crop
母音 /ɑ/ は日本語の『ア』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。日本語の『ア』のつもりで発音すると、違う音に聞こえる可能性があります。語尾の /p/ は息を止めてから破裂させるように発音するとよりネイティブに近い音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
収穫物
農地から得られる穀物や野菜などの総称。特定の種類の植物を指すのではなく、収穫された結果としての作物を意味する。
The farmer smiled, looking at his good crop this year.
農家は今年の豊かな収穫物を見て、ほほえみました。
※ 広大な畑で、農家さんが今年の作物の出来栄えを見て、満足そうに微笑んでいる情景が目に浮かびますね。日々の努力が報われ、豊作だった喜びが伝わってくる例文です。「crop」は、このように「(特定の時期に収穫される)農作物全体」を指すときによく使われます。
This year's apple crop is really sweet and juicy.
今年のリンゴの収穫物は、本当に甘くてみずみずしいです。
※ 食卓で、家族みんなで今年の採れたてリンゴを食べている場面を想像してみてください。一口食べると、その甘さとみずみずしさに思わず笑顔がこぼれるでしょう。このように「crop」は、特定の種類の「収穫物」の質や状態を話すときにも自然に使えます。
The long drought badly damaged the rice crop.
長引く干ばつが、米の収穫物に大きな被害を与えました。
※ テレビのニュースで、ひび割れた大地と枯れた稲穂の映像が流れているような場面です。長引く干ばつによって、今年の米の収穫に深刻な影響が出たことが分かりますね。「crop」は、天候や災害などが「収穫物」に与える影響について語る際にも、非常によく使われる表現です。
切り詰める
不必要な部分を削減・除去すること。予算、時間、または何かを短くする場合に使用される。
My sister decided to crop her long hair for the hot summer.
私の妹は、暑い夏のために長い髪を短くすることに決めました。
※ 【情景】夏の暑い日に、すっきり涼しくなりたい妹が、美容院で「髪を短くしてください」とお願いしているような場面です。気分転換や実用的な目的で、髪を大胆に短くする際に「crop hair」という表現が使われます。 【ポイント】「decided to V(〜することに決めた)」という形は、日常でよく使われます。
He had to crop the picture to fit it into the small frame.
彼はその小さな額縁に収めるために、写真を切り詰めなければならなかった。
※ 【情景】お気に入りの写真を小さな額に入れたいけれど、サイズが合わない!と困っている男性の姿が目に浮かびます。邪魔な部分をカットして、写真が額にぴったり収まった時の達成感が伝わりますね。 【ポイント】「crop a picture/photo」は、写真の不要な部分を切り取ってサイズを調整する際によく使われます。デジタル画像編集ソフトの「トリミング」機能も「Crop」と表示されます。「had to V(〜しなければならなかった)」は、過去の必要性を表します。
The farmer needed to crop the tall grass around the fence.
農夫はフェンスの周りの背の高い草を切り詰める必要がありました。
※ 【情景】農夫が、見通しが悪くなったり、通りにくくなったりしたフェンス周りの草を、鎌や機械で刈り取っている様子が想像できます。きれいに整えたい、作業しやすくしたいという気持ちが込められています。 【ポイント】「crop grass/plants」は、草や植物を短く刈り込んだり、剪定したりする時に使われます。特に農作業や庭の手入れの場面で自然な表現です。「need to V(〜する必要がある)」は、現在の必要性を表す基本的な表現です。
コロケーション
記録的な豊作、大豊作
※ 「bumper」は「衝撃を和らげるもの」という意味から転じて、「非常に大きい」「豊富な」という意味合いを持ちます。「bumper crop」は、予想をはるかに超える収穫量を指し、農業、経済ニュースなどでよく用いられます。単に"good crop"と言うよりも、その豊作具合が強調されます。例えば、『今年のリンゴは記録的な豊作だ』は"We've had a bumper crop of apples this year."のように表現できます。
換金作物、商品作物
※ 自給自足のためではなく、販売して利益を得るために栽培される作物を指します。コーヒー、綿花、タバコなどが代表例です。発展途上国の経済や貿易を語る上で頻出する表現で、歴史的背景(プランテーションなど)にも関連します。例えば、『コーヒーは多くの発展途上国にとって重要な換金作物だ』は"Coffee is an important cash crop for many developing countries."のように表現できます。
不作、凶作
※ 作物が十分に育たず、収穫量が著しく少ない状態を指します。天候不順、病害虫の発生などが原因となります。農業ニュースや気候変動に関する議論でよく用いられます。例えば、『干ばつによる不作が深刻な食糧危機を引き起こしている』は"Crop failures due to drought are causing a severe food crisis."のように表現できます。類義語に"bad harvest"があります。
輪作、輪栽
※ 同じ畑で毎年同じ作物を栽培するのではなく、数年ごとに異なる種類の作物を栽培する方法です。土壌の栄養バランスを保ち、病害虫の発生を抑える効果があります。持続可能な農業の実践として注目されています。例えば、『輪作は土壌を健康に保つための重要な方法だ』は"Crop rotation is an important way to keep the soil healthy."のように表現できます。
(ある時期に)たくさん発生したもの、(ある場所に)どっさり生えたもの
※ 必ずしも農業に限らず、比喩的に「ある時期に大量に発生したもの」を指すことがあります。例えば、"a crop of new businesses"(新規事業の大量発生)、"a crop of problems"(問題の山積み)のように使われます。この場合の"crop"は集合名詞的な意味合いを持ちます。例えば、『今年は新しいレストランが続々とオープンした』は"This year saw a crop of new restaurants opening."のように表現できます。
作物を収穫する
※ "harvest"(収穫する)は動詞としても名詞としても使えますが、"harvest a crop"とすることで、具体的な作物の収穫行為を強調できます。例えば、『農家は秋に作物を収穫する』は"Farmers harvest their crops in the fall."のように表現できます。"reap a harvest"も似た意味ですが、こちらは比喩的に「(努力や行いの)結果を得る」という意味合いが強くなります。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや画像を扱う際に使われます。名詞としては「収穫量」に関する研究、動詞としては画像の一部を「切り取る」「トリミングする」といった意味で、図表の説明などで頻繁に用いられます。例:"The crop yield was significantly affected by the climate change."(収穫量は気候変動によって大きく影響を受けた。)
ビジネスシーンでは、農業関連や食品業界の報告書で「収穫高」の意味で使われることがあります。また、プロジェクトの進捗状況を「一部切り出す」という意味で比喩的に使うこともあります。例:"Let's crop the unnecessary parts of the presentation to focus on the main points."(プレゼンテーションの不要な部分を切り取って、要点に集中しましょう。)
日常生活では、写真のトリミングや農作物の話題で登場します。スマートフォンの写真アプリで画像を「切り取る」操作や、家庭菜園で育てた作物の「収穫」について話す際に使われます。例:"I need to crop this photo before posting it on social media."(SNSに投稿する前に、この写真をトリミングする必要がある。)
関連語
類義語
収穫、収穫期、収穫高。主に農作物を収穫する行為、または収穫された作物を指す。名詞としても動詞としても使われる。ビジネスにおいては、プロジェクトの成果や利益を『収穫』する意味で比喩的に用いられることもある。 【ニュアンスの違い】"Crop"は、畑で栽培されている状態の作物を指すことが多いのに対し、"harvest"は収穫された後の状態、または収穫という行為そのものを強調する。"Crop"は名詞としてより一般的。 【混同しやすい点】"Harvest"は動詞としても名詞としても使えるが、"crop"は主に名詞として使われる点。また、"harvest"は収穫の時期や量、結果に焦点を当てるのに対し、"crop"は栽培されている作物自体に焦点を当てる。
産出する、もたらす、屈する。農作物や資源が産出する量、または投資に対する収益を指す。動詞としても名詞としても使われる。学術的な文脈や経済に関する議論で頻繁に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Crop"は栽培されている作物そのものを指すのに対し、"yield"はその作物がもたらす収穫量や結果に焦点を当てる。"Yield"は、努力や投資に対する成果というニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"Yield"は、農作物以外にも、投資や努力の結果として得られるもの全般を指すことができる点。また、"yield"は「屈する」という意味も持つため、文脈によって意味が大きく異なる可能性がある。
生産する、製造する、生み出す。農産物や工業製品など、あらゆるものを生産する行為を指す。動詞。ビジネスや経済、科学技術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Crop"は特定の土地で栽培される作物を指すのに対し、"produce"はより一般的な生産活動を指す。"Produce"は、生産のプロセスや結果に焦点を当てる。 【混同しやすい点】"Produce"は、農作物に限らず、あらゆる種類の製品やサービスを生産する行為を指すことができる点。また、"produce"は名詞として「農産物」という意味も持つ。
成長、発展、増加。生物の成長や経済の成長など、規模や量の増加を指す。名詞。ビジネスや経済、生物学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Crop"は特定の種類の作物を指すのに対し、"growth"は一般的な成長や発展を指す。"Growth"は、時間経過に伴う変化や進歩というニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"Growth"は、農作物の成長だけでなく、抽象的な概念(例:経済成長)にも適用できる点。また、"growth"は可算名詞としても不可算名詞としても使用できる。
耕作、栽培、育成。土地を耕し、作物を育てる行為を指す。名詞。農業や園芸など、特定の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Crop"は栽培されている作物そのものを指すのに対し、"cultivation"は作物を育てる行為やプロセスを指す。"Cultivation"は、手間暇をかけて育てるというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"Cultivation"は、単に作物を育てるだけでなく、技術や知識を用いて丁寧に育てるというニュアンスを含む点。また、"cultivation"は、文化や教養を育むという意味でも使われることがある。
(大規模な)農園、栽培地。特に熱帯・亜熱帯地域における大規模な農園を指す。名詞。歴史的な背景を持つ言葉であり、奴隷制度と関連付けられることもある。 【ニュアンスの違い】"Crop"は一般的な作物を指すのに対し、"plantation"は特定の種類の作物を大規模に栽培する場所を指す。"Plantation"は、規模の大きさや商業的な側面を強調する。 【混同しやすい点】"Plantation"は、歴史的な背景から、特定の地域や作物(例:綿花、コーヒー)と結び付けられることが多い点。また、"plantation"は、大規模な農園というイメージが強く、小規模な畑には適さない。
派生語
- cropping
『収穫』または『刈り込み』という行為を表す名詞。動詞 crop に進行形を作る接尾辞 -ing が付加され、行為そのものを指す名詞へと変化。農業分野の専門的な文脈や、画像編集ソフトなどでトリミング操作を指す際に用いられる。
- overcrop
『過剰に作付けする』という意味の動詞。接頭辞 over-(〜しすぎる)が crop に付加され、土地を酷使するような過剰な耕作を意味する。農業経済や環境問題に関する議論で用いられる。
- cropland
『耕作地』を意味する名詞。 crop(作物)と land(土地)が組み合わさり、作物を栽培する土地を指す。農業、地理学、環境学などの分野で、土地利用状況を説明する際に頻繁に用いられる。
反意語
- planting
『植えること』を意味する名詞。 crop が収穫という行為に焦点を当てるのに対し、planting は種や苗を植え付ける行為を指し、作物栽培の初期段階を表す。農業分野で、crop と planting は対照的な概念として用いられる。
『種をまく』という意味の動詞。crop が収穫、つまり栽培の終盤を表すのに対し、sow は種まきという栽培の開始段階を表す。農業や園芸の文脈において、crop と sow は時間軸上で対照的な行為を示す。
語源
"crop」は、古英語の「cropp」(植物の先端、花穂、収穫物)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*kruppaz」(塊、丸いもの)にたどり着きます。この「丸いもの」という概念が、植物の先端の丸い部分や、収穫された作物のまとまりを指すようになりました。日本語で例えるなら、「実り」や「穂先」といった言葉が近いかもしれません。また、「切り詰める」という意味は、「先端を切り取る」というイメージから派生したと考えられます。つまり、元々は植物の丸い先端部分を指す言葉が、収穫物全体、そしてその一部を切り取る行為へと意味を広げていったのです。
暗記法
「crop」は、単なる農作物にあらず。古代より、収穫は命綱であり、祭りの起源。エジプトではナイルの恵みを祝い、ギリシャでは豊穣の女神に感謝を捧げた。中世では、領主への貢納物であり、経済を支える商品でもあった。現代では、食料供給や環境問題と密接に結びつき、作物の未来は、人類の未来そのもの。豊穣の陰には、人々の祈りや社会構造が隠されている。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に語尾の 'p' と 's' の区別が難しい場合があります。スペルも 'o' と 'e' の違いのみで視覚的に混同しやすいです。意味は『死体』であり、まったく異なる意味を持つため注意が必要です。日本語の『コープス』というカタカナ英語(死体)に引っ張られないようにしましょう。
子音の入れ替わり(cr- vs dr-)によって発音が似ており、特に会話の中では聞き間違えやすいです。意味は『落とす』、『滴』などですが、文脈によっては『収穫』の意味合いも持つcropと意味が重なる場合があり、混乱の元となります。発音を意識して区別することが重要です。
発音が似ており、特に語尾の 'p' の音が曖昧になると聞き分けが難しくなります。スペルも 'r' と 'e' の違いのみで混同しやすいです。意味は『対処する』であり、文脈が大きく異なるため、意味を意識して区別することが重要です。語源的には「打撃」を意味するラテン語に由来し、困難に立ち向かうイメージがあります。
母音と子音の組み合わせが似ており、発音の区別が難しい場合があります。スペルも似ており、視覚的に混同しやすいです。意味は『忍び寄る』、『這う』であり、cropとは全く異なる意味を持ちます。creepの過去形はcreptとなるため、活用も意識して区別しましょう。
発音が似ており、特にアメリカ英語では母音が同じように聞こえることがあります。スペルも似ており、混同しやすいです。意味は『核』、『中心』であり、農作物のcropとは意味が異なります。発音を意識して、文脈から判断することが重要です。
スペルは異なりますが、発音記号を見ると母音 /ɔː/ が共通しており、日本語話者には区別が難しい場合があります。意味は『這う』であり、crop(作物)とは全く異なりますが、植物が地面を這うように伸びる様子をイメージすると、語感の類似性から混乱を招く可能性があります。
誤用例
日本語の『(作物を)収穫する』という発想から、つい『crop』を動詞として使ってしまう誤用です。英語では『crop』は名詞として『収穫物』そのものを指し、動詞として使う場合は写真などをトリミングする意味合いが強くなります。収穫を表すには『harvest the crop』のように、収穫物(crop)を目的語とする動詞(harvest)を使うのが自然です。背景には、英語では『何をしたか』よりも『何を得たか』に重点を置く思考があると言えるでしょう。
『crop』は『(髪などを)短く刈る』イメージが強く、そこから『削減する』という意味で使おうとする誤りです。しかし、コスト削減のようなビジネスの文脈では、より一般的な『cut』を使うのが適切です。『crop』は、どちらかというと物理的なものを切り取るニュアンスが強く、抽象的なものを削減する場合には不自然に聞こえます。日本語の『切り詰める』という表現に引きずられやすいですが、英語では文脈に合った適切な動詞を選ぶ必要があります。
『crop up』は『(予期せず)現れる、生じる』という意味ですが、ニュース速報のような重要な情報が公になる状況には適していません。この場合は、『break(ニュースなどが明るみに出る、報道される)』を使うのが適切です。『crop up』は、どちらかというと小さな問題や予期せぬ事態がひょっこり現れるような、軽いニュアンスがあります。重大なニュースが『ひょっこり現れる』という表現は、情報の重要性を軽んじているように聞こえ、不適切です。ニュースが『割れる』という日本語のイメージから、何かが出てくるニュアンスで『crop up』を選んでしまうのかもしれません。
文化的背景
「crop」は、単なる農作物というだけでなく、人間の生存と文化の根幹を支える収穫の象徴であり、その豊穣さや恵みは、古来より人々の生活、信仰、そして社会構造に深く根ざしてきました。作物の収穫は、食料の確保だけでなく、祭りの起源や共同体の結束を促す重要なイベントであり、その文化的意義は計り知れません。
古代社会において、「crop」は文字通り人々の命綱でした。収穫の成否は、その年の生活を大きく左右し、飢饉や貧困といった厳しい現実と密接に結びついていました。そのため、人々は作物の豊作を祈り、様々な儀式や祭りを開催しました。例えば、古代エジプトでは、ナイル川の氾濫と作物の収穫を祝う祭りが盛大に行われ、豊穣の女神イシスに捧げられました。また、古代ギリシャでは、豊穣の女神デーメーテールに感謝を捧げるエレウシスの秘儀が行われ、作物の成長と収穫の神秘が語られました。これらの祭りは、単なる宗教的な行事ではなく、共同体の絆を深め、社会の安定を維持する役割も担っていました。
中世ヨーロッパにおいては、農奴制度のもとで「crop」は、領主への貢納物としての意味合いも持ちました。農民たちは、自らの労働によって得られた作物を、領主に納めなければならず、その過酷な状況は、しばしば文学作品や絵画に描かれました。一方で、収穫された作物は、人々の食料となるだけでなく、市場で取引され、経済活動を支える重要な商品でもありました。特に、小麦や大麦といった穀物は、パンやビールといった食料の原料となり、人々の生活に欠かせないものでした。また、ブドウはワインの原料となり、貴族や聖職者の間で珍重されました。このように、「crop」は、社会階層や経済構造とも深く結びついていたのです。
現代社会においては、「crop」は、食料供給の安定化や環境問題といった新たな課題に直面しています。遺伝子組み換え作物や農薬の使用といった技術革新は、収穫量の増加に貢献する一方で、生態系への影響や食の安全に関する懸念を引き起こしています。また、地球温暖化による異常気象は、作物の生育に大きな影響を与え、食料危機を引き起こす可能性も指摘されています。そのため、持続可能な農業の実現や食料安全保障の確立が、世界的な課題となっています。「crop」は、単なる農作物ではなく、人間の生存と地球環境の未来を左右する重要な要素として、その文化的意義はますます高まっています。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題される可能性あり。特に長文読解で出現。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、農業、経済などアカデミックな文脈が多い。比喩表現として使われることも。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(作物、収穫)と動詞(刈り入れる、栽培する)の両方の意味を覚え、文脈に応じて使い分けられるように。特に「a crop of」の形で「(ある時期に)生じるもの」といった意味になる場合もある。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体としては中程度の頻度。農業関連、ビジネスニュースの記事などで見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 農業生産、収穫量、経済効果などビジネス文脈で使用されることが多い。比喩的に「(ある時期に)生じるもの」という意味で使われることも。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味に加え、動詞としての「刈り入れる」という意味も押さえておく。類義語の「yield」や「harvest」との使い分けも意識すると良い。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。環境科学、農業経済、歴史などのテーマで登場しやすい。
3. 文脈・例題の特徴: 論文や学術記事で、抽象的な概念を説明する際に用いられることが多い。比喩表現としての用法も。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞・動詞の基本的な意味に加え、比喩的な用法(例:a crop of new ideas)も理解しておく必要がある。アカデミックな文章におけるコロケーション(語の組み合わせ)にも注意。
1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、空所補充問題。
2. 頻度と級・パート: 中堅以上の大学で比較的頻出。特に環境問題、食糧問題に関連した文章で登場しやすい。
3. 文脈・例題の特徴: 論説文、説明文など硬めの文章で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、文脈から意味を推測する能力が重要。派生語(e.g., cropping)や関連語(e.g., agriculture, harvest)も合わせて学習すると理解が深まる。