cracker
最初の 'kr' は、日本語の「クラ」よりも、唇を丸めずに発音します。母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて短く発音します。語尾の '-er' は曖昧母音(schwa)で、弱く短く「ア」と発音します。全体として、強勢は最初の音節に置かれることを意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
ひび割れ
薄くて硬い焼き菓子。サクサクとした食感が特徴。塩味や甘味があり、おつまみや軽食として食べられる。クラッカーの種類(例:塩クラッカー、全粒粉クラッカー)をイメージすると理解しやすい。
My mom pointed to a small cracker in the kitchen wall.
母が台所の壁の小さなひび割れを指差しました。
※ お母さんが台所の壁のひび割れを指差す情景です。家の中で壁などにできた小さな「ひび割れ」は日常的によく見かけるので、この使い方は非常に自然です。
Be careful! There's a big cracker on the sidewalk.
気を付けて!歩道に大きなひび割れがあるよ。
※ 歩道を歩いている人に「気をつけて!」と呼びかける場面です。道や地面にできた大きな「ひび割れ」は、つまずいたり危険だったりするので、注意を促す際によく使われます。
She was sad because her old vase had a long cracker.
彼女は古い花瓶に長いひび割れが入っていて悲しみました。
※ 大切にしていた花瓶にひびが入ってしまい、悲しんでいる様子です。陶器やガラス製品にできた「ひび割れ」は、修理が難しい場合も多く、がっかりする気持ちが伝わります。
不正侵入者
コンピュータシステムに不正に侵入する人。ハッカーよりも悪意があり、破壊的な行為を行うことが多い。セキュリティの文脈で使われる。
A cracker stole important data from the company's network.
不正侵入者が会社のネットワークから重要なデータを盗みました。
※ 会社がサイバー攻撃を受け、重要な情報が盗まれた緊迫した状況を描写しています。『cracker』が単に侵入するだけでなく、データを盗むなど『悪意のある行動』をするイメージが伝わります。動詞『stole』(stealの過去形)で具体的な被害を示しています。
Be careful; a cracker might try to get your personal information.
気を付けてください。不正侵入者があなたの個人情報を手に入れようとするかもしれません。
※ インターネットを使う際に、自分の個人情報が狙われるかもしれない、と注意を促す場面です。『might try to 〜』は『〜しようとするかもしれない』と、可能性や懸念を伝えるときに使う表現です。『Be careful』は日常会話でよく使われる注意喚起の言葉です。
We must protect our system from a dangerous cracker.
私たちは危険な不正侵入者からシステムを守らなければなりません。
※ 自分たちのシステムを不正侵入者から守る必要がある、という決意や必要性を表す場面です。『protect A from B』で『BからAを守る』という、セキュリティ対策などで非常によく使われる構文を学ぶことができます。『must』は『〜しなければならない』という強い義務や必要性を示します。
優秀な
主にイギリス英語のスラングで、「素晴らしい」「一流の」という意味。口語的な表現。
That was a cracker idea to solve the problem quickly!
それは問題を素早く解決するとても優秀なアイデアだったね!
※ この例文は、誰かが素晴らしい解決策やひらめきを出した時に、心から感心して褒める場面を描写しています。オフィスで同僚が難題を鮮やかに解決するアイデアを出し、あなたが「すごい!」と感嘆している様子をイメージしてください。「a cracker idea」のように、名詞の前に置いて「素晴らしい~」という意味で使われます。特にイギリス英語でよく聞かれる表現です。
The football player scored a cracker goal in the last minute.
そのサッカー選手は最後の1分で最高のゴールを決めた。
※ この例文は、スポーツの試合などで、選手が非常に見事なプレーを見せた時に使われる典型的な場面です。試合終盤、観客が固唾をのむ中、選手が劇的な素晴らしいゴールを決め、会場が沸き立つ瞬間を思い浮かべてみてください。「a cracker goal」のように、具体的な成果物やプレーの質を褒める際によく用いられます。興奮や賞賛の気持ちが込められた表現です。
My friend gave me a cracker tip for saving money.
友達が、お金を節約するとても優秀な(役立つ)コツを教えてくれたんだ。
※ この例文は、日常会話で、人から聞いた情報やアドバイスが「非常に役立つ」「賢い」と感じた時に使う場面です。友達が教えてくれた節約術が本当に目から鱗で、感心している様子が伝わってきます。「a cracker tip」のように、「優秀な」「非常に良い」という意味で、実用的な情報やアドバイスを指して使われます。少し口語的で、親しい間柄での会話によく登場します。
コロケーション
塩味の効いたクラッカー
※ 「saltine」は、英語圏で広く知られる四角い薄焼きのクラッカーを指します。体調が悪いときや、消化の良いものを食べたいときに食べられることが多いです。特定のブランド名が一般化したもので、形容詞+名詞の典型的な組み合わせです。日本語で言うと『〇〇キクラッカー』のような商品名が、一般名詞化したイメージです。
アメリカの田舎風レストラン&雑貨店
※ アメリカ南部に多い、カントリー調のレストランと雑貨店が一緒になったチェーン店のこと。昔ながらのアメリカの雰囲気を味わえる場所として知られています。もともとは、昔の雑貨店に置かれていたクラッカーを入れる樽が由来です。アメリカ文化を知る上で興味深い名詞句です。
チーズとクラッカー
※ 軽食やおつまみの定番の組み合わせ。カジュアルなパーティーや集まりでよく見られます。この表現は、単に「チーズとクラッカー」という食品を指すだけでなく、「簡単な食事」や「おもてなし」といった意味合いも持ちます。例えば、「Let's just have some cheese and crackers for dinner」のように使われます。
ソーダクラッカー
※ 塩味と軽い風味を持つ、発酵させたクラッカーの一種です。これも「saltine cracker」と同様に、体調不良時や、他の食品(スープやチーズなど)と一緒に食べられることが多いです。soda(重曹)が使われていることが名前の由来です。
クラッカーのくず
※ 料理の材料として使われることが多いです。例えば、グラタンのトッピングや、ミートローフのつなぎなどに使用されます。「crumbs」はパンやクッキーなど、様々な食品のくずに対して使えますが、クラッカーの場合は「cracker crumbs」という表現が一般的です。
全粒粉クラッカー
※ 健康志向の人に人気のクラッカー。食物繊維が豊富で、通常のクラッカーよりも栄養価が高いとされています。「whole wheat」は「全粒粉」という意味で、パンやパスタなど、他の食品にも使われる一般的な表現です。
パリッとしたクラッカー
※ クラッカーの食感を表現する際によく使われる形容詞です。「crisp」は、野菜や果物など、他の食品の新鮮さや食感を表現する際にも広く用いられます。例えば、「crisp lettuce(パリッとしたレタス)」のように使われます。
使用シーン
学術分野では、「不正侵入者」の意味で使用されることがあります。特に、情報セキュリティに関する研究論文や講義で、ハッカーと区別して、悪意のある目的でシステムに侵入する者を指す際に用いられます。例:「クラッカーによる攻撃は、近年高度化している。」
ビジネスの文脈では、「優秀な」という意味で使用されることは稀です。情報セキュリティ関連の部署では、「不正侵入者」の意味で使われる可能性はあります。例:「当社のセキュリティシステムは、クラッカーの侵入を防御するように設計されている。」
日常会話では、「ひび割れ(名詞)」の意味で使われることはほとんどありません。「クラッカー」というお菓子のことを指す場合が多いです。また、情報セキュリティに関するニュースなどで「不正侵入者」の意味で使用されることもあります。例:「最近、有名企業のウェブサイトがクラッカーによって改ざんされた。」
関連語
類義語
主に甘い焼き菓子全般を指し、アメリカ英語でよく使われる。様々な種類があり、チョコレートチップクッキーやオートミールクッキーなどがある。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『cracker』は塩味またはほとんど味がなく、チーズやスープと一緒に食べられることが多い。一方、『cookie』は甘く、おやつとして単独で食べられることが多い。語源的にも、cookieはオランダ語のkoekje(小さなケーキ)に由来する。 【混同しやすい点】日本語では両方とも『クッキー』と訳されることが多いが、英語では明確に区別される。甘いものが『cookie』、塩味のものが『cracker』と覚えておくと良い。
イギリス英語で『cookie』や『cracker』を含む、小型の焼き菓子全般を指す。甘いものも塩味のものも含まれる。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】アメリカ英語の『biscuit』は、スコーンに似た、甘くないパンの一種を指すため、意味が異なる。『cracker』と比べると、より幅広い種類の焼き菓子を指す。 【混同しやすい点】アメリカ英語とイギリス英語で意味が異なるため、注意が必要。文脈によってどちらの意味で使われているかを判断する必要がある。アメリカ英語の『biscuit』を『ビスケット』と訳すと誤解を招く可能性がある。
- wafer
非常に薄く、パリパリとした食感の焼き菓子。甘いクリームを挟んだものや、アイスクリームコーンなど、様々な種類がある。お菓子作りやデザートの材料として使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『cracker』よりもずっと薄く、繊細な食感を持つ。また、甘いものが多く、おやつやデザートとして食べられることが多い。宗教的な儀式で使われることもある。 【混同しやすい点】形状と食感が大きく異なるため、混同することは少ない。ただし、非常に薄い『cracker』もあるため、文脈によっては区別が曖昧になる場合もある。
- crispbread
ライ麦などを原料とした、硬くて乾燥したパンの一種。主に北欧で食べられており、健康食品としても人気がある。食事と一緒に食べることが多い。 【ニュアンスの違い】『cracker』よりも硬く、味がほとんどないか、ライ麦の風味が強い。『cracker』のように様々な種類があるわけではなく、シンプルなものが一般的。 【混同しやすい点】食感と味が大きく異なるため、混同することは少ない。ただし、硬い『cracker』もあるため、文脈によっては区別が曖昧になる場合もある。crispbreadは、より健康的で素朴なイメージがある。
- pretzels
ねじれた形をした、塩味の焼き菓子。ドイツ発祥で、世界中で人気がある。スナックとしてそのまま食べるほか、ビールのおつまみとしてもよく食べられる。 【ニュアンスの違い】『cracker』よりも塩味が強く、形状も特徴的。ソフトプレッツェルという、パンに近い食感のものもある。『cracker』のようにチーズやディップと一緒に食べることは少ない。 【混同しやすい点】形状と味が大きく異なるため、混同することは少ない。ただし、プレッツェル風味の『cracker』もあるため、注意が必要。
派生語
- crackling
『パチパチいう音』を意味する名詞または形容詞。動詞『crack(割れる、砕ける)』の反復・継続を表す派生語。焚き火や揚げ物の音など、特定の音を表現する際に用いられ、日常会話や文学作品に登場する。
- crackle
『パチパチ音を立てる』という意味の動詞。『cracker』が(割れるような音を立てる)から派生した擬音語的な用法。焚き火、ラジオのノイズ、電子機器の不具合など、さまざまな場面で使われる。名詞としても用いられる。
『取り締まり』を意味する名詞。犯罪や不正行為などを『crack down(厳しく取り締まる)』という動詞句から派生。報道記事や政府発表などで頻繁に使われ、社会的な不正に対する断固とした対応を示す。
反意語
『全体』『完全』を意味する形容詞または名詞。『cracker』が『割れたもの』を連想させるのに対し、『whole』は『欠けていない完全な状態』を表す。例えば、『a whole cracker(割れていないクラッカー)』のように、直接的な対比として使用できる。
『修理する』という意味の動詞。『cracker』が何かを壊したり、砕いたりするイメージがあるのに対し、『repair』は壊れたものを元に戻す行為を指す。機械や人間関係など、様々な文脈で使用される。
『建設する』『組み立てる』という意味の動詞。『cracker』が破壊的なイメージを持つのに対して、『construct』は何かを新しく作り上げることを意味する。建築、理論、システムなど、広範な分野で使用される。
語源
"cracker"という単語は、動詞"crack"(割る、砕く)に由来します。もともとは、押し麦などを薄く焼いた、パリパリと音のするビスケットやパンを指していました。この「パリパリ」という音(crack)が、そのまま名詞化したものです。比喩的に、人を指す場合は、まず「口が達者な人」「機知に富む人」という意味合いで使われるようになりました。これは、まるで何かが割れるように、鋭い言葉やアイデアを次々と繰り出すイメージです。さらに転じて、不正な侵入者を指すスラングとしての"cracker"は、セキュリティシステムを「crack(打ち破る)」ことから来ています。つまり、もともとの「割る」という基本的な意味から派生し、時代とともに意味が拡張していった単語と言えるでしょう。
暗記法
「cracker」は、一見お菓子のようだが、アメリカ南部では貧しい白人を指す侮蔑語。元は鞭を鳴らす牛追いを指したが、彼らが差別的な態度をとったため軽蔑の意味を帯びた。奴隷制度廃止後、黒人への侮辱としても使われ、現代では使用に細心の注意が必要な言葉だ。この単語の裏には、アメリカ社会の根深い人種問題が潜んでいる。
混同しやすい単語
『cracker』に似た響きですが、これはキャンディ菓子の名前であり、スラングで『優秀な人』という意味も持ちます。日本人には耳慣れない単語ですが、『cracker』と関連付けて覚えると記憶に残りやすいでしょう。語源は『素晴らしい』を意味する 'cracking' から派生したという説があります。
『cracker』とスペルが似ており、特に後半部分が共通しています。発音も似ているため、聞き間違いやすいかもしれません。『croaker』は『(カエルなどが)グーグー鳴くもの』、または『不平を言う人』という意味です。スペルの類似性に注意し、文脈で判断することが重要です。
『cracker』と『hacker』は、コンピュータセキュリティの文脈で対比されることがあります。『hacker』は元々、技術に精通した人を指す言葉でしたが、近年では不正アクセスを行う人を指すことが多くなりました。『cracker』は、しばしば不正な目的でシステムに侵入する人を指します。意味の違いを理解しておく必要があります。
『cracker』と『creature』は、語頭の 'cr' が共通しており、発音も似ているため、特にリスニングで混同しやすいです。『creature』は『生き物』という意味で、まったく異なる概念を表します。発音を意識して区別することが大切です。
『cracker』と『clicker』は、語尾の '-er' が共通しており、発音のリズムが似ています。『clicker』は『カチカチ鳴るもの』、『(テレビなどの)リモコン』という意味です。発音の類似性に注意し、文脈で判断する必要があります。
『cracker』と『crackle』は、スペルが非常に似ており、意味も関連性があります。『crackle』は『パチパチ音を立てる』という意味で、名詞としては『パチパチいう音』を指します。クラッカーを噛んだ時の音をイメージすると覚えやすいでしょう。動詞としても名詞としても使える点に注意してください。
誤用例
日本語で『クラッカー』は、しょっぱいスナック菓子のイメージが強いですが、英語の『cracker』は、味が薄く、食感もパサパサしているものを指すことが多いです。悲しい出来事の後に慰める意図で出すには、甘くて美味しい『cookie』の方が文脈に合っています。日本人が無意識に『おせんべい』をイメージして、それを安易に『cracker』と翻訳してしまうことが原因の一つです。英語では、相手を気遣う場面では、甘いものや温かい飲み物など、comfort foodの概念を意識するとより自然な表現になります。
『cracker』には『くだらない冗談』という意味もありますが、これは非常に古く、現代ではほとんど使われません。また、アメリカ英語のスラングで白人を指す差別用語としても使われるため、不用意に使うと誤解を招く可能性があります。『くだらない冗談』を意味するより一般的な表現は『corny joke』です。日本語の『ダジャレ』のようなニュアンスで、場を和ませる意図で使われることが多いです。日本人が英語を学ぶ際、辞書に載っている古い意味をそのまま使ってしまうことで、時代錯誤な表現になることがあります。
『crack』は『割る』という意味で、比喩的に『事件を解決する』という意味にもなりますが、『like a cracker』と続けると、意味が通じません。この場合の『cracker』は、単なる名詞であり、事件解決の様子を具体的に描写していません。『with ease(容易に)』や『quickly(素早く)』など、解決の程度や様子を表す副詞句を使う方が適切です。日本人は、『〜のように』という表現を安易に直訳しがちですが、英語では比喩表現が文脈に合っているか、自然な表現かを吟味する必要があります。
文化的背景
「cracker」という言葉は、一見すると単純な「割るもの」や「お菓子」を意味しますが、アメリカ南部においては、貧しい白人層を指す侮蔑的な意味合いを帯びてきました。この言葉の背後には、複雑な社会階層と人種間の緊張の歴史が隠されています。
18世紀から19世紀にかけて、アメリカ南部では牛追いを生業とする人々が存在しました。彼らは鞭を「crack(パチンと鳴らす)」ことから「crackers」と呼ばれるようになり、この言葉自体は当初、必ずしも否定的な意味合いを持っていたわけではありません。しかし、彼らの多くが貧困層の白人であり、しばしば黒人奴隷に対する差別的な態度をとっていたことから、「cracker」は次第に軽蔑的なニュアンスを帯びるようになりました。特に奴隷制度廃止後、白人至上主義を掲げる人々が黒人に対する抑圧を強める中で、「cracker」は黒人を侮辱する言葉としても使われるようになりました。
現代において、「cracker」という言葉は非常にデリケートな問題を含んでいます。一部の白人は、自らを「crackers」と自嘲的に呼ぶこともありますが、黒人に対してこの言葉を使うことは、非常に侮辱的であり、人種差別的な行為とみなされます。この言葉は、アメリカ南部の歴史における人種間の不平等と、それがいかに現代社会に影響を与えているかを象徴するものであり、その使用には細心の注意が必要です。
このように、「cracker」という一見単純な単語の裏には、アメリカ社会の根深い問題が潜んでいます。言葉は常に変化し、その意味合いは時代や社会状況によって大きく変わることを理解することは、語学学習だけでなく、異文化理解においても非常に重要です。この言葉の持つ多層的な意味を理解することで、私たちはより深くアメリカ社会の歴史と文化を理解することができるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにリスニングでも口語表現として登場。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の語彙問題で問われる可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場するが、社会問題や犯罪に関する文脈で「不正侵入者」の意味で使用されることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「不正侵入者」の意味と「クラッカー」菓子の意味の両方を覚える必要がある。文脈によって意味を判断すること。また、ハッカーとの違いを理解しておくこと。
1. 出題形式: 主にPart 5, 6の語彙問題、Part 7の長文読解。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は高くない。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文脈ではほとんど登場しない。一般的なニュース記事や広告などで稀に見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先度は低い。ただし、一般的な語彙力向上のために覚えておくと良い。「不正侵入者」の意味よりも「クラッカー」菓子の意味で使われる可能性が高い。
1. 出題形式: 主にリーディングセクションの長文読解。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTでは比較的頻度は低い。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文脈で、コンピュータセキュリティや犯罪に関する議論で「不正侵入者」の意味で使用される可能性がある。4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEFL対策としては頻出単語ではないが、コンピュータセキュリティ関連の語彙を増やす際に覚えておくと良い。文脈から意味を推測する練習をすること。
1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で、社会問題や科学技術に関するテーマの長文で登場する可能性がある。3. 文脈・例題の特徴: コンピュータ犯罪やセキュリティに関する文脈で「不正侵入者」の意味で使用されることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。ハッカーとの違いや、関連語彙(cybersecurity, malwareなど)も合わせて学習しておくと理解が深まる。