diversify
強勢は「ヴァー」にあります。最初の 'di' は二重母音 /daɪ/ で、日本語の「ダイ」に近いですが、より口を大きく開けましょう。中央の 'ver' は /ɜːr/ で、口を軽く開け、舌を少し奥に引いて発音します。'si' は日本語の「スィ」に近いですが、/s/ の音は舌先を上前歯の裏に近づけて息を出す音です。最後の 'fy' は二重母音 /faɪ/ で、最初の 'di' と同様に発音します。'r' の音は、アメリカ英語では舌を丸める音(巻き舌に近い)になることがあります。イギリス英語では、母音の後に 'r' が来ると発音しないことが多いです。この単語は、各音節を区切ってゆっくり練習すると、より自然に発音できるようになります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
多角化する
事業や投資などを複数の分野に広げること。リスク分散や新たな収益源の確保を目的とするニュアンスを含む。
Our small company decided to diversify its products to reach more customers.
私たちの小さな会社は、より多くのお客様に届くように、製品を多角化することに決めました。
※ この例文は、小さな会社が成長や安定のために新しい製品ラインナップを増やす様子を描いています。会社が「diversify products (製品を多角化する)」と決断し、新しい挑戦に踏み出す前向きな気持ちが伝わってきます。ビジネスの文脈で非常によく使われる表現です。
To protect his savings, he learned to diversify his investments into different areas.
貯金を保護するために、彼は投資をさまざまな分野に多角化する方法を学びました。
※ この例文では、個人が将来のために貯金を賢く管理しようと努力する姿を想像できます。投資の世界では、リスクを減らすために「diversify investments (投資を多角化する)」ことが非常に重要だとされています。彼の真剣な学びの姿勢が伝わりますね。
She wanted to diversify her hobbies, so she started taking a cooking class and learning guitar.
彼女は趣味を多角化したかったので、料理教室に通い始め、ギターを習い始めました。
※ ここでは、一人の人が人生をより豊かにするために、新しい活動に挑戦する様子が描かれています。一つのことに限定せず、様々な興味の対象を増やすことを「diversify hobbies/interests (趣味・興味を多角化する)」と表現します。新しいことを始めるワクワク感が伝わる場面です。
多様化させる
種類や要素を増やし、変化に富む状態にすること。組織の活性化や魅力向上を意図する場合に使われる。
The company decided to diversify its products to reach more customers.
その会社は、より多くのお客さんに届けるため、製品を多様化することに決めました。
※ 【情景】会議室で、社長がホワイトボードに新しい戦略を書きながら、社員たちに熱く語りかけています。みんなが真剣な表情でうなずいている様子。この決断が会社の未来を良い方向に変えるという期待感が漂っています。 【解説】「diversify」はビジネスや投資の世界で非常によく使われます。特に「製品(products)」や「サービス(services)」、「投資(investments)」を多様化するという文脈が典型的です。 【ヒント】「decide to do 〜」で「〜することに決める」という形。目的を表す「to reach(〜に届くために)」もよく使われます。
She wants to diversify her skills to find a better job.
彼女は、より良い仕事を見つけるために、自分のスキルを多様化したいと思っています。
※ 【情景】カフェで、友人がノートに何かを書き込みながら、真剣な顔で自分の将来について話しています。彼女の目が、新しいことに挑戦しようとする決意で輝いています。スキルアップへの意欲が伝わってきます。 【解説】「diversify」は、個人の能力や経験を広げる際にも使われます。特に「スキル(skills)」や「経験(experience)」を多様化することで、キャリアアップや新しい機会を得ようとする文脈が自然です。 【ヒント】「want to do 〜」で「〜したい」という形。ここでも目的を表す「to find(見つけるために)」が使われています。
The restaurant plans to diversify its menu to attract more customers.
そのレストランは、より多くのお客さんを惹きつけるため、メニューを多様化する計画です。
※ 【情景】厨房で、シェフが新しいレシピのアイデアを出し合っています。お客さんの笑顔を想像しながら、どんな料理なら喜んでもらえるか、熱心に話し合っています。テーブルには色とりどりの新しい食材が並んでいます。 【解説】お店やサービスが顧客層を広げたり、より多くの人に利用してもらうために、提供する「メニュー(menu)」や「商品(offerings)」を多様化する状況は非常によくあります。 【ヒント】「plan to do 〜」で「〜する計画だ」という形。これもまた目的を表す「to attract(惹きつけるために)」が使われています。動詞の「diversify」は、目的語に「何を多様化させるのか」が来るのが一般的です。
変化をつける
単調な状態から脱却し、新しい要素や視点を取り入れること。飽きを防ぎ、興味を持続させる効果が期待される。
She wanted to diversify her diet, so she started eating more vegetables and fruits.
彼女は食生活に変化をつけたかったので、もっと野菜や果物を食べ始めました。
※ この例文は、いつも同じ食事ばかりで飽きていた人が、「健康のためにも、もっと色々なものを食べよう!」と決意し、スーパーでカラフルな野菜や果物を手に取っている場面をイメージさせます。「diversify one's diet」は、栄養バランスを考えたり、食の楽しみを増やしたりする際によく使われる、とても身近な表現です。「so」は「~なので、それで」と理由や結果を示す接続詞です。
The small shop decided to diversify its products to attract more customers.
その小さな店は、より多くのお客さんを引きつけるため、商品を多様化することに決めました。
※ この例文は、お客さんがなかなか増えず悩んでいた小さな店主が、「何か新しいものを置かないと!」と考え、今まで扱っていなかった雑貨や食品なども仕入れ始めた場面を描写しています。店内に新しい商品が並び、活気づいていく様子が目に浮かびます。「diversify products/services」は、ビジネスにおいて顧客層を広げたり、競争力を高めたりするために、提供する商品やサービスの種類を増やす(変化をつける)際によく使われます。「decided to do」で「~することに決めた」という決断を表します。
He tried to diversify his exercise routine to make his workouts more interesting.
彼は運動をより面白くするため、エクササイズの内容に変化をつけようとしました。
※ この例文は、いつも同じジョギングコースを走るばかりで飽きていた人が、ある日「今日はヨガをやってみようかな、明日は水泳もいいな」と、ジムのパンフレットを見ている場面を想像させます。新しい運動に挑戦するワクワク感が伝わってきます。「diversify one's routine/activities」は、単調になりがちな日々の活動や趣味、学習方法などに「変化をつける」ことで、飽きを防ぎ、楽しさや効果を高める際によく使われます。「try to do」で「~しようと試みる」という意味です。
コロケーション
投資先を分散する
※ リスク管理の基本戦略。特定の資産に集中投資するのではなく、株式、債券、不動産など、異なる種類の資産に投資することで、全体的なポートフォリオのリスクを軽減します。金融業界で頻繁に使われる表現で、'don't put all your eggs in one basket'(一つのカゴにすべての卵を盛るな)という格言と関連付けられます。
製品ラインナップを多様化する
※ 企業が既存の製品以外に、新しい製品やサービスを導入することで、市場の変化や顧客のニーズに対応しようとする戦略。ビジネスシーンでよく使われ、競争力を維持・向上させるために不可欠です。例えば、アパレル企業がアクセサリーや雑貨の販売を開始するなどが該当します。
経済を多角化する
※ 特定の産業(例:石油)への依存度を下げるため、新たな産業を育成し、経済構造を多様化すること。政府や経済政策の文脈で頻繁に用いられます。これにより、外部からのショックに対する経済の脆弱性を軽減し、持続的な成長を目指します。
スキルを多様化する
※ 一つの専門分野に特化するだけでなく、複数のスキルを習得することで、キャリアの選択肢を広げ、変化に対応できるようにすること。現代の労働市場において重要視される考え方で、自己啓発やキャリア開発の文脈で使われます。例えば、プログラミングスキルに加えて、デザインスキルやマーケティングスキルを習得することなどが該当します。
収入源を多様化する
※ 単一の収入源に依存するリスクを避けるため、複数の収入源を確保すること。企業だけでなく、フリーランスや個人事業主にとっても重要な戦略です。例えば、コンサルタントが、講演、執筆、オンライン講座など、複数の方法で収入を得るなどが該当します。
作物を多様化する
※ 単一の作物に依存する農業のリスクを軽減するために、複数の種類の作物を栽培すること。農業、環境、食糧安全保障などの文脈で用いられます。土壌の健康を維持し、病害虫のリスクを減らす効果も期待できます。
労働力を多様化する
※ 人種、性別、年齢、性的指向、文化的背景など、様々な属性を持つ人材を積極的に採用し、組織の多様性を高めること。企業の社会的責任(CSR)やダイバーシティ&インクルージョン(D&I)の取り組みとして重要視されています。多様な視点を取り入れることで、イノベーションを促進し、より幅広い顧客ニーズに対応できると期待されます。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、経済学、経営学、社会学などの分野で、ポートフォリオの多様化、リスク分散、研究対象の多様性などを議論する際に、「投資ポートフォリオを多様化することでリスクを軽減する」「研究対象を多様化することで、より包括的な分析が可能になる」のように使われます。文体は文語的で、客観性と正確性が求められます。
ビジネスシーンでは、企業の事業戦略や投資戦略に関連して使用されます。例えば、「事業を多角化することで、市場の変化に対応する」「サプライチェーンを多様化することで、供給リスクを軽減する」のように、リスク管理や成長戦略の文脈で用いられます。報告書やプレゼンテーションなど、フォーマルな場面での使用が一般的です。
日常生活では、直接的に「多角化する」という意味で使用されることは少ないですが、間接的に多様性を尊重する文脈で使われることがあります。例えば、「趣味を多様化することで、人生を豊かにする」「食生活を多様化することで、健康を維持する」のように、自己啓発やライフスタイルの提案として用いられることがあります。ただし、フォーマルな印象を与えるため、日常会話では別の表現(例:いろいろなことに挑戦する)が好まれる傾向があります。
関連語
類義語
『異なるようにする』という意味で、種類や程度、性質などが変化することを示す。自動詞・他動詞両方で使用される。学術的な文脈や、フォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『diversify』が意図的な変化や戦略的な多様化を意味するのに対し、『vary』は必ずしも意図的ではない、自然な変化や変動を含む。また、『vary』は対象の範囲が広く、抽象的な概念にも使用できる。 【混同しやすい点】『diversify』が通常、事業や投資などのポートフォリオを広げる文脈で使われるのに対し、『vary』は、例えば『The ingredients vary depending on the season.(材料は季節によって変わります)』のように、より広範な事柄の変動を表す。
『拡大する』という意味で、規模、範囲、量などが大きくなることを示す。ビジネス、地理、抽象的な概念など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『diversify』が質的な多様化、つまり異なる種類のものを増やすことを指すのに対し、『expand』は量的な拡大、つまり同じ種類のものを増やすことを意味することが多い。ただし、事業の拡大で新規分野に進出する場合は意味が近くなる。 【混同しやすい点】『expand』は既存のものを大きくすることに重点が置かれるため、全く新しい種類のものを導入するという『diversify』のニュアンスは薄い。例えば、『expand the business』は事業規模を拡大することを意味するが、『diversify the business』は事業の種類を増やすことを意味する。
『広げる』という意味で、視野、知識、経験、範囲などを広げることを示す。教育、ビジネス、人間関係など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『diversify』が戦略的に多様な要素を取り入れることを強調するのに対し、『broaden』はより一般的な意味で、範囲や視野を広げることを意味する。例えば、『broaden one's horizons』は視野を広げるという意味。 【混同しやすい点】『broaden』は必ずしも異なる種類のものを増やすことを意味しないため、『diversify』のような種類の多様性やリスク分散のニュアンスは弱い。『broaden the product line』は製品ラインを広げることを意味するが、必ずしも新しい種類の製品を加えるとは限らない。
『枝分かれする』という意味で、新しい分野に進出したり、活動範囲を広げたりすることを指す。ビジネスや個人のキャリアなど、比較的カジュアルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『diversify』がよりフォーマルで計画的な印象を与えるのに対し、『branch out』はより実験的で、試行錯誤的なニュアンスがある。また、『branch out』は既存の活動から派生して新しいことを始める場合に用いられることが多い。 【混同しやすい点】『diversify』が企業全体の方針として多様化を図る場合に用いられるのに対し、『branch out』は個人や小規模な組織が新しい分野に挑戦する際に使われることが多い。例えば、『The company decided to diversify its investments.』に対し、個人が『I decided to branch out and start my own business.』のように使う。
『広げる』『広がる』という意味で、物理的な広がりだけでなく、情報、影響力、リスクなどが広がることも示す。幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『diversify』が意図的な分散を意味するのに対し、『spread』は必ずしも意図的ではなく、自然に広がっていくニュアンスがある。また、『spread』はネガティブな意味合いで使われることもある(例:病気が広がる)。 【混同しやすい点】『diversify』がリスク分散のために投資先を多様化するような場合に用いられるのに対し、『spread』はリスクが分散されるというよりも、単に広がるという事象を表す。例えば、『spread the risk』はリスクを分散するという意味になるが、『diversify investments』の方がより積極的なリスク管理のニュアンスを含む。
派生語
『多様な』という意味の形容詞。動詞『diversify(多様化する)』から直接派生し、状態や性質を表す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用され、『diverse opinions(多様な意見)』のように名詞を修飾する形で頻出。
『多様性』という意味の名詞。形容詞『diverse』から派生し、抽象的な概念を表す。社会、文化、生物など、様々な分野で用いられ、特に社会科学や人文科学の学術論文で頻繁に見られる。近年では、企業における『ダイバーシティ&インクルージョン』の文脈でも重要視されている。
『多様化』という意味の名詞。動詞『diversify』に名詞化接尾辞『-ation』が付いた形で、プロセスや行為を表す。経済、ビジネス、投資などの分野でよく用いられ、『portfolio diversification(ポートフォリオの多様化)』のように具体的な戦略を指すことが多い。
反意語
- homogenize
『均質化する』という意味の動詞。『diversify』が多様性を増すことを意味するのに対し、『homogenize』は均一化、一様化することを意味する。文化、社会、食品加工など、様々な分野で使用され、『homogenized milk(均質化された牛乳)』のように具体的な製品を指す場合もある。ビジネスにおいては、グローバル戦略におけるローカライズの対義として使われることがある。
『標準化する』という意味の動詞。『diversify』が多様な選択肢やアプローチを生み出すのに対し、『standardize』は一定の基準や規格に合わせることを意味する。工業、技術、教育など、様々な分野で使用され、『standardized test(標準化されたテスト)』のように具体的な評価方法を指す場合もある。品質管理や効率化の文脈で頻繁に用いられる。
『統合する』『統一する』という意味の動詞。『diversify』が分散化や細分化を意味するのに対し、『unify』は複数のものを一つにまとめることを意味する。政治、経済、文化など、様々な分野で使用され、『unify the country(国を統一する)』のように大きな目標を指す場合もある。ヨーロッパの統合(EU)などの文脈でよく用いられる。
語源
"Diversify"は、ラテン語の"diversus"(異なる方向に向けられた、別々の)に由来します。さらに遡ると、"di-"(分離、離れて)と"vertere"(向ける、変える)という要素から構成されています。つまり、元々は「方向を分ける」や「異なる方向に向ける」という意味合いを持っていました。これが英語に入り、「多様にする」「多角化する」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「一本槍」だったものを「多方面作戦」に切り替えるようなイメージです。ビジネスシーンでよく使われる「事業を多角化する」という表現は、まさにこの語源的な意味合いを反映しています。一つのリスクに集中せず、様々な分野に目を向けることで安定を図る、変化に強い組織を作る、といった考え方に繋がります。
暗記法
「diversify」は、人種のるつぼと呼ばれたアメリカで、多様性の真価を問い直す中で生まれた。単なる混合ではなく、異なる価値観を尊重し、社会に取り込む理念だ。企業ではイノベーションの源泉となり、経済ではリスク分散の要となる。資源依存からの脱却を図る国家戦略もその一例だ。多様性は社会の活力であり、持続可能な発展の鍵。変化を恐れず、未来を拓く羅針盤として、この言葉は深く根付いている。
混同しやすい単語
『diversify』と『diversity』は、語尾が異なるだけでスペルが非常に似ており、意味も関連するため混同しやすいです。『diversify』は動詞で「多様化する」という意味ですが、『diversity』は名詞で「多様性」という意味です。日本人学習者は、品詞と文脈に応じて使い分ける必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『diversus』(異なる)に由来しますが、文法的な役割が異なります。
『diversify』と『divide』は、最初の 'di-' の部分が共通しているため、スペルを見たときに混同する可能性があります。『divide』は「分割する」という意味で、動詞ですが、『diversify』とは意味が大きく異なります。また、発音も異なります。『divide』の 'i' は長音の /aɪ/ で発音されますが、『diversify』の 'i' は短音の /ɪ/ で発音されます。注意点として、文脈から意味の違いを判断することが重要です。
『diversify』と『verify』は、語尾の '-ify' が共通しているため、スペルが似ていると感じることがあります。『verify』は「検証する」という意味で、動詞です。発音も一部似ていますが、ストレスの位置が異なります。『diversify』は第二音節にストレスがありますが、『verify』は第一音節にストレスがあります。日本語の「確認する」という言葉と結びつけて考えると、『verify』の意味を覚えやすいでしょう。
『diversify』と『classify』は、どちらも '-ify' という接尾辞を持ち、動詞であるため、形と機能において混同されやすいです。『classify』は「分類する」という意味で、『diversify』とは意味が異なります。また、発音も異なります。『diversify』は「多様化する」という意味合いから、複数の種類に分けるイメージを持つと、『classify』との違いを理解しやすくなります。
『diversify』とは直接的なスペルの類似性はありませんが、発音の際に、特に非ネイティブスピーカーは、母音や音節の区切りで誤りやすい可能性があります。『deceive』は「欺く」という意味で、動詞です。スペルと発音を正確に区別するために、意識的な練習が必要です。また、『deceive』は 'receive' といった単語とも混同されやすいため、合わせて注意すると良いでしょう。
『diversify』の語源である「diverse(多様な)」と関連が深く、『different(異なる)』という形容詞も混同されやすいです。日本語ではどちらも「違う」という意味で捉えがちですが、『diverse』は種類が多い状態を指し、『different』は単に性質が異なることを指します。文脈によって使い分ける必要があり、特にビジネスシーンなどでは正確な使い分けが重要になります。
誤用例
日本語の「多角化する」という言葉に引きずられ、「diversify A to B」という形にしてしまう誤用です。正しくは「diversify A into B」という構文を使います。また、「many fields」は少し漠然としており、ビジネスの文脈では「several new areas」のように具体的に示す方が適切です。日本人は、つい「多くの」を意味するmanyを使いがちですが、ビジネス英語ではより精密な表現が好まれます。さらに、会社全体が製品を多様化するというよりは、製品ラインを多様化するというニュアンスがより自然です。また、他動詞であるdiversifyの目的語は、diversifyされる対象そのものである必要があります。
「diversify」は、事業や投資などを「多角化する」という意味合いが強く、個人の生活を「変化に富ませる」という意味で使うと、やや不自然に聞こえます。より自然な表現は、「enrich」や「add variety to」などです。また、「for refreshing」は目的を表す場合に不自然であり、「to refresh myself」とするのが一般的です。日本人は目的を「for + 動名詞」で表現しがちですが、英語では「to + 動詞の原形」を使う方が自然な場合が多いです。また、'diversify my life'という表現は、生活全体を大きく変えるようなニュアンスがあり、趣味を追加するという意図とは少しずれます。
「diversify」自体に「やりすぎる」というニュアンスは含まれていません。投資の多角化が過剰であったことを伝えたい場合は、「over-diversified」という表現を用いるのが適切です。日本人は、程度を表す言葉を動詞自体に含めずに、副詞で表現しようとする傾向がありますが、英語では動詞自体に意味を込めることで、より簡潔に表現できます。また、「aggressively」という言葉は、投資の文脈では必ずしもネガティブな意味ではなく、積極的にという意味にもなりえます。しかし、後悔しているという文脈からは、過剰な積極性であったことが示唆されるため、「over-diversified」がより適切です。
文化的背景
「diversify(多様化する)」という言葉は、単に種類を増やすだけでなく、社会や経済におけるリスク分散、機会創出、そして包括性を象徴する概念として、現代社会において重要な意味を持っています。特に、単一文化や単一経済に依存することの危険性が認識されるにつれて、この言葉はより積極的に用いられるようになりました。
19世紀後半から20世紀初頭にかけて、アメリカ合衆国は「メルティング・ポット(人種のるつぼ)」と呼ばれるように、多様な移民を受け入れ、文化の混淆を経験しました。しかし、実際にはアングロサクソン文化への同化が強く求められ、真の意味での多様性は実現されていませんでした。その後、公民権運動や多文化主義の台頭を経て、「diversify」は単なる人種の混合ではなく、異なる価値観や視点を尊重し、社会全体に取り込むという理念を伴うようになりました。企業においては、多様な人材を活用することで、新たな視点やイノベーションを生み出すことが期待されるようになり、人事戦略の中核をなすキーワードとなっています。
また、経済分野における「diversify」は、投資ポートフォリオのリスク分散という文脈でよく用いられます。単一の資産に集中投資するのではなく、株式、債券、不動産など、異なる種類の資産に分散投資することで、市場の変動リスクを軽減するという考え方です。この考え方は、国家経済にも適用され、特定の産業に依存するのではなく、多様な産業を育成することで、経済全体の安定性を高めるという政策につながっています。例えば、資源依存型の経済からの脱却を目指し、観光業やIT産業など、新たな分野への進出を図る国々の戦略は、「diversify」の具体的な例と言えるでしょう。
現代社会において、「diversify」は単なる手段ではなく、目標そのものとして捉えられることもあります。それは、多様性こそが社会の活力の源泉であり、持続可能な発展の鍵であるという認識に基づいています。しかし、多様性を尊重する一方で、共通の価値観や目標を見失わないようにすることも重要です。「diversify」は、単に異なる要素を並べるだけでなく、それらを調和させ、より豊かな全体を創造するための積極的な努力を意味するのです。この言葉は、変化を恐れず、多様性を受け入れ、未来を切り拓くための羅針盤として、私たちの社会に深く根付いています。
試験傾向
準1級以上で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイのライティングで使えると高評価につながるでしょう。
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、ライティング
2. 頻度と級・パート: 準1級以上、特に1級のエッセイ
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、環境など幅広いテーマ
4. 学習者への注意点・アドバイス: diversify, diversification, diverseなど、関連語をまとめて覚え、文脈に応じた使い分けができるようにしましょう。
Part 5, 6, 7で出題される可能性があります。ビジネスシーンでの多様化戦略やリスク分散に関する文脈でよく用いられます。
1. 出題形式: 短文穴埋め問題、長文読解
2. 頻度と級・パート: TOEIC全パート
3. 文脈・例題の特徴: 企業戦略、投資、市場分析など
4. 学習者への注意点・アドバイス: 類義語の"expand", "extend"などとの違いを理解し、文脈に合った適切な語を選択できるようにしましょう。
リーディングセクションで頻出です。アカデミックな文章で、生物多様性、文化の多様性など、様々な分野で使われます。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: リーディングセクション
3. 文脈・例題の特徴: 環境科学、社会学、歴史など
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形の"diversification"とセットで覚え、文章全体の内容を把握する中で意味を推測できるようにしましょう。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。社会、経済、文化など多様なテーマで用いられ、文脈理解が重要となります。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係、科学技術など
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ね、多様な分野の文章に触れるようにしましょう。