英単語学習ラボ

composition

/ˌkɒmpəˈzɪʃən/(カァムパァズィ́シャァン)

強勢は「zɪ」の部分にあります。「com-」の/ɒ/は日本語の「ア」と「オ」の中間のような曖昧母音で、口をリラックスさせて発音。「-tion」は「シャン」と発音しますが、曖昧母音/ə/が入ることで、より自然な響きになります。語尾の/n/は、しっかりと鼻に抜ける音を意識しましょう。

名詞

構成

いくつかの要素が組み合わさって全体を形作っている状態。文章、音楽、芸術作品、組織など、様々なものの構造や成り立ちを指す。要素間の関係性や配置が重要。

My teacher kindly told me that the overall composition of my essay needed improvement.

先生は、私のエッセイ全体の構成が改善の必要があると、優しく教えてくれました。

大学や学校でエッセイやレポートを書く際、先生がその「構成(話の組み立て方や順序)」についてアドバイスをくれる場面です。頑張って書いたのに指摘されて少しがっかりしますが、次に活かそうとする前向きな気持ちが伝わりますね。「overall composition」は「全体の構成」という意味でよく使われます。

Our coach carefully planned the team's composition to win the important game.

私たちのコーチは、大切な試合に勝つためにチームの構成を慎重に計画しました。

スポーツチームのコーチが、どの選手をどのポジションに配置するか、あるいはどのようなメンバーで戦うかを真剣に考えている情景です。勝利のために頭を悩ませ、戦略を練るコーチの熱意が伝わってきますね。「team's composition」のように、's を使って「〜の構成」と表現できます。

Standing in the art museum, I really liked the unique composition of the old painting.

美術館に立って、私はその古い絵画の独特な構図がとても気に入りました。

美術館で古い絵画をじっくり鑑賞している場面です。絵画の「composition」は、要素の配置や色の組み合わせなど、「構図」という意味で使われます。作品の美しさや面白さに感動している様子が想像できますね。このように芸術作品の「構図」を語る際にも頻繁に使われる単語です。

名詞

作文

特定のテーマについて、考えや情報を整理して文章として表現すること。学校の課題や、文学作品の創作活動などで用いられる。

My daughter spent all evening writing her English composition about her dream.

娘は、自分の夢についての英語の作文を書くのに一晩中費やしました。

この例文は、お子さんが夜遅くまで集中して作文に取り組んでいる情景を描いています。「composition」は、学校の宿題やテストで書く「作文」を指す際によく使われます。特に、あるテーマについて書く短い文章やエッセイに当てはまりますね。ここでは「spend + 時間 + -ing(〜するのに時間を費やす)」という便利な表現も学べます。

During the exam, I felt nervous writing my composition about the future.

試験中、私は将来についての作文を書くのに緊張しました。

この例文は、試験会場であなたが少し緊張しながら作文を書いている、という状況を伝えます。「composition」は、試験科目の一部として出される「作文問題」を指すことも多いです。試験中に感じるリアルな感情が伝わるのではないでしょうか。「during + 名詞」で「〜の間」という期間を表し、「feel nervous」で「緊張する」という気持ちを表現できます。

I carefully checked my composition before handing it in to the teacher.

先生に提出する前に、私は自分の作文を注意深く確認しました。

この例文は、あなたが作文を提出する前に、間違いがないか慎重に見直している様子を描いています。良い作文を書きたい、という気持ちが伝わってきますね。「composition」は、書き上げた「作文」そのものを指し、提出したり、評価されたりする対象となります。「check + 名詞」で「〜を確認する」、「hand in + 名詞」で「〜を提出する」という、日常でもよく使う表現です。

名詞

混合物

複数の物質が混ざり合ってできたもの。化学的な文脈で、物質の成分や割合を示す際に使われる。

The chef carefully explained the exact composition of the sauce, which made it so delicious.

シェフは、そのソースがなぜそんなにおいしいのか、正確な配合(構成要素)を丁寧に説明してくれました。

この例文は、料理教室やレストランでシェフが秘伝のソースの作り方や、その味の秘密を教えてくれるような場面を想像できますね。「composition of the sauce」で「ソースの成分や配合」という「混合物」の意味合いが鮮明に伝わります。このように「〜の構成要素」を指す時に使われる、とても自然な表現です。

The soil's composition is very important for growing strong, healthy plants in the garden.

庭で丈夫で健康な植物を育てるには、土の成分(組成)がとても大切です。

この例文は、ガーデニング好きの友人が、庭の土の状態について熱心に話しているような情景を描いています。「soil's composition」は「土壌の組成」を意味し、土がどんな成分(砂、粘土、腐葉土など)でできているか、という「混合物」としての特性を表します。自然科学の分野でもよく使われる典型的な使い方です。

The new paint has a unique composition that makes it dry faster and last longer on walls.

その新しい塗料は、壁に塗ると乾きが速く、長持ちする特別な成分(組成)を持っています。

この例文は、DIYショップで新しい塗料の特徴を店員が説明している、あるいは製品開発者が会議でプレゼンしているような場面を想像できますね。「paint's composition」は「塗料の成分構成」を指し、複数の化学物質が混ざり合ってできた「混合物」であることを示します。製品の特性を説明する際にもよく使われる表現です。

コロケーション

musical composition

楽曲、音楽作品

音楽における「composition」は、単に音符の羅列ではなく、作曲者の意図や構成、形式などが組み込まれた芸術作品を指します。クラシック音楽、ジャズ、現代音楽など、様々なジャンルで使用されます。例えば、「ベートーヴェンの交響曲は不朽のmusical compositionだ」のように使われます。口語よりは、音楽評論や学術的な文脈でよく見られます。

floral composition

生け花、フラワーアレンジメント

花材の配置や色彩、全体のバランスなどを考慮して構成された芸術作品としての生け花やフラワーアレンジメントを指します。「floral arrangement」とほぼ同義ですが、「composition」の方がより芸術的なニュアンスを含みます。華道の世界や、高級な花屋などで用いられることが多い表現です。

chemical composition

化学組成

物質を構成する元素の種類や割合を示す用語です。科学、化学、工学などの分野で頻繁に使用されます。「水のchemical compositionはH2Oである」のように、物質の基本的な性質を説明する際に不可欠な表現です。日常会話よりも、専門的な文脈で使われます。

literary composition

文学作品、文章構成

小説、詩、エッセイなど、文学的な要素を含む文章作品全般を指します。単に文章が書かれているだけでなく、作者の意図や表現技法、構成などが重視される場合に用いられます。「literary work」と似た意味ですが、「composition」は特に構成や形式に重点を置くニュアンスがあります。文学研究や批評の文脈でよく使われます。

balanced composition

バランスの取れた構成、調和の取れた構成

写真、絵画、デザインなど、視覚芸術における要素が均整のとれた配置になっている状態を指します。要素の配置、色彩、光の当たり方などが考慮され、全体として安定感のある印象を与えることを意味します。良い写真や絵画を評価する際に、「This photograph has a very balanced composition」のように使われます。美術やデザインの分野でよく使われます。

photographic composition

写真構図

写真を撮影する際の被写体の配置、角度、光の当たり方などを総合的に考慮した構図のこと。「rule of thirds(三分割法)」などの技法を用いて、より魅力的な写真を撮影するために重要な要素です。写真教室や写真に関する記事などで頻繁に使用されます。アマチュアからプロまで、写真に関わるあらゆる人が意識する表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文、レポート、教科書などで頻繁に使用されます。特に科学、芸術、音楽などの分野で、構造、構成要素、組成などを説明する際に用いられます。例:「この研究の目的は、その文化遺産の化学的組成を分析することです。」(文語体)

ビジネス

ビジネス文書、プレゼンテーション、報告書などで、組織構造、チーム編成、製品の構成要素などを説明する際に使用されます。例:「新しいマーケティングキャンペーンの構成要素は、ソーシャルメディア、コンテンツマーケティング、そしてインフルエンサーとの連携です。」(ややフォーマル)

日常会話

日常会話では稀ですが、芸術、音楽、料理などに関する話題で、構成要素や組み合わせについて話す際に使われることがあります。例:「この絵の構成がとても好き。色の使い方が素晴らしい。」(口語)

関連語

類義語

  • 特定のテーマについて、著者の個人的な見解や分析をまとめた短めの文章。学術的なものから、より個人的な随筆まで幅広い。 【ニュアンスの違い】"composition"がより一般的な「構成」「作品」を指すのに対し、"essay"は特定の文体や形式を持つ文章作品を指す。"essay"は通常、ある程度の長さがあり、主題に対する深い考察や議論を含む。 【混同しやすい点】"essay"は、学術的な文脈では「論文」と訳されることもあるが、"composition"が学術論文全体を指すことは稀。"essay"は、より個人的な意見や経験に基づいた考察を含むことが多い。

  • 特定のテーマに関する研究や分析をまとめた学術的な文章。研究論文、レポート、学位論文など。 【ニュアンスの違い】"composition"が作品全般を指すのに対し、"paper"は特に学術的な研究成果を報告する目的で使用される。よりフォーマルで客観的な文体が求められる。 【混同しやすい点】"paper"は、新聞や紙媒体全般を指すこともあるため、文脈によって意味が大きく異なる。学術的な文脈では、必ず研究内容や分析結果が伴う。

  • 文字を用いて情報を伝達する行為、またはその結果として作成されたテキスト全般。手紙、記事、報告書、小説など。 【ニュアンスの違い】"composition"が完成された作品を指すのに対し、"writing"はプロセスや行為そのもの、または未完成の草稿を含む広い意味で使用される。より一般的な言葉。 【混同しやすい点】"writing"は動名詞としても使われるため、文脈によって意味が異なる。「書くこと」という行為を指す場合と、書かれたテキストそのものを指す場合がある。

  • 何か新しいものを創造する行為、またはその結果として生まれたもの。芸術作品、発明、アイデアなど。 【ニュアンスの違い】"composition"が既存の要素を組み合わせて構成することを強調するのに対し、"creation"は無から何かを生み出す、または全く新しいものを創造するニュアンスが強い。より独創性や革新性が求められる。 【混同しやすい点】"creation"は、しばしば神話や宗教的な文脈で「創造」を意味する。また、著作権法においては、保護対象となる「創作物」を指す。

  • 要素を特定の順序や形式で配置すること。音楽、花、家具など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"composition"が要素の組み合わせ全体を指すのに対し、"arrangement"は要素の配置や順序に焦点を当てる。より具体的な配置や構成を指す。 【混同しやすい点】"arrangement"は、しばしば「手配」「準備」という意味でも使用されるため、文脈によって意味が異なる。音楽の文脈では「編曲」を意味することもある。

  • 要素間の関係性や配置によって形成される全体的な構成。建物、組織、文章など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"composition"が作品の全体的な構成や内容を指すのに対し、"structure"は要素間の関係性や組織的な配置に焦点を当てる。より形式的で客観的な構成を指す。 【混同しやすい点】"structure"は、しばしば「構造」や「組織」という意味で使用されるため、文脈によって意味が異なる。文章の文脈では、文章の構成や論理展開を指す。

派生語

  • 『構成する』『作曲する』という意味の動詞。『com-(共に)』と『pose(置く)』が組み合わさり、『要素を共に置く』という語源的な意味合いから、全体を組み立てる行為を表す。日常的な文章作成から音楽、化学における物質の構成まで幅広く使用される。ビジネスシーンでも企画を『compose(構成する)』といった使い方がされる。

  • 『作曲家』『構成者』を意味する名詞。『compose』に人を表す接尾辞『-er』がついた形。音楽の分野で最も一般的だが、比喩的に『状況を作り出す人』という意味でも使われる。例えば、政治的な陰謀を企てる人を指して『a composer of conspiracies(陰謀の構成者)』のように用いる。

  • 『平静』『落ち着き』を意味する名詞。『com-(共に)』と『pose(置く)』が組み合わさって『精神を共に置く』というイメージから、感情が乱れず安定している状態を表す。主にフォーマルな場面や、感情的な状況において冷静さを保つことを強調する際に用いられる。例えば『lose one's composure(平静を失う)』という表現はよく使われる。

反意語

  • 『分解』『腐敗』を意味する名詞。『de-(分離)』と『composition(構成)』が組み合わさり、構成要素が分離して崩壊する状態を表す。物理的な分解(例:有機物の分解)から、組織や社会の崩壊まで、広範な文脈で使用される。比喩的な意味合いでも使われ、関係性の崩壊などを指す場合もある。学術論文やニュース記事などで頻繁に見られる。

  • disorganization

    『無秩序』『混乱』を意味する名詞。『dis-(否定)』と『organization(組織)』が組み合わさり、組織や構成が整っていない状態を表す。『composition』が秩序だった構成を意味するのに対し、こちらはその欠如を示す。オフィス環境の乱雑さから、社会システムの混乱まで、幅広い状況で使用される。ビジネスシーンでも、プロジェクトの『disorganization(無秩序)』といった使われ方をする。

語源

"Composition"は、ラテン語の"componere"(一緒に置く、組み立てる)に由来します。"com-"は「一緒に、共に」を意味する接頭辞で、日本語の「共同」や「結合」の「共」に相当します。一方、"ponere"は「置く」という意味で、英語の"position"(位置)や"deposit"(預金)の語源にもなっています。つまり、"composition"は、文字通りには「一緒に置かれたもの」を意味し、そこから「構成」、「作文」、「混合物」といった意味に発展しました。たとえば、音楽の作曲は音を「一緒に置く」行為であり、文章の作文は言葉を「一緒に置いて」構成する行為です。このように、"composition"は、何かを構成要素が集まって作られる状態を表す言葉として理解できます。

暗記法

「composition」は単なる構成要素の寄せ集めではない。音楽、美術、文学。あらゆる芸術分野で、感情や思想を表現する創造行為の中核を担う。社会においては、多様な意見を統合し、共通目標へ向かう調和の象徴だ。教育の場では思考を整理し、他者を説得する基盤となる。秩序と美を生み出す、人間ならではの創造性を体現する言葉、それが「composition」なのだ。

混同しやすい単語

『composition』の動詞形であり、発音もスペルも非常に似ているため混同しやすい。意味は『構成する』『作曲する』など。品詞が異なるため、文法的な役割に注意する必要がある。動詞と名詞の使い分けを意識することが重要。

『decompose』は『分解する』という意味で、『compose』に否定的な接頭辞 'de-' がついた単語。発音もスペルも似ており、意味も関連があるため、文脈によっては混同しやすい。特に、科学的な文脈では『分解』の意味で頻繁に使われる。

『composure』は『平静』『落ち着き』という意味の名詞で、『composition』とスペルが似ている。発音も前半部分は同じだが、アクセントの位置が異なる。意味も異なるため、文脈で判断する必要がある。特に、心理状態を表す場合に注意が必要。

『proposition』は『提案』『主張』という意味の名詞で、『composition』と語尾の '-position' が共通しているため、スペルが混同しやすい。発音も似ている部分があるが、意味は大きく異なる。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使われるため、意味の違いを理解しておくことが重要。

『opposition』は『反対』という意味の名詞で、『composition』と語尾の '-position' が共通しているため、スペルが混同しやすい。発音も似ている部分があるが、意味は大きく異なる。政治や議論の文脈で頻繁に使われるため、意味の違いを理解しておくことが重要。接頭辞 'op-' は『〜に向かって』という意味合いを持つ。

『compulsion』は『衝動』『強制』という意味の名詞で、最初の 'comp-' の部分が『composition』と共通しているため、スペルが混同しやすい。発音も似ている部分があるが、意味は大きく異なる。心理学的な文脈や、何かを強く求められる状況を表す場合に用いられる。

誤用例

✖ 誤用: His composition is very good because he uses many difficult words.
✅ 正用: His writing is very good because he uses sophisticated vocabulary.

日本語の『作文』という言葉に引きずられ、英語でも『composition』を安易に使ってしまう例です。確かに『composition』は『作文』という意味も持ちますが、より広い意味での『構成』や『組成』を指すことが多く、具体的な文章作品を指す場合は『writing』がより適切です。特に、文章の質について述べる場合は、『writing skill』のように使いましょう。また、『difficult words』は、単に難しい単語という意味ではなく、文脈によっては不適切、または読者層に合わない単語というニュアンスも含まれるため、『sophisticated vocabulary(洗練された語彙)』のように表現する方が、大人の教養としてふさわしい語感になります。日本語の『難しい言葉を使っているから良い作文だ』という発想は、ともすれば『衒学的』と捉えられる可能性もあるため、英語ではより婉曲的に表現することが重要です。

✖ 誤用: The composition of the committee is very diverse.
✅ 正用: The membership of the committee is very diverse.

ここでの『composition』は『構成』という意味で使おうとしていますが、この文脈では不自然です。『composition』は、抽象的な構成要素や割合を指す場合に適しています。例えば、『The composition of the Earth's atmosphere』のように使います。一方、委員会のような具体的な組織の構成員を指す場合は、『membership』がより適切です。日本人が『構成』という言葉を安易に『composition』に置き換えてしまう背景には、英語の多義語に対する理解不足があります。英語では、一つの単語が複数の意味を持つことが多いため、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。また、組織の構成員について述べる場合、英語では『diversity』を強調することが一般的です。これは、多様性が組織の活力や創造性を高めると考えられているためです。日本語では、多様性を強調することが必ずしも一般的ではないため、この点にも注意が必要です。

✖ 誤用: She dedicated her life to musical composition.
✅ 正用: She dedicated her life to musical composition; however, she struggled to gain recognition.

『musical composition』自体は正しい表現ですが、文脈によっては不自然に聞こえることがあります。特に、音楽史や音楽理論を語るような文脈では問題ありませんが、個人の活動や業績について述べる場合は、『composing music』や『writing music』の方がより自然です。また、才能があるにもかかわらず報われない、というニュアンスを出すために、後半に逆説的な内容を加えることで、より深みのある表現になります。日本語では、『作曲』という言葉が名詞としても動詞としても使えるため、英語でも同じように考えてしまうことがありますが、英語では名詞と動詞で使い分けが必要です。また、西洋文化では、才能がありながら報われない芸術家に対する共感が根強いため、このような表現が好まれます。控えめな表現を好む日本人の感覚からすると、やや大げさに感じるかもしれませんが、英語では自己主張することが重要であるため、積極的に自分の才能をアピールすることが大切です。

文化的背景

「composition」は単に「構成」を意味するだけでなく、文化的には、個々の要素を調和させ、全体として意味のある作品を創造する行為、特に芸術作品の創造を指し示す言葉として重要です。それは、秩序と美を生み出す人間の創造性を象徴し、社会的な文脈においては、異なる意見や要素を統合し、より大きな共通の目標に向かう努力を意味します。

「composition」という言葉は、音楽、美術、文学といった様々な芸術分野で、その本質的な役割を果たしてきました。音楽における「作曲」は、音符やリズムを巧みに配置し、感情や物語を表現する行為です。ベートーヴェンやモーツァルトといった作曲家たちは、音の「composition」を通じて、時代を超えた傑作を生み出してきました。絵画における「構図」は、視覚的な要素を配置し、見る者の視線を誘導し、作品のメッセージを伝えるための重要な手段です。ルネサンス期の画家たちは、緻密な「composition」によって、宗教的なテーマや人間の感情を豊かに表現しました。文学における「構成」は、物語の展開や登場人物の関係性を構築し、読者に深い感動や洞察を与えるための基盤となります。シェイクスピアの戯曲は、複雑な人間関係や運命を描き出すための巧みな「composition」によって、今日まで愛され続けています。

さらに、「composition」は、社会的な文脈においても重要な意味を持ちます。例えば、政府や組織における「構成」は、異なる部門や意見を統合し、共通の目標を達成するための枠組みを意味します。多文化社会における「composition」は、異なる文化や価値観を尊重し、共存するための基盤となります。異なる背景を持つ人々が互いに理解し、協力することで、より豊かな社会を築くことができます。このように、「composition」は、単なる要素の組み合わせではなく、調和と統合を通じて、より大きな意味や価値を創造する行為を象徴する言葉として、文化的な深みを持っています。

また、教育の現場においては、エッセイや論文の「composition」は、学生が思考を整理し、論理的に表現する能力を養うための重要な訓練となります。自分の考えを明確に伝え、他者を説得するためには、優れた「composition」のスキルが不可欠です。このように、「composition」は、個人の創造性を刺激し、社会的な協調性を促進し、教育的な成長を支える、多岐にわたる文化的な意義を持つ言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でもまれに出題。

- 文脈・例題の特徴: エッセイ、説明文などアカデミックな文脈が多い。意見論述問題のトピックとしても関連。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「構成」「作文」「楽曲」など複数の意味を持つ。文脈から適切な意味を判断する必要がある。関連語のcompose, composerも重要。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に語彙問題(Part 5)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5では難易度高めの問題で出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(報告書、提案書など)で使われることが多い。「構成」の意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスにおける「構成」「組成」の意味でよく使われることを覚えておく。作文の意味で使われることは少ない。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディング、ライティング(Independent Essay)

- 頻度と級・パート: リーディングでは頻出。ライティングではエッセイの構成を考える際に重要な語彙。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学、人文科学系の文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での「構成」「組成」「作文」の意味を理解しておく。ライティングでは、エッセイの構成を説明する際に積極的に使うと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、自由英作文(二次試験)

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。自由英作文のテーマとしても出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、説明文などアカデミックな文脈が多い。社会問題、科学技術に関する文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「構成」「組成」「作文」など複数の意味を理解しておく。文脈から適切な意味を判断する必要がある。自由英作文では、構成力を示すために積極的に使うと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。