英単語学習ラボ

disorderly

/dɪsˈɔːrdərli/(ディスˈオーダァーリィ)

第2音節にアクセント(ˈ)があります。/ɔːr/ は、日本語の「オー」よりも口を丸めて喉の奥から出す音で、舌を丸めるように意識すると近づきます。「-der-」の /ər/ は、曖昧母音で、力を抜いて発音しましょう。語尾の「-ly」は「リ」と「ィ」の中間のような音で、軽く添えるように発音します。

形容詞

乱れた

秩序がなく、まとまりがない状態を表す。部屋や行動、社会状況など、様々な対象に使える。騒がしい、統制が取れていない、というニュアンスを含む。

His room was so disorderly, with clothes and books scattered everywhere.

彼の部屋はとても散らかっていて、服や本がどこにでも散らばっていた。

友人の部屋に入った時、思わず「わあ、散らかってる!」と感じるような、物が整理されていない状態を指します。部屋や場所が「乱れている」ことを表す、とても典型的な使い方です。

The crowd became disorderly, pushing and shouting near the stage.

群衆は乱れ始め、ステージの近くで押し合い、叫び始めた。

コンサート会場などで、興奮した人々が秩序を失い、騒ぎ出すような状況を描写しています。人々の集まりや行動が「無秩序になっている」「規律が乱れている」ことを表す際によく使われます。'became disorderly' で「乱れた状態になった」という変化を伝えます。

My desk looked disorderly with papers and pens all over the place.

私の机は紙やペンがそこら中にあって、乱雑に見えた。

忙しい日の終わりに自分の机を見たら、書類や文房具がごちゃごちゃに散らばっていた、という場面です。物の配置が「乱れている」「整頓されていない」状態を表すのにぴったりです。'looked disorderly' で「乱雑に見えた」という視覚的な印象を伝えます。

副詞

騒々しく

騒がしい様子、または統制が取れていない様子を表す。行動やイベントなど、何かが行われる状況を修飾する。

The children were running around disorderly in the classroom during recess.

子供たちは休憩時間中、教室で騒々しく(落ち着きなく)走り回っていました。

この例文は、子供たちがルールを気にせず、騒がしく、そして少し無秩序に動き回る様子を描写しています。「disorderly」は単に「うるさい」だけでなく、「秩序が乱れている」「落ち着きがない」というニュアンスも含むため、教室で走り回る場面にぴったりです。

Security guards asked a few people to leave who were behaving disorderly at the event.

イベントで騒々しく(無作法に)振る舞っていた数名の人々を、警備員が退場させました。

この例文は、公共の場やイベントで、他人に迷惑をかけるような、騒がしく無作法な振る舞いを表現しています。「behave disorderly」は、規則を破ったり、周りの人の迷惑になるような行動に対してよく使われる典型的なフレーズです。警備員が出てくることで、その行為がかなり問題であったことが伝わります。

The protesters marched disorderly down the street, chanting slogans loudly.

抗議者たちは、大声でスローガンを唱えながら、騒々しく(無秩序に)通りを行進しました。

この例文では、デモや抗議活動における、熱気にあふれ、時に秩序を乱しながら騒がしく行進する様子を描写しています。単に「うるさい」だけでなく、集団が統制を失い、無秩序に動いているような状況に「disorderly」が使われることがあります。彼らの情熱が伝わるような場面です。

コロケーション

disorderly conduct

公序良俗を乱す行為、軽犯罪

「disorderly conduct」は、法律用語として頻繁に使われるコロケーションです。具体的には、騒音を立てる、公共の場で喧嘩をする、酩酊して迷惑をかけるなどの行為を指します。単に「だらしない」という意味ではなく、法に触れる可能性のある行為を指す点が重要です。警察沙汰になるような場面でよく用いられ、口語よりもフォーマルな文脈で使われます。類似の言葉として "breach of the peace" がありますが、こちらはより深刻な騒乱や治安妨害を意味することがあります。

disorderly crowd

統制が取れていない群衆、騒がしい群衆

群衆(crowd)の状態を表す形容詞として「disorderly」が使われるケースです。デモやスポーツイベントの後など、興奮した人々が秩序を失っている状況を指します。「mob(暴徒)」よりも穏やかなニュアンスですが、放置すれば暴動に発展する可能性も示唆します。ニュース記事やレポートなどで見かけることが多い表現です。

disorderly fashion

無秩序なやり方で、めちゃくちゃな方法で

「fashion」は「方法、やり方」という意味で、副詞的に使われることが多い表現です。「in a disorderly fashion」という形で、物事が整理されず、計画性もなく行われている様子を表します。例えば、「He arranged the books in a disorderly fashion.(彼は本をめちゃくちゃに並べた)」のように使います。ビジネスシーンでは、非効率な業務プロセスを批判する際に使われることもあります。

disorderly retreat

統制のとれていない退却、潰走

軍事用語として使われることが多い表現で、戦況が悪化し、軍隊がパニック状態で退却する様子を指します。単なる「退却」ではなく、組織的な統制が失われ、兵士が我先にと逃げ出すような状況を表します。歴史的な戦記や戦争映画などで見かけることがあります。比喩的に、プロジェクトが失敗し、関係者が責任を放棄して逃げ出す状況を指すこともあります。

disorderly house

売春宿、賭博場

やや古風な表現ですが、歴史的な文脈で「disorderly house」は売春宿や賭博場といった、社会の秩序を乱す場所を指すことがあります。現代ではあまり使われませんが、古い小説や歴史書を読む際に知っておくと役立ちます。法的な意味合いも含むため、現代ではより直接的な表現(brothel, gambling den)が使われることが一般的です。

disorderly mind

まとまりのない思考、混乱した精神状態

人の精神状態を表す際に使われることがあります。注意欠陥・多動性障害(ADHD)の症状を説明する際など、医学的な文脈で用いられることもあります。比喩的に、考えがまとまらず、混乱している状態を指すこともあります。「His thoughts were a jumble, a disorderly mind at work.(彼の思考は混乱しており、まとまりのない精神が働いていた)」のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文や心理学、社会学などの分野の書籍で、行動や状態が統制を欠いている様子を記述する際に用いられます。例えば、「実験環境における被験者の行動がdisorderlyであったため、データの解釈に注意が必要である」のように使われます。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、組織の運営やプロジェクトの進行が混乱している状況を説明する際に使用されます。例:「会議の進行がdisorderlyであったため、結論を出すことができなかった」のように、やや硬い表現で用いられることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、デモや暴動など、社会秩序が乱れた状況を報道する際に用いられることがあります。例えば、「抗議活動がdisorderlyな状態に発展した」のように使われます。

関連語

類義語

  • 完全に無秩序で、予測不可能、制御不能な状態を指します。自然災害、大規模な事故、または組織の崩壊など、広範囲にわたる混乱を表すのに適しています。学術的な文脈や報道など、比較的フォーマルな場面で用いられます。 【ニュアンスの違い】"disorderly"よりも規模が大きく、深刻な混乱を示唆します。感情的なニュアンスは比較的薄く、客観的な状況描写に重点が置かれます。 【混同しやすい点】"disorderly"が人の行動や小さな集団の行動を指すのに対し、"chaotic"はより大きなシステムや状況全体を指すことが多いです。また、"chaotic"は数学や物理学の用語としても使われます(カオス理論)。

  • 規則や秩序に従わない、制御が難しい状態を指します。特に、子供、群衆、または動物の行動に対して使われることが多いです。日常会話や、教育関連の文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"disorderly"と同様に、人の行動を指しますが、"unruly"は反抗的で、規則を無視するニュアンスが強いです。教師が生徒の行動を評する際など、権威に対する反抗を含む場合に適しています。 【混同しやすい点】"unruly"は、しばしば「手に負えない」という感情的な意味合いを含みます。"disorderly"が単に秩序がない状態を指すのに対し、"unruly"は制御の難しさ、反抗の意図を示唆します。

  • tumultuous

    騒々しく、激しい混乱や動揺を伴う状態を指します。感情的な混乱、政治的な変動、または荒れた天候などを表すのに使われます。文学作品や歴史的な出来事を描写する際によく用いられます。 【ニュアンスの違い】"disorderly"よりも感情的な激しさ、規模の大きさを強調します。社会的な動乱や個人の内面の葛藤など、大きな変化や混乱を伴う状況に適しています。 【混同しやすい点】"tumultuous"は物理的な混乱だけでなく、感情的な、または社会的な混乱も指します。"disorderly"が主に物理的な秩序の欠如を指すのに対し、"tumultuous"はより抽象的な概念にも適用できます。

  • 無政府状態、つまり支配者や秩序が存在しない状態を指します。政治的な文脈や、社会的な秩序が崩壊した状況を表すのに使われます。学術的な論文や、ニュース報道などで見られます。 【ニュアンスの違い】"disorderly"よりも極端な無秩序状態を示します。社会全体が秩序を失い、誰もルールに従わないような状況を表す場合に適しています。 【混同しやすい点】"anarchic"は特定の状況だけでなく、政治思想や社会体制を指す場合もあります。"disorderly"が単に秩序がない状態を指すのに対し、"anarchic"はより深い政治的、社会的な意味合いを持ちます。

  • disarranged

    整頓されていない、配置が乱れている状態を指します。特に、物や家具などの配置が乱れている状態を表すのに使われます。日常会話や、部屋の状態を説明する際によく用いられます。 【ニュアンスの違い】"disorderly"と同様に、秩序の欠如を指しますが、"disarranged"はより具体的な物の配置の乱れに焦点を当てます。部屋が散らかっている状態などを描写するのに適しています。 【混同しやすい点】"disarranged"は、通常、物理的な配置の乱れを指し、人の行動や社会的な状況にはあまり使いません。"disorderly"は、より広範囲な無秩序状態を指すことができます。

  • rambunctious

    騒々しく、制御が難しい状態を指します。特に、子供や動物の活発で騒々しい行動を表すのに使われます。日常会話や、子供の行動を説明する際によく用いられます。 【ニュアンスの違い】"disorderly"よりも、エネルギーに満ち溢れ、活発な行動を強調します。子供たちがはしゃぎ回っている様子などを描写するのに適しています。 【混同しやすい点】"rambunctious"は、通常、無邪気で悪意のない騒々しさを指します。"disorderly"が単に秩序がない状態を指すのに対し、"rambunctious"はより肯定的なニュアンスを含む場合があります。

派生語

  • 名詞で「秩序」「順序」「命令」。動詞で「命令する」「整理する」。『disorderly』の語幹であり、接頭辞『dis-(否定)』が付くことで意味が反転。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用。

  • 形容詞で「整然とした」「秩序正しい」。『order』に形容詞化の接尾辞『-ly』が付加。病院や軍隊など、規則が重視される環境を表す際によく用いられる。ビジネスシーンでも「整然と整理された」状態を指す際に使用。

  • 名詞で「条例」「法令」。『order』から派生し、「社会の秩序を保つための定め」という意味合いを持つ。法律や行政に関する文脈で用いられ、日常会話での使用頻度は低いが、公的な文書でよく見られる。

反意語

  • 形容詞で「組織化された」「整然とした」。『disorderly』が状態の乱れを指すのに対し、『organized』は計画的かつ効率的に物事が配置・実行されている状態を表す。ビジネスやプロジェクト管理の文脈で頻繁に使用。

  • 形容詞で「体系的な」「組織的な」。無秩序な状態とは対照的に、一定の原理や方法に基づいて物事が進められる様子を示す。学術論文や研究報告書など、論理的な構造が求められる場面でよく用いられる。

  • 形容詞で「几帳面な」「整然とした」。計画的に、そして注意深く物事を進める様子を表し、『disorderly』の示す無計画さや混乱とは対照的。研究、実験、データ分析など、正確さが求められる場面で特に重要。

語源

"Disorderly"は、秩序を意味する"order"に、否定を表す接頭辞"dis-"と、形容詞を作る接尾辞"-ly"が付いた単語です。"Order"は古フランス語の"ordre"(秩序、配置)を経て、ラテン語の"ordo"(列、順序、配置)に由来します。"Dis-"は「分離」「否定」を表す接頭辞で、日本語の「非~」や「無~」に近い意味合いを持ちます。したがって、"disorderly"は文字通り「秩序がない状態」を意味します。例えば、運動会で隊列(order)が乱れて(dis-)騒然としている様子(-ly)を想像すると、覚えやすいでしょう。"Order"自体も、社会の秩序や組織といった意味で日常的に使われる言葉なので、"dis-"が付くことで意味が反転すると理解すれば、記憶に定着しやすいはずです。

暗記法

「disorderly(無秩序)」は単なる乱雑さではない。社会規範への挑戦、権威の崩壊を暗示する言葉だ。歴史上、反乱やストライキは「disorderly conduct」として鎮圧された。シェイクスピアは道徳的混乱を、ディケンズは社会の不正を「disorderly」で描いた。現代では、デモや環境運動を批判する言葉にもなるが、創造性の源泉にもなりうる。秩序とは何か?多角的な視点を持つことが重要だ。

混同しやすい単語

『disorderly』と『orderly』は接頭辞 'dis-' の有無が異なるだけで、スペルも発音も非常に似ています。『orderly』は『整然とした』『規則正しい』という意味で、反対の意味を持つため、接頭辞に注意が必要です。日本人学習者は、文脈からどちらの意味で使われているかを判断する必要があります。

『disorderly』と『disorder』は語尾が異なりますが、意味的につながりがあり、混同しやすいです。『disorder』は名詞で『無秩序』『混乱』『(心身の)不調』などを意味します。『disorderly』は形容詞で『無秩序な』という意味なので、文法的な役割が異なります。例文を通じて使い分けを意識すると良いでしょう。

『disorderly』と『elderly』は、語尾が '-ly' で終わる形容詞であること、そして文字数が似ていることから、視覚的に混同しやすいです。『elderly』は『年配の』という意味で、まったく異なる概念を表します。単語の最初の部分に注意を払い、意味を区別することが重要です。

『disorderly』と『deadly』も、語尾が '-ly' で終わる形容詞であり、音の響きも一部似ています。特に、語尾の 'ly' の部分が共通しているため、聞き間違いやスペルの誤りを起こしやすいです。『deadly』は『致命的な』という意味で、深刻な状況を表すため、文脈をよく理解する必要があります。

sordidly

『disorderly』と『sordidly』は、文字数が多く、語尾が '-ly' で終わる副詞である点が共通しており、視覚的に似ています。『sordidly』は『卑劣に』『汚く』という意味で、道徳的に不快な状況を表します。どちらもネガティブな意味合いを持つことがありますが、具体的な意味は大きく異なるため、注意が必要です。

『disorderly』と『dearly』は、共に 'd' で始まり、'-ly' で終わる副詞または形容詞です。そのため、発音やスペルが似ていると感じるかもしれません。『dearly』は『非常に』『大切に』という意味で、感情や価値を強調する際に使われます。文脈によっては『高くつく』という意味合いも持ちます。

誤用例

✖ 誤用: The meeting was disorderly, so I couldn't understand anything.
✅ 正用: The meeting was disorganized, so I couldn't understand anything.

『disorderly』は『秩序がない』という意味ですが、これは物理的な乱雑さや、行動の無作法さを指すことが多いです。会議の内容や構成が整理されていない状態を表現したい場合は、『disorganized』が適切です。日本人は『disorderly』を、より広い意味での『混乱』として捉えがちですが、英語では具体的な場面に即した単語を選ぶ必要があります。日本語の『秩序』という言葉が、物理的な整頓だけでなく、抽象的な組織のまとまりも含むため、誤用しやすいと考えられます。

✖ 誤用: His financial affairs are disorderly.
✅ 正用: His financial affairs are in disarray.

『disorderly』は主に、社会的な秩序を乱すような行動や状態を表します。個人の財政状況が混乱している場合は、『in disarray』という表現がより適切です。これは、比喩的に『散らかっている』状態を示します。日本人が『disorderly』を使う背景には、『整理されていない』という日本語の幅広い意味合いをそのまま英語に当てはめようとする傾向があります。英語では、抽象的な状態を表す際には、より具体的なイメージを伴う表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The protestors behaved in a disorderly manner, expressing their individuality.
✅ 正用: The protestors behaved in a disruptive manner, expressing their individuality.

『disorderly』は単に『秩序がない』だけでなく、社会的な規範からの逸脱や、騒乱を引き起こす可能性を含むニュアンスがあります。個性を表現するために抗議活動を行うという文脈では、『disruptive』(中断的、妨害的)の方が、意図的な行動をより適切に表現します。日本人は、集団行動における個性の表現を『わがまま』と捉えがちで、『秩序を乱す』という言葉にネガティブな意味合いを強く感じます。しかし、英語圏では、社会変革のための抗議活動は、必ずしも否定的に捉えられないため、文脈に合った単語選びが重要になります。

文化的背景

「disorderly(無秩序な)」という言葉は、単に整理整頓されていない状態を指すだけでなく、社会の規範や権威に対する挑戦、あるいはその崩壊の予兆として文化的に深い意味を持ちます。特に、秩序を重んじる社会においては、disorderlyな状態は不安や混乱、そして潜在的な暴力のイメージと結びつけられがちです。

歴史的に見ると、「disorderly」という言葉は、社会の安定を脅かす存在、例えば暴動や反乱、ストライキなどを描写する際に頻繁に用いられてきました。中世ヨーロッパでは、農民反乱や都市における騒乱は「disorderly conduct(秩序を乱す行為)」とされ、厳しく鎮圧されました。近代以降も、労働運動や公民権運動など、既存の権力構造に異議を唱える運動は、体制側から「disorderly」とレッテルを貼られることがありました。このように、「disorderly」という言葉は、単なる状態を表すだけでなく、社会的な権力関係を反映する言葉としても機能してきたのです。

文学作品においても、「disorderly」はしばしば重要な役割を果たします。シェイクスピアの『マクベス』では、マクベスが王位を簒奪することで、スコットランドは道徳的、政治的な「disorder(無秩序)」に陥ります。これは、自然界の秩序が乱れることと呼応し、物語全体の不吉な雰囲気を高める効果を生み出しています。また、チャールズ・ディケンズの小説では、産業革命期のロンドンの貧困層の生活が「disorderly」な状態として描かれ、社会の不平等や不正を告発する役割を担っています。これらの例からわかるように、「disorderly」は、文学作品において社会の矛盾や崩壊を描き出すための強力なツールとして用いられてきたのです。

現代社会においても、「disorderly」という言葉は、政治的なデモや抗議活動、あるいは環境保護運動などを批判的に描写する際に用いられることがあります。しかし、一方で、「disorderly」な状態は、創造性や革新の源泉となる可能性も秘めています。例えば、アートの世界では、伝統的な形式やルールを破壊し、「disorderly」な表現を追求することで、新たな価値を生み出す試みが絶えず行われています。このように、「disorderly」は、単に否定的な意味合いを持つだけでなく、社会の進歩や変化を促す力としても捉えることができるのです。重要なのは、何が「disorderly」であるかを定義し、その意味を解釈する際に、多様な視点を持つことだと言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。級が上がるほど頻度も高まる傾向。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、事件、ニュース記事など、フォーマルな文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「disorderly conduct(騒乱行為)」のような複合語として覚えるのが効果的。形容詞だけでなく、副詞(disorderly)の形でも意味を理解しておくこと。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5, 6(短文穴埋め、長文穴埋め)

- 頻度と級・パート: 頻度は高くないが、Part 7(長文読解)で稀に出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: オフィス環境、イベント、公共の場など、ビジネス関連の文脈で、規則違反や混乱といった状況を表す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 類義語(chaotic, unruly)とのニュアンスの違いを理解しておくこと。文脈から意味を推測する練習も重要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディング

- 頻度と級・パート: 出題頻度は高くないが、社会学、心理学、歴史などの分野の学術的文章で稀に見られる。

- 文脈・例題の特徴: 社会現象、歴史的事件、行動心理など、秩序の乱れや混乱状態を分析する文脈で用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を多く確認し、フォーマルな言い換え表現(e.g., lacking order, disruptive)も覚えておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の二次試験で稀に出題される程度。標準的なレベルの大学ではあまり見られない。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、政治、歴史、科学など、様々なテーマの文章で、社会の混乱や無秩序な状況を描写する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。類義語(turbulent, chaotic)との違いを理解し、文脈に応じて適切な意味を判断できるようにする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。