mammoth
第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「θ」は無声音で、舌先を上下の前歯で軽く挟んで息を出す音です。日本語のサ行の発音とは異なります。
巨大な
非常に大きく、圧倒的な印象を与えるさま。物理的な大きさだけでなく、規模や影響力の大きさも表す。比喩的に、困難や課題の大きさを表現する際にも用いられる。
The new shopping mall was a mammoth building, with so many stores inside.
新しいショッピングモールは巨大な建物で、中にたくさんのお店がありました。
※ この例文は、新しくできた建物や構造物が「途方もなく大きい」と感じる場面を描写しています。実際にその巨大さに圧倒される様子が伝わる、物理的な大きさを表す典型的な使い方です。例えば、空港やスタジアムなど、その規模に驚くときに使えます。
Finishing the whole research paper in one week was a mammoth task for me.
1週間で研究論文全体を書き終えるのは、私にとって途方もない仕事でした。
※ ここでは、「mammoth」が物理的な大きさだけでなく、仕事やプロジェクトの「規模」や「大変さ」を表現するのに使われています。課題や目標が非常に大きく、骨が折れると感じる時にぴったりの表現です。例えば、引っ越しや一大イベントの準備などにも使えます。
At the museum, we saw a mammoth skeleton of a dinosaur, which was truly amazing.
博物館で、私たちは恐竜の巨大な骨格を見ました。それは本当に驚くべきものでした。
※ この例文は、博物館で展示されているような、実際に「マンモス」を連想させるほど巨大なものを見たときの感動や驚きを表しています。太古の生物や自然の壮大な景色など、そのスケールに感銘を受ける場面で非常に自然に使えます。
マンモス
絶滅した大型の哺乳類。転じて、巨大なもの、巨大な組織などを指す。
My son was amazed to see a giant mammoth skeleton at the museum.
息子は博物館で巨大なマンモスの骨格を見て、とても驚いていました。
※ この例文は、博物館でマンモスの骨格を初めて見た時の驚きと感動を描写しています。マンモスはその巨大さから、特に子供たちにとって強い印象を与える存在です。この文は、マンモスが「実物大の展示物」として、そのスケール感を伝える典型的な使われ方を示しています。「amazed to see」は「~を見て驚いた」という感情を表す一般的な表現です。
Long, long ago, big, hairy mammoths walked across the cold land.
はるか昔、大きくて毛むくじゃらのマンモスたちが寒い大地を歩いていました。
※ この例文は、マンモスが地球上に生息していた「太古の時代」を想像させる場面です。歴史や自然科学の文脈で、マンモスが氷河期を代表する動物として語られる際に、このような描写は非常に典型的です。「Long, long ago」は「大昔に」という意味で、物語や歴史の始まりによく使われるフレーズです。マンモスの特徴である「big(大きい)」と「hairy(毛むくじゃら)」が加わることで、より鮮明なイメージが浮かびます。
Scientists found a baby mammoth frozen in the ice in Siberia.
科学者たちはシベリアの氷の中に凍った状態の赤ちゃんマンモスを発見しました。
※ この例文は、現代のニュースやドキュメンタリーで報じられるような、マンモスの「発掘」に関する典型的なシチュエーションです。マンモスは、特にシベリアなどの凍土から、何万年も前の姿のまま発見されることがあり、これは古生物学にとって大変重要な出来事です。「frozen in the ice」は「氷の中に凍結した状態で」という意味で、マンモスが発見された状態を具体的に表しています。この文は、科学的な発見の文脈での使用例として自然です。
コロケーション
非常に困難で、時間と労力を要する仕事
※ 文字通り『巨大なマンモス』を狩るような困難さから来ています。規模が大きく、複雑で、圧倒されるような仕事やプロジェクトに対して使われます。例えば、『The construction of the new bridge was a mammoth task.(新しい橋の建設は途方もない仕事だった)』のように使います。ビジネスシーンやプロジェクト管理でよく用いられ、その困難さを強調する際に効果的です。
大規模で複雑な事業、大仕事
※ "task"と似ていますが、"undertaking"はより組織的で計画的なニュアンスを含みます。大規模なプロジェクト、事業、冒険など、周到な準備と実行が必要なものに使われます。例えば、『Launching a space program is a mammoth undertaking.(宇宙計画を立ち上げるのは一大事業だ)』のように表現します。フォーマルな場面や、事業計画などを語る際に適しています。
並々ならぬ努力、多大な尽力
※ 困難な目標を達成するために注ぎ込まれた、非常に大きな努力を指します。単に「努力」と言うよりも、その規模と困難さを強調する際に用います。例えば、『It took a mammoth effort to complete the project on time.(プロジェクトを時間通りに完了するには、並々ならぬ努力が必要だった)』のように使います。成功談や困難を乗り越えた経験を語る際に効果的です。
巨大企業、巨大法人
※ 規模が非常に大きく、影響力のある企業を指します。その規模の大きさと、市場における支配的な地位を強調する際に使われます。例えば、『The industry is dominated by a few mammoth corporations.(その業界はいくつかの巨大企業によって支配されている)』のように使います。経済ニュースやビジネス分析などでよく用いられます。
サイズが非常に大きい
※ 物理的な大きさだけでなく、比喩的に規模や重要性が非常に大きいことを表します。例えば、『The museum houses a mammoth collection of artifacts.(その博物館には膨大な数の工芸品が収蔵されている)』のように使われます。具体的な物の大きさだけでなく、抽象的な概念(コレクション、データ、影響力など)に対しても使えます。
マンモスの骨
※ 文字通りの意味ですが、考古学的な発見や古代生物学の文脈でよく使われます。化石発掘現場や博物館などで見られる、マンモスの化石を指します。例えば、『The discovery of mammoth bones provided valuable insights into the Ice Age.(マンモスの骨の発見は、氷河期に関する貴重な洞察をもたらした)』のように使います。学術的な文脈や、古代の歴史に関する話題で用いられます。
途方もない規模で、非常に大きな
※ "proportions"は「規模、大きさ」という意味で、このフレーズ全体で、信じられないほど大きい規模や程度を表します。災害、問題、影響など、ネガティブな事柄に対して使われることが多いです。例えば、『The earthquake caused damage of mammoth proportions.(その地震は途方もない規模の被害をもたらした)』のように使います。ニュース報道や、深刻な状況を説明する際に適しています。
使用シーン
学術論文や教科書で、特に規模や複雑さを強調する際に使用されます。例えば、歴史学の研究で「マンモスプロジェクト」という言葉を使って、大規模な公共事業を指したり、生物学の講義で「マンモスの絶滅」について議論したりする場面が考えられます。
ビジネスシーンでは、プロジェクトや計画の規模の大きさを比喩的に表現する際に使われます。例えば、新規事業計画のプレゼンテーションで、「このプロジェクトはマンモス級の投資を必要とします」のように、規模の大きさを強調する際に用いられます。ただし、口語的な表現のため、フォーマルな文書では避けるべきです。
日常会話では、非常に大きいものや規模の大きいものを指す比喩として使われることがあります。例えば、「あの会社はマンモス企業だ」のように、巨大な組織を指したり、「マンモスバーガー」のように、非常に大きなハンバーガーを指したりします。ただし、やや古風な表現と感じられることもあります。
関連語
類義語
- colossal
非常に大きい、巨大な、という意味。規模や大きさに関して、圧倒的な印象を与えるものに対して用いられる。建築物、プロジェクト、障害物などに使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"mammoth"と同様に巨大さを表すが、"colossal"は人工物や抽象的な概念(例:colossal failure)に対して使われることが多い。また、"mammoth"よりもややフォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】どちらも大きさを示すが、"mammoth"が具体的な物に使われることが多いのに対し、"colossal"はより抽象的な概念や計画、努力などに使われることがある。 "mammoth task" (巨大な仕事)のように"mammoth"も抽象的な対象に使われるが、"colossal"の方がより抽象度が高い。
非常に大きく、巨大な、という意味。日常会話や文学作品など、幅広い場面で使用される。具体的な物だけでなく、抽象的な概念にも用いることができる。 【ニュアンスの違い】"mammoth"と似た意味だが、"gigantic"はより口語的で、感情的な強調を伴うことが多い。また、"mammoth"が原始的な巨大さを連想させるのに対し、"gigantic"は単に大きさを強調する。 【混同しやすい点】"mammoth"は名詞としても形容詞としても使えるが、"gigantic"は形容詞のみである。また、"gigantic"は比喩的な意味合いで使われることが多く、"a gigantic mistake"(とてつもない間違い)のように、ネガティブな意味合いを含むことがある。
非常に大きい、莫大な、という意味。量、規模、程度など、様々な大きさに対して使用される。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"mammoth"と同様に巨大さを表すが、"enormous"は量や程度が非常に大きいことを強調する。"mammoth"が原始的な巨大さを連想させるのに対し、"enormous"は単に数量的な大きさを強調する。 【混同しやすい点】"enormous"は数えられるものにも数えられないものにも使えるが、"mammoth"は主に具体的な物に使われる。また、"enormous"は感情的なニュアンスが薄く、客観的な大きさを表すのに適している。
非常に大きい、広大な、という意味。物理的な大きさだけでなく、感情や抽象的な概念の大きさも表すことができる。学術的な文脈や文学作品でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"mammoth"よりもフォーマルで、より強い印象を与える。また、"immense"は物理的な大きさだけでなく、感情や影響力の大きさも表すことができる。 【混同しやすい点】"immense"は抽象的な概念に対しても使える点が"mammoth"と異なる。例えば、"immense gratitude"(計り知れない感謝)のように、感情の大きさを表すことができる。また、"immense"はポジティブな意味合いで使われることが多い。
非常に大きい、巨大な、という意味。日常会話で最も一般的に使われる。フォーマルな場面では避けるべき。 【ニュアンスの違い】"mammoth"よりもカジュアルな表現。感情的なニュアンスを含みやすく、良い意味でも悪い意味でも使われる。 【混同しやすい点】"huge"は抽象的な概念に対しても使えるが、"mammoth"は主に具体的な物に使われる。また、"huge"はスラング的な意味合いを含むことがある。
広大、膨大という意味で、空間や範囲、量などが非常に大きいことを表す。学術的な文脈や文学作品でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"mammoth"が具体的な物体やプロジェクトの巨大さを指すのに対し、"vast"は主に空間的な広がりや抽象的な概念の大きさを指す。"vast knowledge"(広大な知識)のように。 【混同しやすい点】"vast"は物理的な大きさだけでなく、知識、時間、影響力など、抽象的な概念の大きさも表すことができる。 "a vast difference" (大きな違い)のように。 "mammoth"は抽象的な概念には使いにくい。
派生語
- mammothly
『巨大に』という意味の副詞。形容詞『mammoth』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。日常会話では稀だが、ビジネス文書や学術論文で、規模や程度が非常に大きいことを強調する際に用いられる。例えば、『mammothly increased』のように使うことで、増加の度合いを強調する。
- mammothness
『巨大さ』という意味の名詞。形容詞『mammoth』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。抽象的な概念を指し、日常会話ではあまり使われない。学術論文や報告書などで、規模の大きさや重要性を客観的に示す際に用いられる。例えば、『the mammothness of the project』のように使う。
語源
"mammoth"という単語は、ロシア語の"mamont"(マンモス)に由来します。このロシア語は、さらに古い言葉に遡ることができ、おそらくヴォグル語(現在のマンシ語)の"māńt-ōńt"(大地に角を持つもの)に起源を持つと考えられています。これは、マンモスの化石がしばしば土の中から発見されたことに由来します。つまり、"mammoth"は元々、文字通り「大地に角を持つもの」を意味する言葉が、動物そのものを指すようになり、さらにその動物の巨大さから「巨大な」という意味へと転じたのです。日本語の「どでかい」という言葉が、文字通りの意味から転じて、比喩的に大きなものを指すようになったのと似たような変遷を辿ったと言えるでしょう。
暗記法
マンモスは絶滅という事実を通して、過ぎ去った巨大さ、圧倒的な存在感、失われた時代の記憶を象徴します。規格外の規模や影響力を表す比喩としても用いられ、太古の地球、自然の力と生命の儚さを感じさせます。文学や映画では、優しい巨人や古代の脅威として描かれ、畏敬の念と親しみを抱かせる存在です。巨大さゆえの脆弱性、変化への適応の難しさも示唆し、奥深い文化的背景を持つ言葉なのです。
混同しやすい単語
『mammoth』と『mammal』は、どちらも『mamm-』という接頭辞を持ち、発音も非常に似ているため混同しやすいです。『mammal』は『哺乳類』という意味で、生物学の分野でよく使われます。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切か判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『mamma』(乳房)に由来します。
『mammoth』と『month』は、発音が似ており、特に語尾の子音の発音が曖昧になりがちな日本人学習者にとっては聞き分けが難しい場合があります。『month』は『月』という意味で、時間の単位を表します。スペルも似ているため、注意が必要です。
『moth』は『蛾』という意味で、『mammoth』とは全く異なる意味ですが、スペルの一部が似ており、発音も母音部分が似ているため、混同されることがあります。特に、発音記号を確認し、それぞれの単語の発音を正確に区別することが重要です。
『massive』は『巨大な』という意味で、『mammoth』の意味(巨大な、マンモスのような)と関連があるため、意味の面で混同されることがあります。しかし、『massive』は形容詞であり、より一般的な『巨大さ』を表すのに対し、『mammoth』は名詞としても形容詞としても使われ、特定の絶滅動物や、その大きさを連想させる場合に用いられます。文脈によって使い分ける必要があります。
『math』は『数学』という意味で、特にアメリカ英語でよく使われます。スペルは全く異なりますが、発音の最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい場合があります。特に、早口で話される場合や、周囲の騒音が大きい場合には注意が必要です。
『smother』は『(息を)窒息させる』という意味の動詞です。スペルも発音も一見するとそれほど似ていませんが、どちらも語頭に子音の連続(sm- と m-)があり、その後の母音の発音が曖昧なため、特にリスニングの際に混同される可能性があります。文脈から判断することが重要です。
誤用例
『mammoth』は『巨大な』という意味ですが、負債や問題に対して使うと、単に大きいだけでなく、圧倒的で解決困難なニュアンスが伝わりにくくなります。日本語の『マンモス校』のように、ただ規模が大きいというイメージが先行してしまうためです。ここでは、『crippling(手足を奪うような)』の方が、経済危機後の企業の深刻な状況をより適切に表します。英語では、問題の深刻さや影響の大きさを強調する際に、比喩的な表現を好む傾向があります。
『mammoth』は『巨大な』という意味で間違いではありませんが、課題や仕事の規模を表現する場合、『herculean(ヘラクレスのような)』の方が、困難で達成が非常に難しいというニュアンスをより強く伝えることができます。日本人は『巨大な』をそのまま『mammoth』と訳しがちですが、英語では、課題の性質や達成の困難さを強調する際に、神話や歴史に由来する比喩表現を用いることがあります。これは、教養や知識を示すとともに、より洗練された印象を与えるためです。
『mammoth』は、動物のマンモスを指す名詞としても使われます。古代文明の遺物を指したい場合、『relic』が適切です。日本人は、形容詞としての『mammoth』のイメージが強いため、名詞としての用法を忘れがちです。また、博物館で展示されるものは、単に『巨大』であるだけでなく、歴史的・文化的な価値を持つものであるため、『relic』の方がより適切な表現となります。英語では、文脈に応じて適切な語彙を選ぶことが重要であり、多義語や似た表現との混同を避ける必要があります。
文化的背景
「マンモス」という言葉は、単に巨大な動物を指すだけでなく、その絶滅という事実を通して、過ぎ去った巨大さ、圧倒的な存在感、そして失われた時代の記憶を象徴します。現代では、規模の大きさや重要性を強調する比喩として広く用いられ、「マンモスプロジェクト」「マンモス企業」のように、規格外の規模感や影響力を表現する際に用いられます。
マンモスは、氷河期という過酷な環境に適応し、巨大な体躯と厚い毛皮で生き抜いた動物です。その化石が発見されるたびに、人々は太古の地球に思いを馳せ、自然の力と生命の儚さを感じてきました。特に、シベリアの永久凍土からほぼ完全な形で発見されたマンモスは、その時代の姿を鮮やかに蘇らせ、科学者や芸術家、そして一般の人々の想像力を刺激しました。マンモスは、私たちが失った自然の豊かさや、過去の地球の姿を想起させる存在なのです。
文学や映画の世界でも、マンモスはしばしば登場します。例えば、子供向けの物語では、マンモスは優しい巨人として描かれることもあり、その巨大な体格とは裏腹に、温厚で友好的な性格を持つ存在として表現されます。一方で、SF作品などでは、マンモスは古代の脅威として描かれることもあり、人類の生存を脅かす存在として登場します。このように、マンモスは物語の中で様々な役割を演じ、その文化的イメージは多岐にわたります。それは、私たちがマンモスという存在に、畏敬の念と同時に、親しみやすさや憧れを抱いていることの表れかもしれません。
現代社会において、「マンモス」という言葉は、その巨大さゆえの脆弱性や、変化への適応の難しさを示唆することもあります。巨大企業が市場の変化に対応できず、衰退していく様子を「マンモスの墓場」と表現することがありますが、これは、マンモスが絶滅した原因の一つが、気候変動への適応の遅れであったという説に基づいています。このように、「マンモス」という言葉は、単なる大きさだけでなく、変化への適応の重要性や、巨大であるがゆえの課題を私たちに教えてくれる、奥深い文化的背景を持つ言葉なのです。
試験傾向
準1級以上で出題の可能性あり。
1. 出題形式: 主に長文読解問題で、文脈から意味を推測する問題として出題される。まれに語彙問題として直接的な意味を問われることもある。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で稀に出題。長文読解パートが中心。
3. 文脈・例題の特徴: 学術的な内容、歴史、自然科学などのテーマで、絶滅した動物や古代の出来事を説明する文脈で登場しやすい。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(マンモス)としての意味に加え、形容詞として「巨大な」「莫大な」という意味を持つことを理解しておく。関連語句として「extinct(絶滅した)」などと一緒に覚えると効果的。
TOEICでは出題頻度は低い。
1. 出題形式: パート5(短文穴埋め問題)またはパート7(長文読解問題)で、非常にまれに出題される可能性がある。
2. 頻度と級・パート: ほとんど出題されない。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文脈ではほとんど使用されない。自然科学や環境問題に関する記事で、比喩的に「巨大な」「莫大な」という意味で使用されることがある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。もし出題された場合は、文脈から意味を推測するしかない。TOEIC頻出語彙を優先的に学習すべき。
TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性あり。
1. 出題形式: リーディングセクションで、長文読解問題として出題される。パラフレーズ(言い換え)問題や語彙問題として問われることが多い。
2. 頻度と級・パート: 比較的まれだが、自然科学、歴史、考古学などのテーマで出題される可能性がある。
3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容で、マンモスの生態、絶滅の原因、化石の研究などに関する文脈で登場しやすい。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞の「マンモス」だけでなく、形容詞として「巨大な」「莫大な」という意味で使用されることを理解しておく。TOEFL対策としては、学術的な語彙を幅広く学習することが重要。
難関大学の長文読解で出題される可能性あり。
1. 出題形式: 主に長文読解問題で、文脈から意味を推測する問題として出題される。内容説明問題や空所補充問題で問われることもある。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の二次試験でまれに出題される。特に、自然科学、歴史、環境問題などのテーマで出題される可能性がある。
3. 文脈・例題の特徴: 学術的な内容で、マンモスの生態、絶滅の原因、気候変動の影響などに関する文脈で登場しやすい。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞の「マンモス」だけでなく、形容詞として「巨大な」「莫大な」という意味で使用されることを理解しておく。文脈から正確に意味を把握する練習が必要。類義語の「huge」「enormous」などとの使い分けも理解しておくと良い。