英単語学習ラボ

decomposition

/ˌdiːˌkɒmpəˈzɪʃən/(ディーカンパズィシャン)

第一強勢は 'di:' に、第二強勢は 'ˈzɪ' にあります。'com' の /ɒ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。 'tion' は「シャン」に近い音ですが、実際には /ʃən/ のように、唇を丸めて前に突き出すイメージで発音するとより正確です。母音の長短、強弱を意識すると、より自然な発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

分解

全体をばらばらの要素に分割すること。物理的な分解だけでなく、概念的な分析にも使われる。例えば、化学物質の分解、問題の分解、組織の分解など。

In the quiet forest, the slow decomposition of fallen leaves creates rich soil for new trees to grow.

静かな森の中で、落ち葉がゆっくりと分解されることで、新しい木々が育つための豊かな土が作られます。

この例文は、自然界で有機物(ここでは落ち葉)が土に還る「分解」の典型的な例です。森の静けさの中で、生命のサイクルが静かに進んでいる様子が目に浮かびます。「creates rich soil」で、分解が環境にとって大切な役割を持つことがわかります。

When I opened the old refrigerator, a strange smell told me the food's decomposition was happening inside.

古い冷蔵庫を開けた時、変な匂いが、中で食べ物の分解が起こっていることを私に知らせました。

この例文は、食べ物が腐敗する(分解する)という日常的な状況を描いています。五感(匂い)を通して「分解」を実感する場面が鮮明です。「old refrigerator」が、少し放置してしまったような状況をより具体的にしています。

During the science experiment, we carefully observed the decomposition of the substance into its basic elements.

理科の実験中、私たちはその物質が基本的な要素に分解されるのを注意深く観察しました。

この例文は、科学的な文脈での「分解」を示しています。実験室で、生徒たちが注意深く観察している様子が想像できます。「basic elements」という言葉で、物質がより単純なものに分かれるプロセスが明確に伝わります。

名詞

腐敗

有機物が微生物の作用によって崩れていくこと。主に生物や食品などが腐る過程を指す。比喩的に、社会や道徳の崩壊にも使われる。

I opened the fridge and sadly saw the decomposition of the old vegetables.

冷蔵庫を開けたら、古い野菜が腐敗しているのを見て悲しくなりました。

冷蔵庫にしまい忘れた野菜が腐ってしまい、がっかりする情景が目に浮かびますね。食べ物が傷んだり腐ったりする様子は、日常で「decomposition」が使われるとても典型的な場面です。「the decomposition of X」で「Xの腐敗」という意味になります。

The decomposition of fallen leaves makes the forest floor soft and rich.

落ち葉が腐敗することで、森の地面は柔らかく豊かなものになります。

森の中を歩いていると、ふかふかの落ち葉のじゅうたんを感じることがありますね。これは、落ち葉が分解されて土に還る自然の営みです。このように、自然界で植物や動物が土に還っていく過程を説明する際にも「decomposition」は頻繁に用いられます。

The science teacher showed us the slow decomposition of a buried banana peel.

理科の先生は、埋められたバナナの皮がゆっくり腐敗していく様子を私たちに見せてくれました。

理科の授業で、ものがどのように分解されていくかを観察する場面です。実験や観察を通じて、物体の分解プロセスを説明する際に「decomposition」が使われるのは、学術的・教育的な文脈で非常に典型的です。「slow decomposition」のように、形容詞を前につけて「遅い腐敗」のように具体的に表現することもできます。

名詞

分析

複雑なものを要素に分け、それぞれの性質や関係を明らかにすること。問題解決や意思決定のために、情報を細かく見ていくプロセス。

To plan the big project well, we started with the decomposition of its main goals into smaller tasks.

大きなプロジェクトをうまく計画するために、私たちはその主要な目標を小さなタスクに分解することから始めました。

【情景】チームが大きなプロジェクトの計画を立てている会議室のイメージです。複雑なプロジェクトや問題を理解し、解決するためには、全体を小さな部分に「分解(decomposition)」することが、非常に一般的な「分析」の手法です。ここでは「目標を細分化する」という意味で使われています。 【ヒント】「decomposition of X into Y」で「XをYに分解する」という形を覚えておくと便利です。これにより、より深く問題を「分析」することができます。

Before her presentation, she carefully did the decomposition of the complex data to make it easy to understand for everyone.

プレゼンテーションの前に、彼女は複雑なデータを誰もが理解しやすいように注意深く分解しました。

【情景】プレゼンを控えた人が、膨大なデータと向き合い、どうすれば分かりやすく伝えられるか考えている場面です。情報を整理し、理解しやすくするために、複雑なデータや情報を構成要素に「分解(decomposition)」することは、データ「分析」の初期段階でよく行われます。 【ヒント】「do the decomposition」で「分解を行う」という意味になります。何かを「分析」するために、その要素に「分解する」というニュアンスがよく表れています。

The mechanic carefully performed the decomposition of the old machine to find out why it stopped working completely.

整備士は、その古い機械がなぜ完全に動かなくなったのかを突き止めるために、慎重に分解を行いました。

【情景】ガレージで、故障した古い機械を前に、整備士が原因を突き止めようと作業している様子です。機械やシステムが故障した際、その原因を「分析」するために、実際に部品を「分解(decomposition)」することは非常に一般的です。物理的な「分解」が「分析」に直結する典型的な例です。 【ヒント】「perform the decomposition」も「分解を行う」という意味で使われます。「do the decomposition」と似た表現です。

コロケーション

bacterial decomposition

細菌による分解

主に生物学や環境科学の分野で用いられる表現です。有機物が細菌の働きによってより単純な物質に分解される過程を指します。例えば、落ち葉が土に還るプロセスや、食品が腐敗するメカニズムなどを説明する際に使われます。単に'decomposition'と言うよりも、原因となる主体(ここでは細菌)を明示することで、より専門的で正確なニュアンスを伝えることができます。学術論文や技術報告書などで頻繁に見られます。

decomposition process

分解過程

こちらも科学的な文脈でよく使われる表現で、ある物質が分解されていく一連の流れを指します。単に'decomposition'と言うだけでは静的な状態を表すのに対し、'decomposition process'は時間的な経過、つまり変化の過程に焦点を当てています。例えば、遺体の腐敗過程、化学物質の分解過程、金融商品のリスク分解などを説明する際に用いられます。ビジネスシーンでは、プロジェクトの段階的な分割・実行を指す比喩表現としても使われることがあります。

advanced decomposition

高度な分解、進行した分解

分解がかなり進んだ状態を表します。事件現場で遺体の状態を説明する際や、土壌汚染の程度を示す際など、客観的な状況を説明するために使われます。'advanced'という形容詞が加わることで、分解の程度が著しいことを強調し、緊急性や深刻さを示唆するニュアンスを含みます。口語的な表現ではありません。

decomposition of a matrix

行列の分解

数学、特に線形代数における専門用語です。複雑な行列を、より扱いやすい複数の行列の積として表現する操作を指します。例えば、特異値分解やLU分解などがあります。数値計算やデータ分析の分野で頻繁に用いられ、大規模な計算を効率的に行うための基礎となります。一般の人が日常会話で使うことはまずありません。

chemical decomposition

化学分解

化学物質が、熱、光、触媒などの影響を受けて、より単純な物質に分解される現象を指します。例えば、水の電気分解や、プラスチックの熱分解などが該当します。化学、物理学、工学などの分野で広く用いられる基本的な概念です。'bacterial decomposition'と同様に、分解のメカニズムを特定する際に使われます。

thermal decomposition

熱分解

物質が熱によって分解される現象を指します。プラスチックのリサイクル技術や、バイオマスのガス化プロセスなど、エネルギー変換や資源循環の分野で重要な役割を果たします。化学プラントや焼却炉などの設計・運転において、熱分解のメカニズムを理解することは不可欠です。専門的な分野で使われる表現です。

initial decomposition

初期分解

分解が始まったばかりの初期段階を指します。犯罪捜査における遺体の状況説明や、環境汚染における物質の変化を説明する際に用いられます。'initial'という形容詞が加わることで、時間経過に伴う変化の初期段階に焦点を当て、その後の変化を予測するための手がかりとなります。科学的な調査や分析において重要な表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に科学、工学、数学分野で頻繁に使用されます。複雑な問題をより小さな、扱いやすい部分に分割するプロセスを説明する際に用いられます。例:『この研究では、問題をいくつかの部分問題への分解(decomposition)を通じて解決を試みた。』

ビジネス

ビジネス戦略、システム分析、財務分析などの分野で使用されます。組織構造の分解、コスト構造の分解、市場セグメンテーションなどに言及する際に使われます。例:『コスト削減のため、サプライチェーンの分解(decomposition)を行い、ボトルネックを特定する必要がある。』

日常会話

日常会話ではほとんど使用されませんが、心理学や自己啓発に関連する文脈で、問題を分析して解決策を見つけるプロセスを説明する際に使われることがあります。例:『問題を分解(decomposition)して考えることで、解決策が見えてくるかもしれない。』ニュース記事などで、組織の解体や物質の分解といった意味で使われることもあります。

関連語

類義語

  • 物質が自然に腐敗・劣化するプロセスを指します。生物、特に有機物が微生物の作用によって分解される様子を表すことが多いです。日常会話、科学、医学など幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"decomposition"よりも一般的で、より口語的な表現です。有機的な物質の自然な崩壊プロセスに焦点を当て、より自然な、あるいは避けられないプロセスというニュアンスが強いです。感情的な意味合いは比較的薄いです。 【混同しやすい点】"decay"は、歯の腐食(虫歯)や道徳的退廃など、より広範な文脈で使用されることがあります。「decomposition」はより専門的で、科学的な意味合いが強いです。

  • 特に有機物が湿気や微生物によって腐ることを指します。不快感や嫌悪感を伴うことが多いです。日常会話でよく使われ、食品や木材などの腐敗を指す際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"decomposition"よりも感情的な意味合いが強く、ネガティブなイメージを伴います。腐敗の過程における不快な側面(臭い、見た目など)に焦点を当てます。より直接的で感情的な表現です。 【混同しやすい点】"rot"は名詞としても動詞としても使用されますが、「decomposition」は主に名詞として使われます。「rot」は具体的な腐敗現象を指し、「decomposition」はより一般的な、または科学的な腐敗のプロセスを指します。

  • 何かが機能しなくなる、または分離するプロセスを指します。機械、システム、関係など、さまざまなものが対象となります。ビジネス、技術、心理学など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"decomposition"よりも広い意味を持ち、物理的な分解だけでなく、機能的な崩壊も含む点が異なります。必ずしも有機的な物質に限定されず、抽象的な概念にも適用できます。 【混同しやすい点】"breakdown"は、機械の故障や精神的な崩壊など、より広範な意味で使用されるため、「decomposition」の有機的な分解という意味合いからは離れることがあります。文脈によっては、物理的な分解よりも抽象的な崩壊を指すことが多いです。

  • disintegration

    何かがバラバラになる、または崩壊するプロセスを指します。物理的な崩壊、社会的な崩壊、個人の崩壊など、さまざまな文脈で使用されます。学術的な文脈や、大規模な崩壊を指す際に用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】"decomposition"よりも急激で、劇的な崩壊を暗示することがあります。物事が元の形を失い、完全に崩壊するイメージが強いです。よりフォーマルな文脈で使用されます。 【混同しやすい点】"disintegration"は、社会的な崩壊や個人の精神的な崩壊など、抽象的な概念にも適用されることがあります。「decomposition」は主に物理的な分解を指すため、適用範囲が異なります。

  • 固体が液体に溶けること、または組織や団体が解散することを指します。化学、法律、ビジネスなど、特定の分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"decomposition"とは異なり、物質が均一に分散するプロセス、または組織の公式な解散を指します。物理的な分解だけでなく、抽象的な解体を意味することもあります。 【混同しやすい点】"dissolution"は、結婚の解消や企業の解散など、特定の文脈で使用されることが多く、「decomposition」の一般的な分解という意味合いからは離れることがあります。具体的な溶解現象や解散手続きを指す場合に適しています。

  • putrefaction

    特に動物の死体が腐敗することを指します。不快感や嫌悪感を伴う強い感情的な意味合いを持ちます。法医学や犯罪捜査など、特定の分野で使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"decomposition"よりも強い感情的な意味合いを持ち、非常に不快な腐敗のプロセスを指します。死臭や体液の漏出など、具体的な腐敗の兆候を伴うことが多いです。より専門的で、強い嫌悪感を伴う表現です。 【混同しやすい点】"putrefaction"は、特に動物の死体や肉の腐敗に限定されるため、「decomposition」よりも適用範囲が狭いです。また、感情的な意味合いが非常に強いため、使用する際には注意が必要です。

派生語

  • 『分解する』という動詞。接頭辞『de-(分離・除去)』と『compose(組み立てる)』が組み合わさり、『構成要素を分離する』という意味合いを持つ。日常的な文脈から科学的な文脈まで幅広く用いられる。

  • decomposed

    『分解された』という過去分詞・形容詞。物質が分解された状態を表す。例えば、『decomposed organic matter(分解された有機物)』のように、科学論文や環境に関する議論でよく用いられる。

  • compost

    『堆肥』という意味の名詞。元々は『一緒に置く』という意味のラテン語『componere』に由来し、『分解された有機物をまとめて土壌改良に使う』という連想からこの意味になった。園芸や農業の文脈で頻出。

反意語

  • 『構成』『合成』という意味の名詞。『decomposition』が要素への分離を指すのに対し、こちらは要素を組み合わせて全体を形成する行為を指す。音楽、美術、化学など、様々な分野で用いられる。

  • 『合成』という意味の名詞。『分解』が要素に分割するのに対し、こちらは複数の要素を組み合わせて新しいものを作り出すことを指す。特に化学や生物学の分野で、複雑な分子や化合物を生成するプロセスを表す際に用いられる。

  • 『統合』という意味の名詞。『decomposition』が分離・分割を意味するのに対して、こちらは複数の要素をまとめて全体として機能させることを意味する。社会、経済、システムなど、様々な文脈で使用され、全体性を強調する。

語源

"Decomposition"は、ラテン語に由来する複合語です。接頭辞 "de-" は「分離」「除去」を意味し、これは日本語の「脱」や「離」に近いニュアンスを持ちます。例えば、「脱線」の「脱」は、本来の線路から離れることを示します。語幹の "composition" は「構成」「組み立て」を意味し、"com-"(共に)と "ponere"(置く)が組み合わさったものです。つまり、全体として「構成要素を分離する」という意味合いになります。日本語の「分解」という言葉が、まさにこの語源を反映しています。もともと何かを構成していたものが、その要素に分解されるイメージです。物理的な分解だけでなく、分析のように抽象的な意味にも用いられるのは、構成要素を分離して理解するという語源的な意味合いが拡張されたためと考えられます。

暗記法

「分解」は、単なる崩壊を超えた文化的喪失を象徴します。中世の絵画では罪と罰の表現として描かれ、シェイクスピア劇では精神の崩壊や国家の衰退を暗示しました。現代では環境問題や精神的なトラウマにも結びつき、秩序の崩壊と創造のプロセスを映し出す言葉として、希望と絶望が交錯する、複雑な文化的象徴なのです。

混同しやすい単語

『decomposition』とスペルが非常に似ており、接頭辞 'de-' の有無が主な違いです。意味は『構成』や『作曲』であり、全体を組み立てることを指します。日本人学習者は、接頭辞に注意して、分解(de-)と構成(com-)の方向性の違いを意識することが重要です。語源的には、'com-'は『共に』、'de-'は『分離』の意味合いを持ちます。

発音が似ており、特に語尾の '-position' と '-ception' が混同されやすいです。意味は『欺瞞』であり、人を騙す行為を指します。品詞も名詞である点は共通していますが、意味合いは大きく異なります。発音を意識して、アクセントの位置や母音の質の違いに注意することが大切です。また、'cept'は『取る』という意味の語根を持ち、欺瞞は何かを『取り上げる』ニュアンスを含むと考えると覚えやすいかもしれません。

deposition

こちらも語尾が '-position' であり、スペルと発音が似ているため混同しやすいです。意味は『堆積』や『証言』であり、物質が積み重なることや、法廷での証言を意味します。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。接頭辞 'de-' は『下へ』という意味合いを持ち、堆積の場合は物質が下に置かれるイメージを持つと良いでしょう。

スペルと発音が似ており、特に接頭辞 'de-' と 'dis-' の違いに注意が必要です。意味は『気質』や『配置』であり、人の性格や物の配置状態を指します。'dis-' は『分離』や『否定』の意味合いを持ちますが、ここでは『傾向』を表す意味合いが強いです。文章の中でどちらの単語が適切か、意味をよく考えて選択する必要があります。

recomposition

『decomposition』の逆の意味合いを持つ単語で、スペルも似ているため混同しやすいです。意味は『再構成』であり、一度分解されたものを再び組み立てることを指します。接頭辞 're-' は『再び』という意味を持ちます。分解(decomposition)と再構成(recomposition)は対義語として捉え、セットで覚えるのが効果的です。

語尾の '-position' が共通しており、発音とスペルが似ているため混同しやすいです。意味は『反対』であり、意見や行動が対立することを指します。接頭辞 'op-' は『〜に向かって』という意味合いを持ち、反対意見は相手に向かって主張されるイメージを持つと覚えやすいでしょう。文脈の中で、分解(decomposition)と反対(opposition)がどちらの意味で使われているかを注意深く判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The decomposition of the company's structure led to chaos.
✅ 正用: The restructuring of the company's structure led to chaos.

『Decomposition』は、文字通りには『分解』を意味しますが、組織構造の変化を指す場合は、通常『restructuring』が適切です。日本語の『組織再編』を直訳しようとすると、『分解』という言葉に引っ張られやすいですが、『decomposition』は、腐敗や崩壊といったネガティブなニュアンスを伴うため、ビジネスシーンでは避けるべきです。より中立的で意図的な変化を表すには、『restructuring』が適しています。組織の『再構築』という概念は、単なる分解以上の意味合いを持ち、新たな秩序の創造を含みます。

✖ 誤用: We need the decomposition of this complex problem to understand it.
✅ 正用: We need to break down this complex problem to understand it.

『Decomposition』は、科学的な文脈や、より抽象的な概念の分析に使われることが多い単語です。日常的な問題解決の文脈で『分解』という意味で使用したい場合は、より口語的な『break down』が自然です。日本人が『分解』という言葉を安易に『decomposition』に置き換えてしまう背景には、英語のフォーマルな響きへの過度な期待があるかもしれません。しかし、英語では文脈に応じて適切なレジスター(言葉遣いのレベル)を選ぶことが重要です。複雑な問題を『噛み砕く』というニュアンスを出すには、『break down』が最適です。

✖ 誤用: The artist was fascinated by the decomposition of organic matter in his garden.
✅ 正用: The artist was fascinated by the decay of organic matter in his garden.

『Decomposition』は科学的なプロセスを指す場合に適していますが、美的観点や自然のサイクルに焦点を当てる場合は、『decay』の方がニュアンスが合います。アーティストが庭の有機物の変化に魅了されるという文脈では、『decay』が持つ、美しさや儚さ、自然への畏敬の念といった感情をより適切に表現できます。日本庭園の『侘び寂び』の精神にも通じるように、英語でも単に物質が分解されるだけでなく、その過程に美を見出す場合は、より詩的な表現を選ぶことが重要です。また、decompositionは物質そのものの変化に注目しますが、decayは変化のプロセスそのものに注目します。

文化的背景

「分解(decomposition)」という言葉は、単なる物理的な崩壊を超え、社会秩序や精神的安定の喪失、そして時には倫理観の崩壊といった、より深い文化的喪失を象徴することがあります。特に西洋文化圏においては、死と腐敗のイメージと強く結びつき、人間の存在の儚さや、文明の脆弱性を暗示するメタファーとして機能してきました。

中世ヨーロッパにおいて、分解は罪と罰の視覚的な表現として、しばしば芸術作品に登場しました。例えば、死をテーマにした絵画や彫刻では、死体が徐々に腐敗していく様子が克明に描かれ、生前の行いが悪ければ、死後も安らぎを得られないという教訓を人々に伝えました。また、政治的な腐敗や社会の堕落を批判する文脈でも、「decomposition」は権力構造の崩壊や道徳的価値観の喪失を指し示す言葉として用いられました。シェイクスピアの悲劇では、登場人物の精神的な崩壊や、国家の衰退を「decomposition」という言葉で表現することで、より深い絶望感や危機感を演出しています。

近代以降、「decomposition」は科学的な意味合いを強めましたが、文化的象徴としての力は衰えていません。例えば、環境問題が深刻化する現代社会においては、自然環境の「分解」は、地球全体の生態系の崩壊を意味し、人類の未来に対する警鐘として響きます。また、心理学の分野では、精神的なトラウマや心の病によって人格が「分解」する様子を描写することで、人間の精神の脆弱性や、回復の困難さを表現します。このように、「decomposition」は、単なる物質的な現象を超え、社会、精神、環境といった、より広範な領域における崩壊や喪失を象徴する言葉として、私たちの文化に深く根ざしているのです。

現代社会においては、情報過多による価値観の多様化や、グローバル化による文化の衝突など、社会全体が複雑化し、不安定さを増しています。このような状況下で、「decomposition」は、既存の秩序や価値観が崩壊し、新たな秩序を模索する過程を象徴する言葉として、より一層重要な意味を持つようになっています。それは、古い殻を破り、新たな可能性を切り開くための破壊的な創造のプロセスを意味するのかもしれません。しかし同時に、無秩序な崩壊は、社会全体を混乱に陥れる危険性も孕んでいます。そのため、「decomposition」という言葉は、常に希望と絶望、創造と破壊といった、相反する感情を呼び起こす、複雑な文化的象徴として存在し続けるでしょう。

試験傾向

英検

この単語は英検では比較的まれな単語です。出題される可能性は低いですが、準1級以上の長文読解で、専門的なテーマ(環境問題、科学技術など)を扱った文章中に出てくる可能性はあります。その際は、文脈から意味を推測する能力が求められます。語彙問題として直接問われる可能性は低いでしょう。

TOEIC

TOEICでは、ビジネスシーンに特化した文脈で出題される可能性は低い単語です。もし出題されるとすれば、Part 7の長文読解で、環境問題や資源管理に関する記事など、専門的な内容を含む場合に限られるでしょう。語彙問題として直接問われることは稀です。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、アカデミックな文章、特に科学、環境、社会科学などの分野で出題される可能性があります。文脈としては、物質の分解、社会構造の解体、複雑なシステムの分析など、抽象的な概念に関連して用いられることが多いでしょう。ライティングセクションで、これらのテーマについて議論する際に使用できる可能性があります。

大学受験

大学受験の英語長文読解で、難関大学を中心に、社会問題、環境問題、科学技術といったテーマの文章で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する能力が求められます。また、和訳問題で「分解」といった訳語を適切に選択できるかが問われることもあります。ただし、基本的な単語ではないため、合否を分けるほどの頻出単語ではありません。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。