disobedient
強勢は「ビー」の部分にあります。最初の 'di' は、日本語の『ディ』よりも少し弱く、曖昧母音に近い音です。'ea' は長母音 /iː/ で、日本語の『イー』よりも少し長く発音します。最後の 'ent' は、日本語の『エント』に近いですが、'e' は曖昧母音 /ə/ に近く、口をあまり開けずに発音するのがコツです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
言うことを聞かない
指示や命令に従わない様子。子供や部下など、従うべき立場の者が反抗的な態度を示す場合に用いられる。単なる不注意や忘れっぽさではなく、意図的な反抗の意味合いが強い。
The little boy was often disobedient, refusing to clean up his toys.
その小さな男の子は、おもちゃを片付けるのを拒んで、よく言うことを聞きませんでした。
※ この例文は、子供が親の言うことを聞かず、親が困っている日常的な場面を描いています。「disobedient」は、特に子供が指示に従わない状況で頻繁に使われます。「refusing to clean up his toys」という具体的な行動が、男の子の「言うことを聞かない」様子を鮮明に伝えています。
My normally calm dog became disobedient and barked loudly at strangers.
普段はおとなしい私の犬が、言うことを聞かずに見知らぬ人に大声で吠えました。
※ ペットが飼い主の指示や訓練に従わない時にも「disobedient」は使われます。この例文では、普段と違う犬の行動が「言うことを聞かない」状態として描写されており、飼い主の驚きや困惑が伝わってきます。「bark loudly at strangers」という具体的な描写が情景を浮かび上がらせます。
The strict teacher had to punish the disobedient students for breaking the rules.
厳しい先生は、規則を破った言うことを聞かない生徒たちを罰しなければなりませんでした。
※ この例文は、学校のような集団生活の場で、規則や指示に従わない生徒の様子を描いています。「disobedient」は、権威や規則に対して反抗的な態度を取る人にも使われる典型的な例です。先生が生徒を「罰する」という行動から、生徒たちの「言うことを聞かない」状況が深刻だったことが伺えます。
手に負えない
制御や管理が難しい状態。人に対して使う場合は、反抗的で扱いづらいニュアンスを含む。集団や組織に対して使う場合は、統制が取れていない状態を指す。
He became very disobedient and refused to clean his room, making his mother sigh deeply.
彼はとても言うことを聞かなくなり、部屋の片付けを拒んだので、母親は深くため息をつきました。
※ この例文は、子供が親の指示に従わない、反抗的な態度を取る場面を描写しています。「disobedient」は、特に子供が言うことを聞かない様子を表すのによく使われます。お母さんが困ってため息をつく様子が目に浮かびますね。
The puppy was so disobedient that he kept jumping on the guests, no matter how much we tried to stop him.
その子犬はとても言うことを聞かず、私たちがいくら止めようとしても、お客さんに飛び跳ね続けました。
※ この例文では、しつけができていない、言うことを聞かないペットの様子が描かれています。「disobedient」は、特に犬が指示に従わない、言うことを聞かない場合に頻繁に使われます。「no matter how much we tried」で、飼い主の困り具合が伝わってきます。
The new employee was disobedient and ignored the safety rules, causing a small problem at work.
その新入社員は言うことを聞かず、安全規則を無視したため、職場で小さな問題を引き起こしました。
※ この例文は、職場で規則や指示に従わない人物の状況を示しています。「disobedient」は、組織や集団の中でルールを守らない行動を指す際にも使われます。単に「言うことを聞かない」だけでなく、それが問題を引き起こすような状況で使うと、より鮮明にイメージできます。
コロケーション
言うことを聞かない子供/生徒/ティーンエイジャー
※ 「disobedient」が最も直接的に使われる場面です。子供や生徒が親や教師の指示に従わない状況を指します。単に「悪い子」というよりは、「指示やルールを無視する」というニュアンスが強いです。年齢層を表す名詞と組み合わせることで、状況を具体的に示します。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。
意図的に不従順な
※ 「willfully」は「意図的に」「故意に」という意味の副詞で、「disobedient」を強調します。単に指示を聞かないだけでなく、反抗する意思が明確な場合に使われます。例えば、法廷で証人が意図的に証言を拒否する場合などに用いられます。ややフォーマルな響きがあります。
権威に不服従な
※ 「authority」は「権威」「権力」を意味し、親、教師、警察、政府など、様々な権威に対する不服従を表します。単に個人的な指示に従わないだけでなく、社会的な規範やルールに反するニュアンスを含みます。ニュース記事や法律関連の文書など、フォーマルな文脈でよく見られます。
反抗的な一面、不従順な傾向
※ 「streak」は「一筋の〜」「〜の気配」という意味で、性格や行動の一部分を表す際に使われます。「a streak of」に続けて形容詞を置くことで、その人の性格の一面を婉曲的に表現できます。例えば、「a streak of stubbornness(頑固な一面)」のように使われます。この場合、「いつも不従順というわけではないが、時々反抗的な態度を見せる」というニュアンスが含まれます。
誰かを不従順なものとして扱う
※ この構文は、誰かが「disobedient」であるという認識に基づいて、その人に対応することを意味します。例えば、親が子供を「disobedient」だとみなし、罰を与えるような状況です。この表現は、単に誰かが不従順であるという事実を述べるだけでなく、その認識が行動に影響を与えていることを示唆します。心理学や社会学の議論で用いられることがあります。
誰かを不従順であるとして告発する
※ 「charge someone with」は「〜の罪で告発する」という意味です。このフレーズは、法的な文脈や、それに準ずるフォーマルな状況で使われます。例えば、軍隊で兵士が上官の命令に背いた場合などに用いられます。単に「不従順だ」と言うよりも、より深刻な非難のニュアンスを含みます。
使用シーン
教育心理学や発達心理学の研究論文で、子どもの行動特性を分析する際に使用されます。例えば、「disobedient behavior(反抗的な行動)」というフレーズで、特定の年齢層における反抗期の傾向を説明したり、家庭環境や教育方法との関連性を議論したりする際に用いられます。講義では、学生が論文を読む際に遭遇する可能性を考慮して、関連研究を紹介する際に教授が使用することがあります。
企業内での人材評価やチームマネジメントに関する報告書で、従業員の行動特性を記述する際に用いられることがあります。ただし、直接的に「disobedient(言うことを聞かない)」と表現することは稀で、「challenging(挑戦的な)」や「non-compliant(非協力的な)」といった婉曲的な表現が好まれます。例えば、「彼は指示に従わない傾向がある」という状況を、「He exhibits non-compliant behavior」のように表現することがあります。フォーマルな会議や上司への報告書など、文語的な場面で使用されます。
日常会話ではあまり使用されません。ニュース記事やドキュメンタリー番組で、社会問題や犯罪に関連する文脈で目にすることがあります。例えば、青少年犯罪に関する報道で、「disobedient youth(言うことを聞かない若者)」という表現が使われることがあります。また、子育てに関する記事やブログで、専門家が子どもの行動特性を説明する際に使用することもありますが、一般的には「naughty(いたずら好きの)」や「rebellious(反抗的な)」といった、より口語的な表現が好まれます。
関連語
類義語
主に子供のいたずらっぽい、または少しばかりの反抗的な行動を指す。親や保護者が子供に対して使うことが多い、親しみやすい表現。日常会話で使用。 【ニュアンスの違い】"Disobedient"よりも軽いニュアンスで、深刻な違反というよりは、ちょっとしたわがままや悪ふざけを指す。愛情を込めた非難や軽いジョークとして使われることもある。 【混同しやすい点】"Disobedient"はよりフォーマルで、深刻な違反や命令無視を意味するのに対し、"naughty"はよりカジュアルで、深刻度の低い行動を指す。大人の行動に対して"naughty"を使うと、軽蔑的な意味合いになる場合がある。
権威や規則に対して公然と反抗する態度を指す。政治的な文脈や、社会的な規範に対する反発を表現する際にも用いられる。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】"Disobedient"が特定の命令や指示に従わないことを指すのに対し、"rebellious"はより広範な反抗的な態度や精神状態を表す。権威そのものへの挑戦というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Disobedient"は特定の行為に焦点を当てるが、"rebellious"は人格や性格を特徴づける言葉として使われることが多い。例えば、「彼は反抗期だ」は"He is rebellious."だが、「彼は先生の言うことを聞かない」は"He is disobedient to the teacher."となる。
上司や権威者に対して、命令や指示に従わないことを指す。主に軍隊、警察、企業などの組織内で使用される、フォーマルな表現。ビジネスシーンや公式な文書でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"Disobedient"よりも強い意味合いを持ち、組織の秩序を乱す重大な違反行為とみなされる。単なる不服従ではなく、権威への挑戦というニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"Insubordinate"は組織内の階層関係を前提とするため、子供が親に対して「insubordinate」であるとは通常言わない。また、"disobedient"よりもフォーマルで、より深刻な違反行為を指す。
反抗的で、挑戦的な態度を示す。相手の権威や力を認めず、勇敢に立ち向かうニュアンスを含む。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"Disobedient"が単に命令に従わないことを意味するのに対し、"defiant"は積極的に抵抗し、挑戦する姿勢を示す。相手に対する敵意や反発心が込められていることが多い。 【混同しやすい点】"Defiant"は感情的な要素が強く、相手に対する反感や敵意が含まれることが多い。一方、"disobedient"は必ずしも感情的な反発を伴わない場合もある(例えば、単に忘れていたり、理解していなかったりする場合)。
わがままで、自分の意志を押し通そうとする。規則や指示に従わず、自分の好きなように行動する傾向がある。文学的な表現や、古風な言い回しとして使われることもある。 【ニュアンスの違い】"Disobedient"よりも自己中心的で、周囲の意見や忠告を聞き入れないニュアンスが強い。社会的な規範から逸脱しているという含みがある。 【混同しやすい点】"Wayward"は行動の傾向を表す言葉であり、特定の行為を指す"disobedient"とは異なる。例えば、「彼はわがままだ」は"He is wayward."だが、「彼は親の言うことを聞かない」は"He is disobedient to his parents."となる。
手に負えない、統制が取れない状態を指す。子供や群衆など、集団の行動が制御不能であることを表現する際に用いられる。日常会話でも使用される。 【ニュアンスの違い】"Disobedient"が個人の行動を指すのに対し、"unruly"は集団全体の行動を指すことが多い。また、単なる不服従だけでなく、騒々しさや混乱を伴うニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"Unruly"は集団を対象とする場合が多く、個人に対して使う場合は、その人が周囲を混乱させるような行動をとることを意味する。例えば、「その子供は手に負えない」は"The child is unruly."だが、「その子供は親の言うことを聞かない」は"The child is disobedient to his parents."となる。
派生語
『従う』という意味の動詞。接頭辞『dis-(否定)』がない元の形。日常的な指示や命令に従う行為を表し、
『服従』という意味の名詞。動詞『obey』から派生し、抽象的な概念や状態を表す。学校教育や軍隊など、組織における服従を意味する文脈で用いられることが多い。
『従順な』という意味の形容詞。『obey』に形容詞化の接尾辞『-ent』が付いた形。人や動物の性質を表し、日常会話や物語などで使われる。
反意語
『従順な』という意味の形容詞。『dis-』がない元の形。指示や規則に素直に従う性質を表し、『disobedient』とは正反対の意味を持つ。子供の教育やペットの訓練など、従順さが求められる場面で用いられる。
『従順な』『法令遵守の』という意味の形容詞。規則や要求に快く従う態度を指し、『disobedient』とは対照的。ビジネスや法律の文脈で、規則や基準への適合を示す際に使われる。
- law-abiding
『法律を守る』という意味の形容詞。社会のルールや法律に従うことを強調し、『disobedient』とは社会的な規範意識の有無において対立する。ニュースやドキュメンタリーなどで、市民の行動を評価する際に用いられる。
語源
"disobedient"は、「言うことを聞かない」「不従順な」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。この単語は、接頭辞 "dis-"、動詞 "obey"、接尾辞 "-ent" の3つの要素から構成されています。まず、"dis-" は「反対」「否定」を表す接頭辞で、日本語の「非〜」や「不〜」に相当します。次に、"obey" は「従う」「服従する」という意味で、これは古フランス語の "obeir"(従う)を経由して、ラテン語の "ob-audire"(注意して聞く、耳を傾ける)に由来します。 "ob-" は「〜に向かって」、"audire" は「聞く」という意味です。最後に、"-ent" は形容詞を作る接尾辞で、「〜の状態にある」といった意味合いを加えます。したがって、"disobedient" は文字通りには「聞くことに反対する状態にある」となり、そこから「言うことを聞かない」「不従順な」という意味へと発展しました。例えば、子供が親の言うことを聞かない状態を "disobedient" と表現できます。
暗記法
「不従順」は、単なる反抗心を超え、社会秩序への挑戦を意味します。ギリシャ神話のアンティゴネーのように、個人の道徳と社会規範が衝突する物語で重要な役割を果たします。児童文学では、規則を破る子供が抑圧からの解放を象徴することも。市民的不服従運動に代表されるように、社会変革の原動力となることもあります。「不従順」の背後には、自由意志、社会規範、歴史的変革が複雑に絡み合っているのです。
混同しやすい単語
『disobedient』と『obedient』は接頭辞 'dis-' の有無だけが異なり、意味も正反対(『従順な』vs『不従順な』)であるため、接頭辞を見落とすと意味を誤解しやすい。スペルも非常に似ているため、注意が必要。発音もほぼ同じだが、アクセントの位置が異なる場合がある(disobedient は 'dis' にアクセントが来る傾向がある)。
『disobedient』と『disorderly』は、どちらも 'dis-' で始まり、否定的な意味合いを持つため、意味の面で混同しやすい。しかし、『disobedient』は『不従順な』、『disorderly』は『秩序を乱す』という意味で、対象が異なる。『disorderly』は行動や状態を指すことが多い。また、スペルも似ているため、注意が必要。
『disobedient』と『convenient』は、語尾の '-ient' が共通しているため、スペルを誤って記憶しやすい。しかし、『disobedient』は『不従順な』、『convenient』は『便利な』という意味で、意味は全く異なる。発音も異なるため、文脈から判断することが重要。'-ient' は形容詞を作る接尾辞として覚えておくと良い。
『disobedient』と『different』は、どちらも複数音節の単語で、スペルも一部('di')が共通しているため、特にスペルを書き出す際に混同しやすい。しかし、『disobedient』は『不従順な』、『different』は『異なる』という意味で、意味は全く異なる。発音も異なるため、文脈から判断することが重要。
『disobedient』と『deficient』は、語尾の '-ient' が共通しており、発音も似ている部分があるため、聞き取りやスペルで混同しやすい。『disobedient』は『不従順な』、『deficient』は『不足している』という意味で、意味は大きく異なる。特に、フォーマルな文脈では『deficient』が使われることが多い。
『disobedient』と『disappear』は、接頭辞 'dis-' が共通しており、どちらも否定的なニュアンスを含むため、意味の面で混同されることがある。しかし、『disobedient』は形容詞で『不従順な』、『disappear』は動詞で『消える』という意味であり、品詞も意味も大きく異なる。また、発音も異なるため、文脈から判断することが重要。
誤用例
『disobedient』は、どちらかというと子どもやペットのわがままな行動を指すことが多い単語です。ビジネスシーンで部下の反抗的な態度を表現する場合、『insubordinate』を使う方が適切です。日本語の『言うことを聞かない』という直訳に引きずられると、フォーマルな場面で不適切な語感の単語を選んでしまうことがあります。大人の社会では、罰を与えるというよりは、規則違反に対する処分というニュアンスが適切です。
『disobedient』は、権威やルールに対する直接的な違反というよりは、指示や命令に従わないというニュアンスが強いです。政治家の発言がスキャンダルになるような場合は、より反抗的で挑戦的な意味合いを持つ『defiant』を使う方が適切です。日本人が『反抗』という言葉を安易に『disobedient』に置き換えてしまうのは、英語の持つニュアンスを捉えきれていない可能性があります。また、発言内容そのものが問題視される場合は、単純な不服従ではなく、社会規範への挑戦と捉えるべきです。
『disobedient』は、個人的な感情や意志に基づく反抗を意味することが多いですが、医療や法律などの専門的な分野では、指示や規則に従わないことをより客観的に示す『non-compliant』が適しています。日本人が『〜に従わない』を全て『disobedient』で表現しようとするのは、英語の専門用語と日常用語の使い分けに対する意識が低いことが原因かもしれません。特に医療現場では、患者の行動を感情的に評価するのではなく、事実として記述するニュアンスが重要になります。
文化的背景
「disobedient(不従順)」という言葉は、単なる行動の描写を超え、権威への挑戦、個人の自由意志、そして時には社会秩序を揺るがす可能性を象徴します。特に、伝統的な価値観が重視される社会や、権威主義的な体制下においては、「disobedient」は単なるわがままや反抗心ではなく、既存の秩序に対する深刻な脅威とみなされることがあります。
文学作品における「disobedient」なキャラクターは、しばしば物語の中心的な役割を担います。例えば、ギリシャ神話のアンティゴネーは、国家の法に背き、自身の信じる正義に基づいて行動します。彼女の不従順は、単なる反抗ではなく、より高次の道徳的義務を優先した結果であり、今日においても、個人の良心と社会の規範との間で葛藤する人々の象徴として読み解かれています。また、児童文学においても、「disobedient」なキャラクターは、しばしば子供たちの共感を呼びます。いたずら好きで規則を破る子供たちは、抑圧的な社会からの解放や、自己肯定感の確立を象徴し、読者に勇気を与える存在として描かれることがあります。
さらに、社会運動や政治的な抵抗運動においても、「disobedient」は重要な意味を持ちます。「市民的不服従」という概念は、不正な法律や政策に対して、平和的な手段で抵抗することを指しますが、これはまさに「disobedient」な行動の倫理的正当性を主張するものです。ガンジーによるインド独立運動や、アメリカ公民権運動など、歴史的な社会変革の多くは、「disobedient」な人々の勇気ある行動によってもたらされました。彼らの不従順は、単なる反抗ではなく、より公正で平等な社会の実現を目指す、積極的な社会参加の形として評価されるべきでしょう。
このように、「disobedient」という言葉は、個人の自由意志、社会の規範、そして歴史的な変革といった、多様な文化的背景と深く結びついています。単に「言うことを聞かない」という表面的な意味だけでなく、その背後にある文化的、社会的な文脈を理解することで、この言葉の持つ多層的な意味をより深く理解することができるでしょう。
試験傾向
2級以上で出題の可能性あり。主に長文読解で、反抗的な態度や行動を説明する文脈で登場。語彙問題で直接問われることは少ないが、文章全体の理解を助ける重要な単語。
この単語が直接TOEICで問われることは稀。ビジネスの文脈では、従業員の態度や行動に関する記述で間接的に使われる可能性がある。Part 7(長文読解)で、文脈から意味を推測する必要があるかもしれない。
アカデミックな文章で、社会規範やルールに対する反抗を議論する際に使われることがある。読解問題で、文章全体のテーマを理解する上で重要なキーワードとなる可能性がある。
難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測させる問題や、内容一致問題でキーワードとなる可能性がある。反意語(obedient)との関連も意識して学習すると効果的。