学術的な文脈で使用される。
- elephant seal
『ゾウアザラシ』。オスの鼻が象の鼻のように大きいことから名付けられた。動物学の文脈で用いられる。
- elephant's foot
『象の足』。チェルノブイリ原発事故で生成された高放射性の溶融炉心物質の塊を指す隠語。その形状が象の足に似ていることに由来する。専門的な文脈で使われる。
反意語
- minuscule
『極小の』という意味。elephantine が物理的な大きさや規模において非常に大きいことを指すのに対し、minuscule は極めて小さいことを表す。学術論文や技術文書で用いられる。
『小さい』『小柄な』という意味。elephantine が持つ「不格好な大きさ」のニュアンスとは対照的に、diminutive は可愛らしさや親しみを込めて小ささを表現することがある。日常会話や文学作品で用いられる。
- petite
『小柄な』『小さい』という意味。特に女性の体格を表す際に用いられ、elephantine が持つ「巨大さ」「扱いにくさ」とは対照的な印象を与える。ファッションやライフスタイルの文脈で使われる。
語源
「elephantine」は「巨大な」「不器用な」という意味ですが、語源は文字通り「象(elephant)」に由来します。古代ギリシャ語の「elephas(象)」がラテン語を経由して「elephantus」となり、これが古フランス語で「olifant」となりました。英語には「elephant」として定着し、形容詞化する接尾辞「-ine」が付加されたことで「elephantine」という形になりました。接尾辞「-ine」は「~のような」「~に関する」という意味合いを持ちます。したがって、「elephantine」は文字通りには「象のような」という意味合いを含み、象の巨大さや動きの鈍重さから、「巨大な」「不器用な」という意味へと発展しました。例えば、日本の大相撲力士を「elephantine」と表現すれば、その体格の巨大さを表すことができます。
暗記法
「elephantine」は、単に巨大なだけでなく、権力の象徴たるゾウの鈍重さ、制御困難さ、そして時に脅威となる側面を映します。組織の肥大化、官僚主義、過剰な装飾など、負のイメージを伴うことも。古代の戦場でのゾウの圧倒的な力は、同時に脆さも孕んでいました。文学作品では、ディケンズが官僚主義を「elephantine」と表現。現代では、巨大プロジェクトの管理困難さを指すことも。この単語は、歴史、社会、人間の心理を映す鏡なのです。
混同しやすい単語
『elegant』と『elephantine』は、どちらも形容詞で、語頭の音が似ているため、特に発音を聞き間違えやすいです。elegant は『優雅な、上品な』という意味で、対象が人や物であるのに対し、elephantine は『巨大な、扱いにくい』という意味で、多くの場合、問題や規模の大きさを指します。スペルも前半部分が似ているため、注意が必要です。
『element』は名詞で『要素、成分』という意味ですが、発音の最初の部分と、スペルの構成が似ているため、混同しやすいです。特に、elemental(基本的な)という形容詞形は、elephantine と語尾の形が似ており、意味も抽象的な概念を指す点で共通するため、文脈で区別する必要があります。
『eleven』は数字の『11』を意味しますが、発音の最初の部分が非常に似ています。特に、会話の中で素早く発音された場合、聞き間違える可能性があります。スペルも最初の数文字が共通しているため、注意が必要です。文脈から数字を意味するのか、形容詞(elephantine)として使われているのかを判断することが重要です。
『infantile』は『幼児の、幼稚な』という意味の形容詞で、語尾の『-tile』と『-tine』が似ているため、スペルミスや発音の誤りの原因になりやすいです。elephantine は巨大さや扱いにくさを表すのに対し、infantile は未熟さや子供っぽさを表すため、意味も大きく異なります。語源的には、infantile は『言葉を話せない』という意味のラテン語に由来し、elephantine は『象のような』という意味に由来することを覚えておくと区別しやすくなります。
『levity』は『軽率さ、軽薄さ』という意味の名詞で、発音の母音部分と語尾の響きが似ているため、特に音声的に混同しやすいです。スペルは全く異なりますが、音の印象が似ているため、注意が必要です。elephantine は形容詞で、大きさや重さを表すのに対し、levity は名詞で、態度や振る舞いを表すため、品詞も意味も全く異なります。
『pliant』は『しなやかな、従順な』という意味の形容詞で、語尾の『-iant』と『-ant』の響きが似ており、特に発音時に混同しやすいです。また、どちらの単語も形容詞であるため、文法的な位置が同じ文中で使われる可能性があり、意味の違いを理解しておく必要があります。elephantine は巨大さや扱いにくさを表すのに対し、pliant は柔軟さや適応性を表すため、対照的な意味を持つことを覚えておくと良いでしょう。
誤用例
日本語の「途方もない問題には、途方もない解決策が必要だ」という発想から、字義通りに『elephantine』を繰り返してしまう誤用です。しかし、英語では同じ単語を繰り返すことを避け、より洗練された表現を好みます。『elephantine』は、文字通り巨大なもの、または扱いに困るほど巨大な問題に対して使えますが、ここでは『monumental』のような類義語を使う方が適切です。また、『elephantine』は時に、不器用さや扱いにくさを暗示することがあり、解決策に使うと皮肉なニュアンスになる可能性もあります。
『elephantine』を「非常に大きい」という意味で捉え、「記憶力が大きい=素晴らしい記憶力」という意図で使ってしまう誤用です。確かに象は記憶力が良いとされますが、英語の『elephantine』は、良い意味での「大きい」というよりは、文字通りの巨大さや、扱いに困るほどの大きさ、または不器用さを表すニュアンスが強いです。ここでは、素晴らしい記憶力を表すには『prodigious』や『remarkable』のような単語が適切です。日本語の「象のような記憶力」という表現に引きずられないように注意が必要です。
『elephantine』は、確かに巨大な組織やシステムを指すことはできますが、しばしば否定的な意味合いを伴います。この文脈では、政府の官僚制度が非効率で扱いにくいことを伝えたいと考えられます。『elephantine』も使えなくはないですが、より直接的に非効率さや煩雑さを表す『cumbersome』や『unwieldy』といった単語を使う方が適切です。日本語の「巨大な官僚機構」という表現をそのまま英語にしようとすると、不自然な印象を与えることがあります。
文化的背景
「elephantine(ゾウのような)」は、その巨体ゆえに、単に「巨大」という意味だけでなく、鈍重さ、不器用さ、そして時に圧倒的な権力や威圧感を伴うイメージを内包します。この言葉は、物理的な大きさだけでなく、組織や制度の肥大化、官僚主義的な煩雑さ、あるいは過剰な装飾や儀式など、目に見えない抽象的な対象に対しても用いられ、否定的なニュアンスを帯びることが少なくありません。
古代から、ゾウは王侯貴族の権力の象徴でした。戦場でのゾウの存在は圧倒的であり、その巨体は敵を蹴散らし、恐怖を与えました。しかし同時に、ゾウの扱いは難しく、制御を失えば味方をも踏み潰す危険性がありました。この二面性が、「elephantine」という言葉に、強大さゆえの脆弱性や、過剰な力がもたらす弊害といった意味合いを付与していると考えられます。巨大な組織が、その規模ゆえに身動きが取れなくなったり、官僚主義が肥大化して本来の目的を見失ったりする状況は、「elephantine」という言葉が持つ文化的背景を理解することで、より深く理解できます。
文学作品においても、「elephantine」はしばしば否定的な意味合いで使用されます。例えば、チャールズ・ディケンズの作品には、官僚主義的な手続きの煩雑さを「elephantine」と表現する箇所が見られます。また、巨大な建造物や装飾を指して「elephantine」と表現する場合、それは単に大きいだけでなく、過剰で無駄が多いという批判的なニュアンスを含んでいることがあります。現代においても、ソフトウェア開発における「elephantine」なプロジェクトは、複雑すぎて管理が困難な状態を指し、技術者たちの間で忌避される対象となっています。
このように、「elephantine」は、単なる大きさの形容を超え、歴史、社会構造、そして人間の心理といった多岐にわたる文化的背景を反映した言葉です。この言葉を使う際には、その背後にある権力、鈍重さ、過剰といった意味合いを意識することで、より豊かな表現が可能になるでしょう。
試験傾向
この単語が直接問われることは稀ですが、英検準1級以上の長文読解で、比喩表現として使われる可能性があります。文脈から意味を推測する練習が必要です。
TOEICでは出題頻度は低めです。ただし、Part 7などの長文読解で、比喩的に「巨大な」「扱いにくい」といった意味で使われる可能性はあります。ビジネスの文脈ではあまり使われません。
TOEFLのリーディングセクションで、学術的な文章において、比喩的な意味で使われることがあります。例えば、「elephantine bureaucracy」(巨大な官僚機構)のような表現です。文脈から意味を把握する能力が重要です。
大学受験の英文読解問題では、難関大学を中心に、比喩表現として出題される可能性があります。直接的な語彙知識だけでなく、文脈理解が求められます。関連語句や類義語(mammoth, huge)も合わせて覚えておくと良いでしょう。