elbow
最初の音 /e/ は、日本語の『エ』よりも少し口を横に開いて発音します。二重母音 /oʊ/ は、まず『オ』の形から始め、最後に軽く『ウ』と添えるように発音すると自然です。強勢は最初の音節に置かれるため、/ˈel/ の部分を意識して強く発音しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
肘
腕の関節部分。体の部位を指す基本的な意味。
She rested her elbow on the table, deep in thought.
彼女は考え込みながら、肘をテーブルにつけました。
※ カフェや図書館で、誰かがテーブルに肘をついてじっと考え事をしている静かな場面を想像してみてください。「rested her elbow」は、肘を何かに置く、という意味でよく使われる表現です。考え事に集中している様子が伝わりますね。
The little boy scraped his elbow when he fell down outside.
その小さな男の子は、外で転んだ時に肘を擦りむきました。
※ 公園で遊んでいた子供が、転んで肘を擦りむいてしまった、という日常的な場面です。「scrape one's elbow」は、肘を擦りむくという、怪我の表現として非常によく使われます。怪我をした時の具体的な部位を示す典型的な使い方です。
He gently nudged his friend with his elbow to get his attention.
彼は友人の注意を引くために、肘でそっとつつきました。
※ 人が多い場所や、少し離れた場所にいる友人に気づいてほしい時、声を出さずに肘で軽くつつく、という場面です。「nudge with one's elbow」は、肘で軽く押したり、つついたりして合図を送る際に使われる、とても自然な表現です。言葉でなく行動で伝える様子が伝わりますね。
肘で押す
人を押しのけたり、スペースを確保するために肘を使う動作。スポーツや混雑した場所で使われるイメージ。
She had to elbow her way through the crowded station.
彼女は混雑した駅を肘でかき分けて進まなければならなかった。
※ 駅のラッシュ時など、人が多くて前に進めない状況を想像してみてください。この例文は、物理的に「肘を使って道を開く」という、動詞「elbow」の最も典型的で具体的な使い方を示しています。「elbow one's way through...」は「~を肘でかき分けて進む」という決まった表現で、困難な状況で前に進む様子が伝わります。
He gently elbowed his friend to get his attention.
彼は友人の注意を引くために、そっと肘でつついた。
※ 隣にいる友人が話を聞いていない、あるいは気づいていない時に、優しく「トントン」と肘でつつく場面が目に浮かびますね。「gently(そっと)」という言葉から、乱暴ではない、親しい間柄でのコミュニケーションが伝わります。このように、相手に気づいてほしい時や、何かを合図する際に「elbow」を使うこともよくあります。
The basketball player had to elbow his opponent for the rebound.
そのバスケットボール選手は、リバウンドを取るために相手選手を肘で押さなければならなかった。
※ バスケットボールの試合で、ボールを取るために選手たちが激しくポジションを争う場面です。相手選手に邪魔されないよう、自分のスペースを確保したり、相手を押し退けたりする際に「肘で押す」という動作が使われます。スポーツのように、競争が激しい状況で自分の優位を確保するために「elbow」が使われる典型的な例です。
コロケーション
誰かのすぐそばにいる、付き添う、見張る
※ 物理的に近い距離感を表すだけでなく、精神的なサポートや監視の意味合いも含むことがあります。例えば、'He had his lawyer at his elbow during the negotiation.' (彼は交渉中、弁護士をすぐそばに置いていた) のように使われます。比喩的に、常に誰かが付き添っている状況を表す際に用いられ、安心感や圧迫感など、文脈によってニュアンスが変わります。
肉体的な努力、根気
※ 知的な作業ではなく、物理的な力や労力を必要とする作業を指します。特に、掃除や磨き作業など、手作業で根気強く行う必要がある場合に用いられます。'It just needs some elbow grease.' (それは少しばかりの努力が必要だ) のように使われ、ユーモラスな響きを持つ口語表現です。単なる 'effort' よりも具体的な肉体労働のイメージが強く、親しみやすい表現です。
(物理的・比喩的な)余裕、ゆとり
※ 文字通りには「肘を動かす空間」を意味し、そこから転じて、物理的なスペースだけでなく、行動や思考の自由、裁量などを指す比喩的な表現として使われます。'The company needs more elbow room to innovate.' (その会社は革新のためにもっと自由な裁量が必要だ) のように使われます。物理的な狭さだけでなく、規則や制約による束縛感も表現できる点が特徴です。
競争心が強く、他人を押し退けてでも成功しようとする態度
※ 文字通りには「尖った肘」を意味し、他人を押しのけてでも自分の利益を追求するような、攻撃的な競争姿勢を指す比喩表現です。ビジネスや政治の世界で、野心家や強引な人物を評する際に用いられます。'She has sharp elbows and always gets what she wants.' (彼女は競争心が強く、常に欲しいものを手に入れる) のように使われます。必ずしも否定的な意味だけでなく、状況によっては成功に必要な資質として肯定的に捉えられることもあります。
(特に有名人や有力者と)親しく交際する、交流する
※ 物理的に「肘と肘を擦り合わせる」ことから、偶然または意図的に、社会的地位の高い人々と親しく交流することを意味します。パーティーやイベントなどで、著名人や権力者と挨拶を交わしたり、会話をしたりする状況を指します。'He rubs elbows with celebrities at exclusive parties.' (彼は高級パーティーで有名人と親しく交流している) のように使われます。羨望や皮肉を込めて使われることもあります。
~に没頭している、~に忙殺されている
※ 文字通りには「肘まで~に浸かっている」状態を表し、そこから転じて、何かに深く関わっている、または忙殺されている状態を意味します。'She's up to her elbows in paperwork.' (彼女は書類仕事に忙殺されている) のように使われます。特に、大量の仕事や問題に追われている状況を表す際に用いられ、ややユーモラスなニュアンスを含みます。
使用シーン
解剖学や医学の研究論文で、肘の構造や機能、肘の怪我について説明する際に使われます。例えば、「肘関節の可動域を測定した」のように、専門的な文脈で使用されます。
スポーツ用品メーカーのマーケティング資料や、人間工学に基づいたオフィス家具の説明書などで、肘の保護やサポート機能について言及されることがあります。例:「エルボーパッドを装着することで、肘への負担を軽減します。」
日常会話では、スポーツ観戦中に「エルボーが入った!」と反則行為を指摘したり、子供が転んで肘を擦りむいた時に「肘を冷やしてあげよう」と言うなど、具体的な状況を説明する際に使われます。また、比喩表現として「彼に肘鉄を食らわされた(邪魔された)」のように使われることもあります。
関連語
類義語
『軽く突く』という意味で、注意を引いたり、合図を送ったりする際に使われる。日常会話でよく用いられ、フォーマルな場面には不向き。 【ニュアンスの違い】『elbow』が関節そのもの、あるいは肘を使った動作全般を指すのに対し、『nudge』は肘に限らず、指や肩などで軽く押す行為を指す。また、『nudge』は比喩的に『そっと促す』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】『nudge』は他動詞として使われることが多く、目的語が必要。また、名詞としても使われ、『そっと促す行為』を意味する。肘で押すニュアンスが強いかどうかを文脈で判断する必要がある。
『強く押す』という意味で、相手を押し退けたり、物を無理やり押し込んだりする際に使われる。日常会話で使われるが、状況によっては攻撃的なニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】『elbow』が関節または肘を使った動作を指すのに対し、『shove』は手や体全体を使って強く押す行為を指す。また、『shove』は強い力や衝動を伴う。 【混同しやすい点】『shove』は他動詞として使われることが多く、目的語が必要。肘を使うかどうかの区別に加えて、力の強さや意図に注意する必要がある。『elbow』は他動詞としても自動詞としても使える。
『押し合う』『揉み合う』という意味で、混雑した場所で人にぶつかったり、押されたりする状況を表す。ニュースや報道、あるいはやや文学的な表現でも用いられる。 【ニュアンスの違い】『elbow』が肘そのもの、または肘を使った動作を指すのに対し、『jostle』は複数人が互いに押し合う状態を指す。より集団的な状況を表す。 【混同しやすい点】『jostle』は自動詞としても他動詞としても使える。対象が単数か複数か、肘を使っているかどうかに注意する必要がある。また、『elbow』は名詞として関節そのものを指すことができるが、『jostle』は名詞としては『押し合い、揉み合い』という状態を表す。
『肩で押しのける』という意味で、物理的に人を押し退ける場合や、比喩的に責任を負う場合に使われる。ビジネスシーンでも見られる。 【ニュアンスの違い】『elbow』が肘を使うのに対し、『shoulder』は肩を使う。また、『shoulder』は比喩的に『責任を負う』という意味合いが強い。『shoulder the burden』のように使われる。 【混同しやすい点】『shoulder』は名詞として肩を意味するだけでなく、動詞として『肩で押しのける』という意味を持つ。また、『責任を負う』という意味があるため、文脈によって意味を判断する必要がある。
『無理やり〜させる』という意味で、物理的な力や権力を使って何かを強制する状況を表す。ビジネス、政治、日常会話など幅広い場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『elbow』が肘を使う動作を指すのに対し、『force』はより広範な意味で、物理的または非物理的な力を使って何かを強制することを意味する。肘を使うかどうかは関係ない。 【混同しやすい点】『force』は名詞としても動詞としても使われる。動詞として使う場合は、目的語とto不定詞を伴うことが多い(例:force someone to do something)。肘を使った動作に限定されない点に注意。
『押す』という意味で、物理的に何かを押す場合や、比喩的に圧力をかける場合に使われる。ビジネス、報道、日常会話など幅広い場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『elbow』が肘を使う動作を指すのに対し、『press』は手や指など、他の部位を使って押すことも含む。また、『press』は比喩的に『圧力をかける』という意味合いが強い。 【混同しやすい点】『press』は自動詞としても他動詞としても使われる。また、名詞としても使われ、『報道機関』という意味を持つこともある。肘を使うかどうかの区別に加えて、物理的な圧力か比喩的な圧力かに注意する必要がある。
派生語
- elbowroom
『肘の空間』から転じて『ゆとり』『余裕』を意味する名詞。物理的な空間だけでなく、時間的・精神的なゆとりを表す比喩表現としても用いられる。日常会話で『もっとelbowroomが欲しい』のように使う。使用頻度は中程度。
- elbow grease
『肘の油』とは、つまり『肉体的な努力』『骨折り』を意味するイディオム。特に掃除や研磨など、腕力を使う作業を指すことが多い。比喩表現であり、口語的な場面でよく使われる。フォーマルな場には不向き。使用頻度は低め。
- elbow one's way
『肘を使って進む』から転じて『(人を押しのけて)強引に進む』という意味の句動詞。文字通り人混みをかき分けて進む場合にも、競争社会でなりふり構わず出世を目指すような場合にも使われる。ややネガティブなニュアンスを含む。使用頻度は中程度。
語源
「elbow(肘)」は、古英語の「elnboga」に由来します。これは「eln(腕、長さの単位としてのエル)」と「boga(曲がり、弓)」が組み合わさったものです。つまり、元々は「腕の曲がり」を意味していました。「エル」は肘から指先までの長さを基準とした単位であり、これが「腕」そのものを指す言葉としても使われていました。「boga」は現代英語の「bow(弓)」の語源でもあり、曲がった形状を表します。したがって、「elbow」は文字通り「腕の弓状の部分」を意味し、肘の形状と位置を見事に表現していると言えるでしょう。長さの単位が体の部位の名称に影響を与えている点も興味深いですね。
暗記法
肘は単なる体の部位にあらず。自己主張の象徴であり、時に攻撃性や不作法さをも表す。英語の慣用句「elbow one's way through」は、困難を肘で押し開けるように進む様を示す。また、肘は親密さの境界線でもあり、他者との距離感を測るバロメーターだ。肘の接触は、親愛の情を示すこともあれば、不快感を与えることもある。不器用さや努力を意味することも。肘は、社会性を映し出す鏡なのだ。
混同しやすい単語
『elbow』と語尾の 'low' が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。ただし、'be-' は場所や方向を表す接頭辞で、『〜の下に』という意味を示す前置詞・副詞・名詞。発音も若干異なり、/ɪˈloʊ/と/bɪˈloʊ/で最初の母音が違うことを意識すると良いでしょう。
『elbow』の '-bow' の部分だけを取り出した単語。発音は2種類あり、/baʊ/(お辞儀、弓)と/boʊ/(船首)で意味が大きく異なる。文脈によって発音が変わるため注意が必要。スペルが似ていることから、意味を混同しないように注意。
『elbow』と語尾の 'low' が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。『許可する』という意味の動詞であり、'al-' は「〜へ」という意味合いの接頭辞。発音記号は/əˈlaʊ/であり、最初の母音に注意。
『elbow』と語頭の音が似ており、スペルも一部共通するため混同しやすい。『年長者』、『先輩』という意味の名詞または形容詞。発音記号は/ˈeldər/であり、母音と子音の組み合わせがelbowとは異なることを意識しましょう。語源的には、'old' と関連があります。
スペルの一部('l' 'o')が共通しており、視覚的に混同しやすい。アロエは植物の名前で、発音は/ˈæloʊ/。'elbow'とは発音が大きく異なるため、スペルに惑わされないように注意。
'elbow'とスペルが似ており、特に語尾の'ow'が共通しているため混同しやすい。『ボウル、どんぶり』という意味の名詞で、発音は/boʊl/。'bow'(/boʊ/)と発音が似ており、さらに混乱しやすいかもしれない。発音をしっかり区別することが重要。
誤用例
日本語の『肘で押した』を直訳すると "elbow" を使ってしまいがちですが、この場合、"elbow" は不自然です。"Elbow" は、意図的に相手をどかすというよりは、混雑した場所で意図せず肘が当たってしまうような状況で使われます。意図的に押しのけるニュアンスを出すには、"jostle" や "shove" が適切です。日本人は、直接的な表現を避けがちなので、無意識に「肘が当たった」という婉曲的な表現を選んでしまい、結果として不自然な英語になることがあります。英語では、意図的な行動はより直接的に表現することが自然です。
"Elbow grease" は『肉体的な』努力や労力を指すイディオムです。交渉事は知的労働であり、肉体的な努力ではないため、この文脈では不適切です。日本人は、努力を表現する際に精神的な努力と肉体的な努力を区別せず、『努力』という言葉でまとめてしまいがちです。英語では、努力の種類に応じて表現を使い分ける必要があります。この場合は、単に "hard work" や "a lot of effort" を使うのが自然です。
"Give someone the elbow" は、恋人や配偶者を『振る』『捨てる』という意味のスラングです。ジョークが気に入らなかったという文脈では、そっけない態度をとるという意味の "give someone the cold shoulder" が適切です。日本人は、英語のスラングやイディオムのニュアンスを理解せずに直訳してしまうことがあります。また、日本語の『肘鉄を食らわす』という表現が、文字通りの意味と比喩的な意味の両方を持つため、英語でも同様に解釈してしまう可能性があります。英語のイディオムは、文化的背景や歴史的経緯を理解することで、より正確に使いこなすことができます。
文化的背景
「elbow(肘)」は、物理的な身体部位であると同時に、自己主張や空間的権利、そして時に攻撃性や不作法さの象徴として文化的に深く根ざしています。他者を押し退けてでも自分の場所を確保しようとする人間の本能的な行動や、親密な距離を侵された際の防御姿勢など、肘は無意識的な社会性を映し出す鏡のような存在と言えるでしょう。
肘は、しばしば「押しの強さ」や「競争」といった概念と結びつけられます。英語の慣用句「elbow one's way through」は、文字通りには「肘を使って進む」という意味ですが、比喩的には、困難な状況や競争の激しい環境の中で、強引に自分の道を開拓することを指します。満員電車の中で他人を押し退けて進む様子や、ビジネスの世界でライバルを蹴落として出世を目指す様などが典型的な例です。この表現は、必ずしも否定的な意味合いだけでなく、目標達成のために必要な積極性や決断力を表す場合もありますが、度が過ぎると「傍若無人」「自己中心的」といった批判的なニュアンスを帯びることもあります。
また、肘は「親密さの境界線」を測るバロメーターとしても機能します。人々は、互いの肘が触れ合う距離を、無意識のうちに許容範囲として認識しており、意図しない接触は不快感や警戒心を抱かせることがあります。特に、見知らぬ他人との接触は、パーソナルスペースの侵害とみなされ、心理的なストレスを引き起こす可能性があります。逆に、親しい友人や恋人との間では、肘が触れ合うことは親愛の情や安心感を示すサインとなり得ます。このように、肘は物理的な距離だけでなく、心理的な距離感をも反映する、繊細なコミュニケーションツールとしての役割も担っているのです。
さらに、肘は「不器用さ」や「ぎこちなさ」を表現する際にも用いられます。例えば、ダンスが苦手な人や、新しいスキルを習得する際に、肘が突っ張ったり、動きがぎこちなくなったりすることがあります。これは、身体がまだ動きに慣れていない状態を反映しており、肘の動きは、その人の自信のなさや緊張感を表す指標となります。また、「elbow grease」という表現は、「骨の折れる仕事」や「根気強い努力」を意味し、文字通りには「肘の油」ですが、比喩的には、肉体労働や地道な作業を通じて得られる成果を強調する際に用いられます。このように、肘は単なる関節ではなく、人間の行動や感情、そして社会的な関係性を映し出す、多面的な文化的シンボルと言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。リスニングは級を問わず出現の可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 医療、スポーツ、日常生活など幅広い文脈。比喩表現として使われる場合もある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての基本的な意味に加え、「(人を押しのけて)割り込む」といった動詞の用法も重要。関連語句(elbow roomなど)も覚えておくと有利。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で中程度の頻度。ビジネス関連の文脈で登場しやすい。
- 文脈・例題の特徴: 会議での席順、プロジェクトの進捗状況など、比喩的な意味合いで使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な意味よりも、比喩的な意味合い(スペース、余地)で使われる場合に注意。同義語(room, space)との区別も重要。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: リーディングで中程度の頻度。学術的な文脈で使われることが多い。
- 文脈・例題の特徴: 生物学、医学、歴史など、専門的な分野の文章で登場する可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 専門用語として使われる場合もあるため、文脈から意味を推測する能力が重要。動詞としての用法も確認しておく。
- 出題形式: 長文読解、語彙問題
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題の可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会問題、文化など幅広いテーマで登場。比喩表現として使われることも多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味や動詞としての用法も理解しておく必要がある。文脈から意味を判断する練習を重ねることが重要。