英単語学習ラボ

deal with 〜

/diːl wɪθ/(ディーゥ ウィズ)

deal の /iː/ は、日本語の『イー』よりも口を左右に引き、少し長く発音します。with の /wɪð/ は、まず /w/ で唇を丸めて前に突き出し、すぐに /ɪ/ (日本語の『イ』に近いですが、より喉の奥から出すイメージ)へ移行。/ð/ は、舌先を上下の歯で軽く挟んで息を出す有声音で、日本語にはない音です。withoutのthと同じ要領で発音できます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

対処する

問題や課題に対して、具体的な行動を起こして解決を目指す。困難な状況や人への対応を含む。

He had to deal with an angry customer at the store.

彼は店で怒っている客に対応しなければならなかった。

この例文は、店員やカスタマーサービス担当者が「不満を持つお客さんにどう対応するか」という、日常的で少しストレスのある場面を描写しています。「deal with」は、このように「難しい状況や人物に、うまく対処する・対応する」という意味で非常によく使われます。

She didn't know how to deal with her sadness after the news.

彼女はその知らせの後、悲しみにどう対処したらよいか分からなかった。

この例文は、予期せぬ悲しいニュースを聞いて、心の中で感情と向き合っている人の姿を想像させます。「deal with」は、悲しみ、ストレス、プレッシャーなど、目に見えない感情や精神的な問題に「どう向き合い、乗り越えていくか」という文脈で頻繁に登場します。「how to deal with 〜」は「〜にどう対処するか」という決まり文句として便利です。

We had to deal with the urgent problem right away.

私たちはその緊急の問題にすぐに対処しなければならなかった。

この例文は、ビジネスの会議室やプロジェクト現場で、チームが突発的な課題に直面し、すぐに解決策を見つけようと話し合っている緊迫した場面を表現しています。「deal with」は、このように「緊急の課題や困難な状況に、積極的に取り組む・解決する」という文脈で、特に仕事の場面でよく使われます。「right away」は「すぐに」という意味で、緊急性を強調する時によく使われます。

動詞

取引する

ビジネスや交渉の場面で、合意や契約を目指して交渉を行う。金銭的なやり取りや条件交渉を含む。

Our company will deal with a big client to expand our business next month.

来月、弊社は事業を拡大するために、大口顧客と取引します。

この文は、会社が新しい顧客と大きな契約を結び、ビジネスを成長させようとしている場面を描いています。「deal with」は、企業間の交渉や契約といったビジネスの文脈で「取引する」という意味でよく使われます。未来の予定を表す'will'と、目的を表す'to expand'の使い方も学べます。

I always deal with that shop because they sell fresh vegetables.

あの店はいつも新鮮な野菜を売っているので、私はいつもあの店で買い物をします。

この文は、個人が特定のお店をひいきにして、そこで買い物をする場面を表しています。「deal with a shop/store」は「その店と取引する(=買い物をする)」という日常的な意味で使われます。なぜその店を選ぶのか、理由を説明する'because'の使い方も自然です。

Does this store deal with used books?

このお店は古本を取り扱っていますか?

この文は、お店が特定の商品(ここでは古本)を扱っているか尋ねる典型的な質問です。「deal with (something)」は、お店や会社がどのような商品やサービスを「取り扱う」「販売する」かを尋ねる際に非常に便利です。疑問文の作り方も復習できますね。

動詞

扱う

物や情報を操作したり、管理したりする。物理的なものだけでなく、データや抽象的な概念にも使用される。

After a long day, I learned how to deal with my stress by listening to music.

長い一日を終えて、私は音楽を聴くことでストレスに対処する方法を学びました。

「deal with」は、ストレスや感情のような「心の問題」に「対処する」ときによく使われます。疲れた一日の終わりに、音楽が心を落ち着かせ、ストレスを「うまく処理する」手助けをしている様子が目に浮かびますね。

The manager had to deal with a difficult customer calmly.

店長は難しい顧客に冷静に対処しなければなりませんでした。

ここでの「deal with」は、トラブルを起こしている「人」や「状況」に「対応する」「処理する」という意味で使われています。店長がカウンター越しに、少し感情的になっているお客さんに対して、落ち着いた声で話しかけている姿が想像できます。ビジネスシーンやサービス業でよく耳にする表現です。

It's important for everyone to deal with their trash properly.

誰もが自分のゴミを適切に処理することが重要です。

この「deal with」は、「物事」を「適切に処理する」「取り扱う」という基本的な使い方です。ゴミの分別や片付けなど、日常生活で「何かをきちんと処理する」場面でよく使われます。みんなが協力して地球をきれいにしているイメージが湧きますね。

コロケーション

deal with something head-on

問題に真正面から取り組む

困難な状況や問題に対して、回避したり先延ばしにしたりせずに、直接的かつ積極的に対応することを意味します。比喩的に、車が正面衝突するイメージから来ており、勇気と決意を持って問題に挑む姿勢を示します。ビジネスシーンや、個人的な問題解決など、様々な場面で使用されます。例文:"We need to deal with this issue head-on if we want to avoid further complications."

deal with the elephant in the room

誰もが気づいているのに、触れたがらない問題について話し合う

文字通りには『部屋の中にいる大きな象』、つまり、誰の目にも明らかだが、気まずさや対立を避けるために誰も言及しない問題や状況を指します。この表現は、隠された真実や、無視されている重要な事柄に光を当てる必要があるときに使われます。ビジネスミーティングや家族の集まりなど、デリケートな話題を扱う際に用いられることが多いです。例文:"Let's deal with the elephant in the room: the company's financial problems."

deal a blow to something

〜に打撃を与える、〜を損なう

文字通りには『打撃を与える』という意味ですが、比喩的には、計画、希望、名声など、抽象的なものに損害や打撃を与えることを意味します。経済的な危機、スキャンダル、自然災害など、ネガティブな出来事が何かに悪影響を及ぼす状況を表す際に使われます。例文:"The scandal dealt a serious blow to the company's reputation."

deal with something in good faith

誠意をもって〜に対処する

『good faith(誠意)』という言葉が示すように、正直で誠実な意図を持って行動することを意味します。契約交渉、紛争解決、顧客対応など、信頼関係が重要な場面で用いられます。法律やビジネスの文脈でよく見られる表現で、相手を欺いたり、不当な利益を得ようとしたりする意図がないことを強調します。例文:"We are dealing with our suppliers in good faith to ensure a fair and mutually beneficial relationship."

deal with the devil

悪魔と取引する、危険な手段に手を染める

文字通りには『悪魔と契約する』という意味で、目的を達成するために道徳的に許されない手段や危険な選択をすることを指します。多くの場合、短期的には利益を得られるものの、長期的には大きな代償を伴う行為を指します。政治的な駆け引きや、倫理的に問題のあるビジネス戦略など、リスクの高い決断を表現する際に用いられます。例文:"He felt he had to deal with the devil to save his company."

deal yourself a bad hand

自分で不利な状況を作り出す

カードゲームのポーカーに由来する表現で、自分にとって不利なカードを引いてしまう、つまり、自らの行動や選択によって困難な状況に陥ることを意味します。不注意な行動、誤った判断、準備不足などが原因で、望ましくない結果を招いた場合に用いられます。例文:"By not saving any money, he dealt himself a bad hand when he lost his job."

deal with the fallout

(悪い結果・影響)に対処する

元々は核爆発後の放射性降下物を意味する言葉ですが、比喩的には、ある出来事や行動によって生じたネガティブな結果や影響に対処することを指します。スキャンダル、災害、政策変更など、予期せぬ問題や混乱が生じた後に、その影響を最小限に抑え、事態を収拾するプロセスを意味します。例文:"The company is still dealing with the fallout from the data breach."

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使われます。例えば、研究対象の特性や問題を「deal with」を使って説明したり、先行研究がどのように特定の課題を扱ってきたかを議論したりする際に用いられます。文体はフォーマルで、客観性と正確さが求められます。例: "This paper deals with the impact of AI on education."(この論文は、AIが教育に与える影響を扱っています。)

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクト、顧客対応、リスク管理など、様々な状況を「deal with」を使って説明します。会議での議論や報告書、メールなどで使われ、問題解決や意思決定に関連する文脈でよく見られます。例: "We need to deal with this issue immediately."(この問題に早急に対処する必要があります。)

日常会話

日常会話では、問題や困難な状況への対処、人との関わり方など、幅広い意味で「deal with」が使われます。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで、様々な状況で使用可能です。例: "I can't deal with his behavior anymore."(彼の行動にはもう我慢できない。)

関連語

類義語

  • 『〜を処理する』『〜を扱う』という意味で、問題、状況、物などをうまく管理・対処するときに使われる。ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『deal with』よりも、より直接的で具体的な処理や管理のニュアンスが強い。問題解決に焦点を当て、効率や手腕を示す。 【混同しやすい点】『handle』は他動詞であり、目的語が必須。また、抽象的な問題だけでなく、物理的な物を扱う場合にも使える点が『deal with』よりも広い。

  • 『〜に対処する』『〜に取り組む』という意味で、問題、課題、懸念など、フォーマルな状況や重要な問題に対して使われる。公式な文書や会議でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『deal with』よりも、より真剣かつ積極的に問題に取り組む姿勢を示す。解決策を見つけ出すための努力を強調する。 【混同しやすい点】『address』は他動詞で、具体的な解決策や対策を講じるニュアンスを含む。手紙の宛先を書く意味もあるため、文脈に注意が必要。

  • cope with

    『〜にうまく対処する』『〜を乗り越える』という意味で、困難な状況、ストレス、感情など、個人的な問題や苦境に対して使われる。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『deal with』よりも、困難な状況に耐え、なんとか乗り越えようとするニュアンスが強い。感情的な負担や精神的な強さが強調される。 【混同しやすい点】『cope with』は自動詞的な句動詞であり、必ず『with』を伴う。『cope』だけでは意味が通じない場合がある。また、長期的な問題や慢性的な状況に対して使われることが多い。

  • 『〜を管理する』『〜をなんとかやり遂げる』という意味で、時間、資源、プロジェクトなど、組織的な管理や運営に関連する状況で使われる。ビジネスやプロジェクト管理で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『deal with』よりも、計画性や組織力をもって効率的に物事を進めるニュアンスが強い。困難な状況でも目標を達成する能力を示す。 【混同しやすい点】『manage』は他動詞であり、具体的な管理対象が必要。また、人やチームを管理する意味合いも含まれるため、文脈によって意味が大きく異なる。

  • 『〜に立ち向かう』『〜に取り組む』という意味で、困難な問題、課題、プロジェクトなど、積極的に解決しようとする状況で使われる。スポーツやビジネスでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『deal with』よりも、より積極的かつ果敢に問題に挑む姿勢を示す。困難を克服するための強い意志やエネルギーが強調される。 【混同しやすい点】『tackle』は他動詞であり、具体的な問題や課題が必要。アメリカンフットボールのタックルから派生した言葉であるため、積極的な行動を伴うニュアンスが強い。

  • 『〜を解決する』という意味で、問題、紛争、疑問などを解決し、明確な結論を出すときに使われる。フォーマルな状況や法律、ビジネスの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『deal with』よりも、より正式で最終的な解決を意味する。問題の根本的な原因を取り除き、解決策を実行するニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『resolve』は他動詞であり、解決すべき具体的な問題が必要。また、決意するという意味もあるため、文脈によって意味が異なる点に注意が必要。

派生語

  • 『deal(取引)』を行う人、つまり『商人』や『業者』を指す名詞。接尾辞『-er』は『〜する人』の意味を付与。日常会話では中古車ディーラー、ビジネスでは株式ディーラーなど、特定の取引を行う業者を指すことが多い。

  • dealing

    『deal』に進行形を作る『-ing』が付いた形だが、単なる進行形ではなく『行為』や『取引』そのものを指す名詞としても使われる。ビジネスシーンで『取引』や『商売』の意味で頻繁に用いられ、例えば『fair dealing(公正な取引)』のように使われる。

  • dealt

    『deal』の過去形・過去分詞。過去の出来事や完了した行為を示す際に使用される。例えば、『The problem was dealt with efficiently.(その問題は効率的に処理された)』のように、受動態で用いられることが多い。

反意語

  • 『deal with』が『対処する』という意味であるのに対し、『ignore』は『無視する』という意味を持つ。問題や状況に意図的に注意を払わないことを示す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用され、問題解決における『対処』と『無視』という対照的な態度を表す。

  • 『neglect』は『怠る』や『放置する』という意味で、『deal with』の反対として機能する。積極的に対処するのではなく、必要な注意やケアを怠る状況を示す。特に、責任や義務を伴う状況において、その対比が明確になる。例えば、『neglect one's duties(義務を怠る)』のように使われる。

  • 『avoid』は『避ける』という意味で、『deal with』が問題や困難に立ち向かうのに対し、それらを回避する行動を表す。物理的な状況だけでなく、抽象的な問題や議論を避ける場合にも使用される。例えば、『avoid a conflict(紛争を避ける)』のように、積極的に関与しないことを意味する。

語源

"deal with"は、中英語の時代から存在する表現で、元々は「分ける」「分配する」といった意味合いを持つ"deal"が核となっています。この"deal"は、ゲルマン祖語の*dailjan(分ける)に由来し、古英語のdǣlan(分ける、分配する)へと繋がります。現代英語でも、カードを配る際に"deal the cards"と言うように、この「分ける」という意味合いが残っています。"with"は「共に」や「〜に対して」といった意味を持ちますが、ここでは「〜を」という対象を示す役割を果たしています。したがって、"deal with"を直訳すると「〜を分ける」「〜を処理する」となり、そこから「対処する」「扱う」という意味に発展しました。現代では、問題や課題を分割し、一つ一つ処理していくイメージを持つと、"deal with"の意味をより深く理解できるでしょう。

暗記法

「deal with 〜」は単なる処理に非ず。中世の商取引に端を発し、領主や商人が土地や価格を交渉する様から、駆け引きや力関係を伴う問題解決を意味する。現代では、組織の力学や人間関係を考慮した対応が求められ、政治や外交の場でも重みを増す。個人的な感情やトラウマと向き合い、乗り越える過程もまた「deal with」。問題解決能力、交渉力、そして人間的成熟が、この言葉の奥深くに秘められている。

混同しやすい単語

『deal with 〜』の『deal』単体でも、名詞で『取引』、動詞で『扱う』という意味があり、発音も同じ。文脈によって意味が大きく変わるため、注意が必要。特にビジネスシーンでは頻出。

『deal』と発音が非常に似ており、特に語尾の子音がないように聞こえる場合、混同しやすい。『heal』は『癒す』という意味の動詞で、健康や回復に関連する文脈で使われる。

母音の発音が似ており、特に早口で話されると聞き分けが難しい。『feel』は『感じる』という意味で、感情や感覚を表す際に使用。綴りも似ているため、注意が必要。

『deal』とは母音の音価が異なるものの、日本語話者には区別が難しい場合がある。『wheel』は『車輪』という意味の名詞であり、移動手段や機械に関連する文脈で登場する。

teal

『deal』との発音の類似性に加え、どちらも短い単語であるため、会話の中で聞き間違えやすい。『teal』は『鴨の羽色』を指す色名であり、色彩やデザインに関する文脈で使われる。

『deal』と母音字は異なるが、発音記号上は近い母音を持ち、語尾の子音も共通するため、音声的に混同しやすい。『real』は『現実の』という意味の形容詞であり、真実性や現実性を強調する際に使用される。

誤用例

✖ 誤用: I will deal with your opinion with respect.
✅ 正用: I will consider your opinion carefully.

日本語の「〜を尊重して扱う」という表現に引きずられ、"deal with"を文字通り「扱う」の意味で使用する誤りです。英語の"deal with"は、問題や課題、困難な状況に「対処する」「処理する」という意味合いが強く、意見や提案に対して使うと、相手の意見を問題視しているような印象を与えかねません。意見を尊重する姿勢を示す場合は、"consider carefully"(注意深く検討する)や"take into account"(考慮に入れる)などが適切です。この誤用は、日本語の「〜を扱う」という表現の多義性と、英語の"deal with"の持つニュアンスの違いから生じやすいものです。英語では、相手の意見を尊重する場合、より丁寧で間接的な表現を選ぶことが一般的です。

✖ 誤用: I'm dealing with my stress by drinking every night.
✅ 正用: I'm coping with my stress by drinking every night.

"deal with" は問題を解決するために「対処する」という意味合いが強いですが、この文脈では、ストレスという問題に対して、飲酒という必ずしも建設的ではない方法で「対応している」というニュアンスです。より適切なのは "cope with" で、これは困難な状況や感情に「うまく対応する」「なんとかやりくりする」という意味合いを持ちます。"deal with" を使うと、まるでストレスを積極的に解決しようとしているかのような印象を与えてしまい、実際の状況とそぐわない場合があります。また、"deal with"はビジネスの場面でもよく使われる表現であり、個人的な感情や行動について述べるには、やや硬い印象を与える可能性があります。"cope with" の方が、より日常的で個人的なニュアンスを伝えるのに適しています。

✖ 誤用: The contract deals with the responsibilities of each party.
✅ 正用: The contract outlines the responsibilities of each party.

"deal with" は「(問題や課題)を扱う」という意味で、契約書の内容全体を指すには不適切です。契約書は、各当事者の責任範囲を「詳細に説明する」「明記する」ものであるため、より適切な表現は "outline"(概説する)、"stipulate"(規定する)、"specify"(明示する)などです。 "deal with" を使うと、契約書が何らかの問題に対処しているかのような印象を与えてしまいます。日本語の「〜を扱う」という表現が、英語の "deal with" よりも広い意味を持つため、このような誤用が生じやすいと考えられます。契約書などのフォーマルな文書では、より正確で客観的な表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

「deal with 〜」は、単に「〜を処理する」という意味を超え、問題や困難、そして人間関係における複雑な交渉や駆け引きを象徴する言葉です。それは、しばしば権力や責任の所在、そしてそれらをどのように行使するのかという文化的背景と深く結びついています。

歴史的に見ると、「deal」という言葉自体が、取引、合意、交渉といった意味合いを持ち、中世の商業活動や領地交渉において重要な役割を果たしてきました。領主や商人たちは、土地の権利や商品の価格を「deal」を通じて決定し、その過程で信頼関係や駆け引きの技術を磨いてきました。この文脈における「deal with 〜」は、単なる事務処理ではなく、相手との力関係を考慮し、互いの利益を調整しながら合意点を探る、高度な交渉術を意味していたのです。

現代社会においても、「deal with 〜」は、単に問題を解決するだけでなく、その背後にある人間関係や組織内の力学を考慮する必要がある場面で頻繁に用いられます。例えば、企業の上司が部下の問題を「deal with」場合、それは単に解決策を示すだけでなく、部下の感情やキャリア、そして組織全体の目標を考慮した上で、最適な対応を模索することを意味します。政治的な文脈では、「deal with」は、国家間の外交交渉や、複雑な利害関係が絡み合う政策決定の場面で、その言葉の重みを増します。リーダーシップを発揮する人物は、しばしば困難な状況を「deal with」能力が問われ、その手腕が評価されるのです。

さらに、「deal with 〜」は、個人的な感情やトラウマといった、非常にデリケートな問題に対処する際にも用いられます。例えば、失恋や死別といった辛い経験を「deal with」とは、単に時間をかけて忘れるだけでなく、その感情を受け入れ、乗り越え、自己成長の機会として捉えることを意味します。このように、「deal with 〜」は、単なる事務処理から、人間関係、社会的な力学、そして個人的な感情まで、幅広い文脈で使用され、その言葉の背後には、問題解決能力、交渉力、そして人間としての成熟といった、複雑な文化的意味合いが込められているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場するが、社会問題、環境問題、ビジネス関連の文章でよく見られる

- 学習者への注意点・アドバイス: 「処理する」「対処する」「取引する」など複数の意味があるので、文脈から判断する必要がある。類義語の 'cope with' 'handle' 'manage' とのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にビジネス関連の長文でよく見られる

- 文脈・例題の特徴: 契約、問題解決、顧客対応など、ビジネスシーンでの使用がほとんど

- 学習者への注意点・アドバイス: 'address' (問題に対処する), 'resolve' (解決する), 'manage' (管理する) など、ビジネスシーンで類似の意味を持つ単語との使い分けを意識する。'deal with' の後に具体的な問題や課題が続くことが多い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、学術的なトピックで登場。抽象的な概念や複雑な問題に対する対処法を説明する文脈が多い

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈では、よりフォーマルな表現である 'address' が好まれる場合もある。'deal with' はやや口語的なニュアンスを含むため、文脈に応じて使い分ける。名詞形 'deal' と混同しないように注意。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも、文章の内容理解を問う上で重要な語彙

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語との置き換え問題や、内容一致問題で問われることが多い。'cope with' 'handle' などの類義語も一緒に覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。