英単語学習ラボ

seal

/siːl/(スィーゥ)

母音 /iː/ は日本語の「イー」よりも、口角を左右に引き伸ばして発音する長母音です。日本語の「ル」の発音をする直前に、舌先が歯の裏側に触れていることを意識しましょう。この位置から舌を離さずに息を出すと、英語の /l/ の音に近づきます。最後に、舌を離さずに音を止めることを意識すると、より自然な発音になります。

名詞

公式文書や封筒に押される印章のこと。契約や証明の正当性を示す。比喩的に「約束の証」のように使われることも

The official document had a clear seal, making it valid.

その公文書にははっきりとした印が押されており、それによって有効になっていた。

公的な機関が発行する書類に押される「印鑑」や「公印」のことです。この例文では、その印が、書類が本物で信頼できる「証」となっている情景が目に浮かびます。このように、物理的な「印」が信頼性や正当性を保証する「証」となるのは、sealの非常に典型的な使い方です。

Their firm handshake was the seal of their new agreement.

彼らの固い握手は、新しい合意の証でした。

これは、物理的な印ではなく、二人の「固い握手」という行為が、新しい契約や約束が成立したことの「確かな証拠」や「最終的な決定」を意味する比喩的な使い方です。ビジネスシーンなどで、言葉だけでなく、行動によって合意が固まったことを示す「証」として使われる、自然で臨場感のある表現です。

The old letter had a broken seal, so I knew someone had opened it.

その古い手紙には壊れた封印があり、それで誰かが開けたのだと分かった。

昔の手紙や重要な容器を「閉じておくための封印」としてのsealです。この例文では、その封印が壊れているという状況が、手紙がすでに誰かによって開けられたという「証拠」になっていることが分かります。発見した時の驚きや確信が伝わる、物語のような場面を描写しています。

名詞

アザラシ

海に生息する哺乳類。愛嬌のある姿から水族館の人気者。毛皮目的の狩猟対象でもあった

I saw a big seal on the rocks near the sea.

私は海辺の岩の上に大きなアザラシを見ました。

この例文は、自然の中でアザラシに偶然出会った感動的な瞬間を描写しています。アザラシが野生で発見される場所として、海辺の岩場はとても典型的なシチュエーションです。動詞 'saw' は 'see'(見る)の過去形なので、過去に起こった出来事を話すときに使います。

The cute seal swam around happily in the large tank.

かわいいアザラシが大きな水槽の中を嬉しそうに泳ぎ回っていました。

この例文は、水族館でアザラシを見ているときの、心が和むような情景を表しています。水族館はアザラシを見に行く場所として最も一般的で、その愛らしい泳ぎ方は多くの人を魅了します。動詞 'swam' は 'swim'(泳ぐ)の過去形です。'happily' は「嬉しそうに」という意味で、アザラシの行動の様子を詳しく伝えています。

A baby seal looked at us with its big, black eyes.

赤ちゃんアザラシが大きな黒い目で私たちを見ました。

この例文は、好奇心旺盛な赤ちゃんアザラシが、つぶらな瞳でこちらを見つめる愛らしい様子を描いています。アザラシの大きな黒い目はとても印象的で、よくその特徴が描写されます。'looked at us' で「私たちを見た」という、シンプルな動詞と前置詞の組み合わせで、動物の行動が鮮明に伝わります。

動詞

封じる

容器や場所を密閉する行為。情報や秘密を漏洩させないように隠す意味合いも含む

She carefully sealed the envelope after writing the letter.

彼女は手紙を書き終えた後、丁寧に封筒を封じました。

大切な手紙を書き終え、心を込めて封筒を閉じる女性の姿が目に浮かびます。彼女の「丁寧さ (carefully)」から、手紙への気持ちが伝わりますね。「seal」は、手紙の封筒や小包の箱など、「開かないように閉じる」という動作で最もよく使われます。この文では、手紙を書き終えた後に封をする、という一連の流れが自然です。

Please seal the bag tightly to keep the snacks fresh.

お菓子を新鮮に保つために、袋をしっかり封じてください。

食べかけのお菓子の袋を前に、「早く閉めて!」と促す声が聞こえてきそうです。「しっかり (tightly)」と閉じることで、お菓子が湿気ないようにする、という目的が明確に伝わります。食品の袋や容器などを「密閉する」という意味でも「seal」は頻繁に使われます。「tightly (きつく、しっかりと)」という副詞とセットで使うことで、より「密閉」のニュアンスが強調されます。

Workers sealed the old door to prevent people from entering.

作業員たちは、人が入れないように古いドアを封鎖しました。

立ち入り禁止の場所にある、古くて使われていないドアを、作業員たちが頑丈に塞いでいる様子が想像できます。「人が入れないように (to prevent people from entering)」という目的が、この行為の必要性を物語っています。「seal」は、ドアや窓、トンネルの入り口など、物理的な通路を「閉鎖する」「塞ぐ」という意味でも使われます。この場合、単に閉めるだけでなく、もう開かないように、あるいは誰も入れないようにする、という強いニュアンスを含みます。

コロケーション

seal a deal

取引を成立させる、契約を締結する

ビジネスシーンで非常によく使われる表現です。文字通りには『取引に封印をする』という意味合いで、握手や契約書への署名など、最終的な合意を示す行為を指します。単に『agree to a deal』よりも、完了・確定のニュアンスが強く、フォーマルな場面に適しています。例えば、交渉の最後に『Let's seal the deal』と言えば、『これで契約成立としましょう』という確認の意味合いになります。

seal someone's fate

人の運命を決定づける、破滅させる

やや文学的な表現で、ネガティブな結果を招く行為や出来事について使われます。『運命に封印をする』というイメージで、不可逆的な状況を表します。例えば、重大なミスを犯したことが『sealed his fate』であれば、『彼の運命は決まってしまった』、つまり、もはや挽回は不可能であることを示唆します。映画や小説などで、主人公の運命が大きく変わる瞬間に使われることが多いです。

seal off

封鎖する、立ち入り禁止にする

物理的に場所を閉鎖することを意味し、警察や軍が犯罪現場や危険な場所を封鎖する際によく用いられます。災害時にも、被害が拡大しないように地域を『seal off』することがあります。例えば、『The police sealed off the street after the explosion.(爆発の後、警察はその通りを封鎖した)』のように使います。比喩的に、情報や感情を遮断するという意味でも使われることがあります。

seal your lips

口を閉ざす、秘密を守る

『あなたの唇を封印する』という意味から、秘密を絶対に漏らさないことを誓う、あるいは人に秘密を守るように頼む際に使われます。例えば、『Seal your lips about this.(この件については絶対に口外しないで)』のように使います。フォーマルな場面よりも、親しい間柄で秘密を共有する際に使われることが多いです。似た表現に『keep a secret』がありますが、こちらは単に秘密を保持するという意味合いが強く、『seal your lips』は積極的に口を閉ざすというニュアンスがあります。

a kiss is a seal of affection

キスは愛情の証である

これはややロマンチックな、あるいは詩的な表現です。キスが愛情や親愛の情を示す行為であることを強調しています。文学作品や恋愛に関する議論などで見られることがあります。直接的なコミュニケーションにおいて使うことは少ないですが、キスという行為の象徴的な意味合いを理解する上で役立ちます。比喩的に、愛情を具体的な形で示す行為全般を指すこともあります。

time is the great healer/seal

時が癒す/時が封印する

これは格言のような表現で、時間というものが傷を癒したり、過去の出来事を忘れさせたりする力を持つことを意味します。『heal』の場合は、時間が経過することで感情的な苦痛が和らぐことを指し、『seal』の場合は、過去の出来事が過去のものとして忘れ去られることを強調します。どちらの表現も、時間という概念が持つ多面的な影響力を示唆しています。例えば、『Time is the great healer, they say.』のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「seal」が動詞として使われる場合、「承認する」「確定する」という意味合いで用いられることがあります。例えば、「The experiment sealed the hypothesis.(その実験は仮説を確証した)」のように使われます。名詞としては、古文書などを研究する際に「封蝋」の意味で登場することがあります。

ビジネス

ビジネス文書や契約書において、「seal」は名詞として「社印」「割印」の意味で使用されることがあります。例えば、「The contract was signed and sealed.(契約書は署名捺印された)」という表現があります。また、情報漏洩対策として「封印する」という意味で動詞が用いられることもあります。例:「We need to seal the data breach.(データ漏洩を封じ込める必要がある)」

日常会話

日常会話では、「アザラシ」を意味する名詞として使われることがあります。動物園や水族館に行った際の会話で「Look at the seals!(アザラシを見て!)」のように使われます。また、食品の包装などで「密封する」という意味で使われることもあります。例えば、「This bag is sealed to keep the food fresh.(この袋は食品を新鮮に保つために密封されています)」のように使われます。

関連語

類義語

  • 『安全にする』『確保する』という意味で、物理的な安全確保から、情報や契約の確保まで、幅広い場面で使用される。動詞または形容詞として使われる。 【ニュアンスの違い】"seal"が物理的な密閉や封印に重点を置くのに対し、"secure"はより広範な意味での安全や確保を意味する。ビジネスやセキュリティ関連の文脈で頻繁に使用される。 【混同しやすい点】"seal"は名詞として『印章』『アザラシ』の意味を持つが、"secure"は名詞として使われない。また、"secure"は感情的な安心感も表すことができる(例:feel secure)。

  • 『固定する』『留める』という意味で、ボタン、ベルト、ネジなどを留める際に使われる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"seal"が密閉して外部からの影響を防ぐニュアンスを含むのに対し、"fasten"は単に二つ以上のものを結合・固定する行為を指す。より物理的な結合に焦点を当てている。 【混同しやすい点】"fasten"は通常、物理的な留め具(ボタン、ベルトなど)を使用する行為を指すのに対し、"seal"は接着剤や熱などを用いて密閉する行為も含む。また、"fasten"は比喩的な意味合いではあまり使われない。

  • 『閉じる』という意味で、ドア、窓、本などを閉じる際に使われる。非常に一般的な単語で、日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"seal"が完全に密閉することを意味するのに対し、"close"は単に開いている状態を閉じることを意味する。必ずしも気密性や水密性を伴うわけではない。 【混同しやすい点】"close"は自動詞としても他動詞としても使えるが、"seal"は他動詞として使われることが多い。また、"close"は比喩的に『近い』という意味も持つ(例:close friend)。

  • close off

    『封鎖する』『遮断する』という意味で、道路、区域、アクセスなどを遮断する際に使われる。事故現場や工事現場などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"seal"が内部を保護するために密閉するニュアンスを含むのに対し、"close off"は外部からの進入を防ぐことに重点を置く。より物理的な遮断を意味する。 【混同しやすい点】"close off"は通常、一時的な封鎖を意味し、恒久的なものではないことが多い。一方、"seal"は恒久的な密閉を意味することもある。また、"close off"は比喩的に情報などを遮断する意味でも使われる。

  • affix

    『貼り付ける』『添付する』という意味で、書類、写真、切手などを貼り付ける際に使われる。ややフォーマルな語彙で、ビジネス文書や学術論文などで使われる。 【ニュアンスの違い】"seal"が完全に密閉するニュアンスを含むのに対し、"affix"は単に何かを別のものに固定する行為を指す。接着剤やテープなどを用いて貼り付けることが多い。 【混同しやすい点】"affix"は通常、比較的小さなものを貼り付ける際に使われる。一方、"seal"はより大きなものや、気密性・水密性が求められる場合に使われる。また、"affix"は比喩的に『責任を負わせる』という意味も持つ。

  • cork

    『栓でふさぐ』という意味で、ワインボトルなどの口をコルクでふさぐ際に使われる。主に飲食物の保存に関連する文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"seal"が広範な意味で密閉することを指すのに対し、"cork"は特定の素材(コルク)を使って容器の口をふさぐ行為を指す。より具体的な行為を表す。 【混同しやすい点】"cork"は名詞として『コルク』そのものを意味するが、"seal"は名詞として『印章』『アザラシ』を意味する。また、"cork"は特定の容器(主にボトル)にしか使われない。

派生語

  • sealed

    『封印された』『密封された』という意味の形容詞または過去分詞。動詞『seal』に過去分詞を作る『-ed』が付加された形。手紙や容器などが物理的に閉じられている状態を表す他、情報などが秘密にされている状態も指す。日常会話からビジネス文書まで幅広く使用される。

  • sealer

    『封をする人/物』『密封剤』という意味の名詞。動詞『seal』に、名詞化する接尾辞『-er』が付いた形。壁や床のコーティング剤、食品の包装機などを指す。DIYや建築、食品業界などで使用される。

  • sealant

    『密封剤』という意味の名詞。『seal』に名詞化の接尾辞『-ant』が付いた形。『sealer』よりも化学的なニュアンスが強く、配管工事や自動車の修理などで使われる特殊な接着剤や充填剤を指すことが多い。技術文書や科学論文にも登場する。

  • sealing

    『封印すること』『密封すること』という意味の動名詞または現在分詞。動詞『seal』に、動名詞/現在分詞を作る『-ing』が付加された形。契約書や機密情報の保護など、抽象的な概念にも使われる。ビジネス文書や契約書などで頻出。

反意語

  • unseal

    接頭辞『un-(否定)』が加わり、『封を解く』『開封する』という意味の動詞になる。物理的に封印されたものを開ける行為だけでなく、秘密や情報などを公開するという比喩的な意味合いも持つ。文書や記録の公開など、公式な場面でも使用される。

  • 『開ける』という意味の動詞/形容詞。『seal』が閉じることを意味するのに対し、『open』は文字通り物理的に開けることを意味する。また、比喩的に『開かれた』状態、つまり隠し事がない、率直であるという意味でも使われる。日常会話で非常によく使われる基本的な単語。

  • 『(秘密などを)漏らす』『暴露する』という意味の動詞。『seal』が秘密を守ることを意味するのに対し、『divulge』は意図的に、または不注意に秘密を明らかにするというニュアンスを持つ。報道や法廷など、公的な文脈でよく使われる。

語源

「seal」という単語は、複数の意味を持ちますが、その語源はラテン語の「sigillum(小さな像、刻印)」に遡ります。これは「signum(印、兆候)」という単語の指小形です。元々は、文書を認証するために押された印章、つまり「証」を意味していました。中世のヨーロッパでは、手紙や重要な書類を封蝋で封じ、「封じる」ことによって改ざんを防ぎました。この封蝋に押された個人の印章が、その人物の身分や権威を示す「証」となったのです。また、アザラシを意味する「seal」は、アザラシの毛皮に刻印を押して所有者を示したことに由来するという説があります。このように、「seal」は「印」という概念から派生し、証拠、封印、そして動物の名前へと意味を広げていったのです。

暗記法

「seal」は単なる道具ではない。古代メソポタミアの円筒印章は個人を証明し、ファラオの印章は王権を示した。中世貴族は紋章を刻み、権威を誇示した。映画の指輪もまた然り。「封印」は秘密を守る象徴。国家機密は「sealed documents」に、約束は「lips are sealed」に。現代ではデジタル署名が電子的な印章として機能し、パスワードが不正アクセスから守る。形を変えながらも、「seal」は信頼と安全の基盤であり続ける。

混同しやすい単語

ceil

発音が /siːl/ と同じであり、意味も『(天井を)張る』と抽象的なため、文脈によっては混同しやすい。 'seal' は名詞・動詞で多義的なのに対し、'ceil' は基本的に動詞として使われる。スペルも 'ei' と 'ea' の違いだけなので注意。

発音が /ziːl/ と似ており、特に語尾の子音の響きが類似しているため、聞き間違いやすい。意味は『熱意』であり、'seal' の持つ『封印』や『アザラシ』といった意味とは全く異なる。カタカナ発音にするとどちらも「シール」に近くなるため注意。

発音が /seɪl/ と似ており、特にアメリカ英語では母音の区別が曖昧になりやすい。スペルも似ているため混同しやすい。意味は『販売』であり、'seal' の意味とは大きく異なる。文脈から判断する必要がある。'sail' (航海)とも発音が近く、まとめて注意が必要。

母音の発音は異なるものの(/stiːl/)、語尾の 'l' の音が共通しており、全体的な音の印象が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『鋼鉄』であり、全く異なる物質を指す。スペルも似ているため、注意が必要。

発音が /sel/ と近く、特に早口で話されると区別がつきにくい場合がある。'seal' が /siːl/ と長音であるのに対し、'sell' は短い母音である点を意識する必要がある。意味は『売る』であり、動詞としての使い方は 'seal' と異なる。

teal

発音が /tiːl/ と似ており、特に母音の音色が近いため、リスニング時に混同しやすい。意味は『鴨の一種』、またはその羽の色である『青緑色』を指し、'seal' の意味とは全く異なる。スペルも 'ea' の部分以外は共通しているため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: The company sealed a contract with the foreign investor with great pleasure.
✅ 正用: The company signed a contract with the foreign investor with great pleasure.

日本人が『契約締結』を『封印』のイメージで捉え、『seal』を選んでしまう誤用です。『seal』は、公式文書などを封蝋(seal)で封印する行為から、『(合意などを)確定する、封印する』という意味合いを持ちますが、現代のビジネスシーンで契約書にサインする行為には通常使いません。契約書への署名は『sign』が一般的です。日本語の『判を押す』という行為をイメージしすぎると、同様の誤りが起こりやすいでしょう。英語では、契約は『署名』によって成立するという考え方が根底にあります。

✖ 誤用: I want to seal our friendship forever.
✅ 正用: I want to cement our friendship forever.

『seal』を『永遠に封じ込める』という意味で捉え、友情に使ってしまう誤用です。物理的に封印するイメージから、大切なものを閉じ込めて守るニュアンスで使いたくなる気持ちは理解できますが、友情のような抽象的な概念を『封印』するという発想は、英語では不自然です。友情をより強固なものにする、という意味合いで『cement(セメントで固める)』を使うのが適切です。日本語の『絆を深める』という表現に近いニュアンスです。また、この場合、カジュアルな表現として"I want to make our friendship last forever"も適切です。

✖ 誤用: The information is sealed.
✅ 正用: The information is confidential.

『seal』を『秘密にする』という意味で使う誤用です。『seal』は物理的に封をしたり、情報などを『隠蔽する』意味合いが強いですが、ビジネスシーンで『情報が機密である』という場合は、『confidential』がより適切です。日本語の『箝口令が敷かれた』という状況をイメージしすぎると、情報を物理的に隠すニュアンスの『seal』を選んでしまう可能性があります。英語では、情報の種類や機密度合いに応じて、より適切な表現を選ぶ必要があります。

文化的背景

「seal(印章)」は、単なる封緘具ではなく、権威、認証、そして秘密保持の象徴として、歴史を通じて重要な役割を果たしてきました。古代から現代に至るまで、その形態と用途は変化しつつも、社会的な信頼の基盤を支え続けています。

古代メソポタミアでは、円筒印章が個人の身分証明や所有権の主張に用いられ、粘土板に転がすことで唯一無二の署名として機能しました。ファラオの印章は王権の象徴であり、重要な文書や物品に押されることで、その正当性を保証しました。中世ヨーロッパでは、王侯貴族が紋章を刻んだ印章を使用し、外交文書や勅令の封緘に用いました。これらは単なる実用品ではなく、権力の誇示であり、社会的な地位を明確にするための手段でもありました。映画『ロード・オブ・ザ・リング』に登場する指輪もまた、所有者の力を象徴する重要な「印」として描かれています。

「seal」はまた、「封印する」「秘密にする」という意味合いも持ちます。国家機密や企業秘密を守るために、「sealed documents(封印された文書)」という表現が用いられます。これは、情報へのアクセスを制限し、許可された者のみが内容を知ることができる状態を指します。比喩的には、「lips are sealed(口を閉ざす)」という表現で、秘密を守ることを誓う様子を表します。このように、「seal」は物理的な封印だけでなく、情報や約束事を守るという倫理的な意味合いも包含しています。

現代社会においても、「seal」はデジタル署名や認証技術として形を変えながら、その重要性を維持しています。電子メールのデジタル署名は、送信者の身元を保証し、改ざんを防ぐための「電子的な印章」として機能します。パスワードで「封印」されたアカウントは、不正アクセスから保護されます。このように、「seal」は、物理的な世界からデジタル世界へと舞台を移し、信頼と安全を確保するための不可欠な要素として、私たちの生活に深く根付いています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。リスニングは級を問わず

- 文脈・例題の特徴: 幅広い分野で使われるが、環境問題や科学技術に関する文章でよく見られる。会話文では比喩的な意味で使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(アザラシ、印章)と動詞(封印する、密閉する)の両方の意味を覚えること。動詞の「seal off」(封鎖する)のような句動詞も重要。文脈によって意味が大きく変わるため注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, Part 7で比較的頻出。特に契約書や品質保証に関する文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで使われることが多い。契約書や合意書における「承認」や「確定」の意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞として使われることが多く、「seal a deal」(契約を締結する)のような表現を覚えておくと役立つ。名詞の意味はあまり問われない。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に科学、環境、歴史などの分野でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。例えば、「seal off a country」(国を鎖国する)のように、物理的な封鎖だけでなく、比喩的な意味合いで使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈で頻出するため、名詞・動詞両方の用法を理解しておく必要がある。類義語との区別も重要(例:close, secure)。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出。文脈理解を問う問題で出題されることが多い。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、科学技術など、幅広いテーマの文章で登場する。比喩的な意味で使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。特に、動詞の「seal」が使われている場合、前後の文脈からどのような意味で使われているかを判断する必要がある。「seal off」のような句動詞も覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。