英単語学習ラボ

courteous

/ˈkɜːrtiəs/(カーティアス)

第1音節にアクセントがあります。母音 /ɜː/ は、日本語の『アー』よりも口を少し開き、喉の奥から出すような音です。/r/ の発音は、舌を丸めるか、あるいは舌先をどこにも触れさせずに発音します。最後の 'ous' は曖昧母音の /ə/ で、弱く短く発音します。日本語の『アス』のように強く発音しないように注意しましょう。

形容詞

礼儀正しい

相手を尊重し、丁寧な態度で接する様子。単なる形式的な礼儀作法だけでなく、心からの思いやりが感じられるニュアンスを含む。フォーマルな場面や、初対面の人に対して使われることが多い。

The shop assistant was very courteous and helped me find the right size.

その店の店員はとても礼儀正しく、私にぴったりのサイズを見つけるのを手伝ってくれました。

お店で店員さんが笑顔で親切に接してくれる様子を想像してください。「courteous」は、サービス業での丁寧な態度を説明するのに非常によく使われます。「be courteous」で「礼儀正しい」という状態を表し、「very」をつけると「とても礼儀正しい」と強調できます。

Please be courteous when you talk to the hotel staff.

ホテルのスタッフと話すときは、礼儀正しくしてください。

ホテルで、誰かに「スタッフに失礼のないように、丁寧に話してね」とお願いしている場面です。人に「礼儀正しく振る舞うように」と促す際によく使われる表現です。「Please be courteous」は「礼儀正しくしてください」という丁寧な依頼や指示の形です。「when you talk to...」は「~と話すとき」という状況を示します。

He made a courteous bow to the audience after his speech.

彼はスピーチの後、聴衆に丁寧なお辞儀をしました。

講演や発表の後、演者が聴衆に深々と頭を下げている様子を思い浮かべてみましょう。そのお辞儀が非常に丁寧で、感謝の気持ちが伝わる場面です。「courteous」は、お辞儀(bow)や挨拶(greeting)など、具体的な礼儀作法を表す行動に形容詞として使われることがあります。「make a courteous bow」で「丁寧なお辞儀をする」という一連の行動を表します。

形容詞

親切な

相手の気持ちを理解し、思いやりのある行動をとる様子。単に丁寧なだけでなく、相手への配慮や気遣いが感じられるニュアンス。困っている人に対して、自然に手を差し伸べるような場面で使われる。

The hotel staff was very courteous, always greeting us with a warm smile at the entrance.

ホテルのスタッフはとても親切で、いつも入り口で温かい笑顔で私たちを迎えてくれました。

この例文では、ホテルという場所で「courteous(親切な)」がどのように使われるかを示しています。スタッフが笑顔で迎える様子から、単に優しいだけでなく、礼儀正しく丁寧な親切さが伝わります。サービス業での丁寧な対応を表す際にぴったりの単語です。

He was courteous enough to hold the door open for me when my hands were full.

彼は手がふさがっていた私に、親切にもドアを開けてくれました。

日常生活で、誰かがちょっとした気配りや礼儀を示す場面です。「courteous enough to do...」で「~するほど親切だ」という、行動を伴う親切さを表現できます。見知らぬ人へのさりげない配慮にも使われます。

Even during a busy rush, the cashier remained calm and courteous to every customer.

忙しいラッシュ時でも、レジ係は落ち着いてすべてのお客さんに親切に対応していました。

この例文は、ストレスの多い状況下でも「courteous(親切な)」態度を保つことの大切さを示しています。レジ係が冷静さを保ち、一人ひとりのお客さんに対して丁寧な対応をしている様子が目に浮かびます。プロフェッショナルな場面での礼儀正しさを伴う親切さを表すのに適しています。

コロケーション

courteous bow

丁寧なお辞儀

相手への敬意を示す、礼儀正しいお辞儀を指します。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、感謝や挨拶の意を表すために用いられます。頭を下げる角度や時間によって、敬意の度合いが異なってきます。例えば、深いお辞儀はより強い敬意を示す際に使われます。名詞 'bow' は、動詞としても使われ、'bow deeply' のように副詞と組み合わせて、お辞儀の様子を詳しく描写できます。

courteous reply

丁寧な返事、礼儀正しい返答

相手への配慮が感じられる、失礼のない返事を意味します。ビジネスメールや手紙、または顧客対応などで重要となる表現です。単に事実を伝えるだけでなく、相手の感情に配慮した言葉遣いが求められます。例えば、'Thank you for your prompt reply' (迅速なご返信ありがとうございます) のように、感謝の気持ちを添えることで、より丁寧な印象を与えられます。

courteous manner

丁寧な態度、礼儀正しい物腰

人に対する接し方が、礼儀正しく、相手を尊重している様子を指します。'He has a courteous manner' (彼は物腰が丁寧だ) のように使われます。職場や社交の場で、円滑な人間関係を築く上で不可欠な要素です。単に言葉遣いが丁寧なだけでなく、相手の目を見て話を聞く、身だしなみを整えるといった行動も含まれます。文化や状況によって、適切な 'manner' は異なります。

courteous refusal

丁寧な断り、礼儀正しい拒否

相手の申し出や依頼を、失礼のないように断ることを意味します。ビジネスシーンや人間関係において、相手を傷つけずに拒否する技術は重要です。'Thank you for your offer, but...' (お申し出ありがとうございます。しかし…) のように、感謝の気持ちを伝えつつ、理由を添えて断るのが一般的です。直接的な 'no' ではなく、婉曲的な表現を用いることで、角が立たないように配慮します。

courteous smile

礼儀正しい微笑み

相手に好印象を与えるための、控えめで上品な微笑みを指します。ビジネスの場や接客業でよく用いられ、親しみやすさや安心感を演出する効果があります。ただし、状況によっては、作り笑いのように見える可能性もあるため、注意が必要です。自然な笑顔との違いは、目の動きや口角の上がり方に現れます。'She gave a courteous smile to the customer' (彼女は客に礼儀正しい微笑みを浮かべた) のように使われます。

courteous service

丁寧なサービス、礼儀正しい接客

顧客に対して、礼儀正しく、親切な対応をすることを指します。ホテル、レストラン、小売店など、サービス業全般において重要な要素です。単にマニュアル通りの対応をするだけでなく、顧客のニーズを理解し、臨機応変に対応することが求められます。'The hotel is known for its courteous service' (そのホテルは丁寧なサービスで知られている) のように使われます。

be courteous to

〜に礼儀正しくする、〜に丁寧に接する

特定の人物または集団に対して、敬意を払い、丁寧に接することを意味します。'It's important to be courteous to everyone, regardless of their position' (役職に関わらず、誰に対しても礼儀正しくすることが重要です) のように使われます。職場や学校など、多様な人々が共存する環境において、円滑な人間関係を築く上で不可欠な態度です。単に表面的な礼儀を守るだけでなく、相手の立場や気持ちを理解しようと努めることが重要です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、特に社会科学や人文科学分野において、研究対象の行動や態度を記述する際に用いられます。例えば、「観察対象者は実験者に対し、概して礼儀正しい態度を示した (The subjects generally exhibited courteous behavior towards the experimenter)」のように、客観的な記述として使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、顧客対応や社内コミュニケーションにおいて、相手に好印象を与えるために使われます。例えば、「〇〇様はいつも礼儀正しい対応をしてくださいます (Mr./Ms. 〇〇 is always courteous in their interactions)」のように、感謝や評価を伝える際に用いられます。メールや報告書など、フォーマルな文脈で使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、ややフォーマルな印象を与えるため、頻繁には使われません。しかし、例えば、店員やサービス提供者に対して感謝の気持ちを伝える際に、「彼はとても礼儀正しい人だった (He was a very courteous person)」のように、間接的に評価する文脈で用いられることがあります。また、親しい間柄では、皮肉を込めて使うこともあります。

関連語

類義語

  • 一般的な丁寧さを表す言葉で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。礼儀正しい態度や言葉遣いを指します。 【ニュアンスの違い】"Courteous"よりも一般的で、より広い範囲の丁寧さに適用できます。"Polite"は単に失礼でないことを意味する場合もありますが、"courteous"はより積極的な親切さや配慮を含むことが多いです。 【混同しやすい点】"Polite"は形式ばらない状況でも使えますが、"courteous"はよりフォーマルな、または特別な状況で使われることが多いです。例えば、店員が客に対して"polite"であるのは普通ですが、特別な配慮を見せる場合に"courteous"と言えます。

  • 社会生活における最低限の礼儀正しさ、つまり「無礼でない」ことを意味します。議論や対立がある状況でも、相手を尊重する態度を指します。 【ニュアンスの違い】"Courteous"よりも控えめで、積極的な親切さよりも、敵意や侮辱を避けることに重点を置いています。法的文脈や政治的な議論でよく使われます。 【混同しやすい点】"Civil"は感情的な距離感を含むことがあり、必ずしも温かさや親切さを意味しません。"Courteous"はより積極的な好意を含むことが多いです。例えば、離婚訴訟で双方が"civil"であるとは、互いに礼儀正しく接することを意味しますが、"courteous"であるとは限りません。

  • 相手に対する優雅さ、親切さ、寛大さを示す言葉です。特に、上位の者が下位の者に対して示す態度を指すことが多いです。おもてなしの場面や、感謝の気持ちを表す際に使われます。 【ニュアンスの違い】"Courteous"よりも強い好意や尊敬の念を含みます。"Gracious"は、相手の欠点や失敗を許容する寛容さも示唆します。 【混同しやすい点】"Gracious"は相手を見下しているかのような印象を与える可能性があるため、使用する際には注意が必要です。"Courteous"はより中立的で、対等な関係においても使いやすいです。例えば、王族が国民に対して"gracious"であると言うのは適切ですが、同僚に対して"gracious"と言うのは不自然です。

  • 相手に対する敬意を示す態度を表します。年齢、地位、業績など、相手の何らかの特性を尊重する気持ちが込められています。 【ニュアンスの違い】"Courteous"は行動の丁寧さを指しますが、"respectful"は感情や態度の敬意を示します。"Respectful"は、必ずしも行動が丁寧であるとは限りませんが、相手を尊重する気持ちがあることを意味します。 【混同しやすい点】"Respectful"は、相手の意見や信念に同意する必要はありませんが、それらを尊重することを示します。"Courteous"は、必ずしも相手の意見に同意していなくても、礼儀正しく接することを意味します。例えば、議論中に相手の意見に反対しながらも、"respectful"な態度を保つことができます。

  • well-mannered

    良いマナーを身につけていることを意味します。食事の作法、服装、言葉遣いなど、社会的に適切な行動をとることを指します。 【ニュアンスの違い】"Courteous"は相手への配慮を意味しますが、"well-mannered"は社会的な規範に従っていることを意味します。"Well-mannered"な人は、必ずしも"courteous"であるとは限りませんが、通常は両方の特性を兼ね備えています。 【混同しやすい点】"Well-mannered"は、状況によっては形式的で堅苦しい印象を与えることがあります。"Courteous"は、より自然で温かい印象を与えることが多いです。例えば、格式の高いレストランでは"well-mannered"であることが求められますが、友人とのカジュアルな食事では"courteous"であることがより重要です。

  • 他人の感情やニーズを考慮する態度を表します。相手の立場になって考え、思いやりのある行動をとることを指します。 【ニュアンスの違い】"Courteous"は行動の丁寧さを指しますが、"considerate"は内面の思いやりを示します。"Considerate"な人は、必ずしも"courteous"であるとは限りませんが、行動の背景には相手への深い配慮があります。 【混同しやすい点】"Considerate"は、相手のニーズを理解し、それに応えようとする積極的な姿勢を示します。"Courteous"は、必ずしも相手のニーズを理解していなくても、礼儀正しく接することができます。例えば、病気の人に対して"considerate"な行動をとることは、単に"courteous"であること以上の意味を持ちます。

派生語

  • 『礼儀正しさ』『丁重さ』を意味する名詞。『courteous』の基となる語で、元々は宮廷(court)での作法に由来する。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、手紙の書き出し(By courtesy of...)など、特定のフォーマルな表現にも用いられる。

  • courtier

    『廷臣』『取り巻き』を意味する名詞。中世の宮廷(court)に仕えた人々を指し、『courteous』の語源となった社会階層を示す。現代では歴史的な文脈や、比喩的に権力者に媚びへつらう人を指す際に用いられる。使用頻度は高くない。

  • 『勇気づける』『奨励する』という意味の動詞。古フランス語の『encourager(勇気を与える)』に由来し、『cour-(心)』を共有する。相手の心を良い方向へ向かわせるという点で、『courteous(相手の心を尊重する)』と意味的なつながりがある。ビジネスや教育の場面で頻繁に使用される。

反意語

  • discourteous

    接頭辞『dis-(否定)』が付いた『無礼な』という意味の形容詞。『courteous』の直接的な反対語として最も一般的。日常会話で相手の態度を非難する際や、フォーマルな文書で不適切な行為を指摘する際に用いられる。意味の対比が明確で、使用頻度も高い。

  • 『無作法な』『粗野な』を意味する形容詞。『courteous』が形式的な礼儀正しさを意味するのに対し、『rude』はより直接的で無遠慮な態度を指す。日常会話で広く使われ、相手の言動に対する不快感をストレートに表現する際に適している。フォーマルな場面では『discourteous』の方が適切。

  • 『失礼な』という意味の形容詞。接頭辞『im-(否定)』が『polite(礼儀正しい)』に付いた形。『courteous』と同様に、社会的な規範からの逸脱を意味するが、『courteous』よりもやや強い非難のニュアンスを持つ場合がある。ビジネスシーンや公式な場面でよく用いられる。

語源

「courteous」は、「礼儀正しい」「親切な」という意味ですが、その語源は中世フランス語の「curteis」(洗練された、礼儀正しい)に遡ります。さらに遡ると、古フランス語の「cort」(宮廷)に由来します。「cort」はラテン語の「cohors」(囲い、集団、特にローマ軍の歩兵隊の単位)から派生しており、そこから「宮廷」の意味へと発展しました。つまり、「courteous」は元々「宮廷にふさわしい」「宮廷風の」という意味合いを持っていました。宮廷は洗練されたマナーや礼儀作法が重視される場所であったため、「courteous」は次第に「礼儀正しい」「親切な」という意味を獲得していったのです。現代英語では、宮廷という具体的な場所との関連性は薄れ、一般的な丁寧さや親切さを表す言葉として使われています。例えるなら、時代劇で武士が「しかるべく候」と言うように、格式高い場所での作法が、一般的になったイメージです。

暗記法

「courteous」は騎士道の誉れ。武力だけではない、弱者への慈悲や女性への優しさを示す高潔な振る舞いを指しました。宮廷恋愛では、献身的な態度と洗練された言葉で愛情を表現。それは単なる恋愛感情を超え、社会的な地位や教養の証でもありました。現代では「礼儀正しい」という意味で使われますが、相手への敬意と配慮は不変。ビジネスシーンでの信頼関係構築や、円滑な社会生活に欠かせない、成熟した大人の証なのです。

混同しやすい単語

curt

発音が似ており、特に語尾の 't' の音が曖昧になると聞き分けが難しくなることがあります。意味は『ぶっきらぼうな』『そっけない』で、態度を表す形容詞ですが、courteous(礼儀正しい)とは反対の意味合いを持ちます。綴りも 'cour' と 'cur' で似ているため、スペルミスにも注意が必要です。

courtyard

前半の 'cour' の部分が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすいです。意味は『中庭』で、場所を表す名詞です。courteous(礼儀正しい)が人の性質を表す形容詞であるのに対し、courtyard は場所を表す名詞である点が大きく異なります。

発音がいくらか似ており、特に早口で話されると 'cour' と 'cau' の区別がつきにくい場合があります。意味は『用心深い』『注意深い』で、人の性質を表す形容詞ですが、courteous(礼儀正しい)とは意味が異なります。ただし、礼儀正しい人は用心深い場合もあるため、文脈によっては意味の関連性も考慮する必要があります。

スペルが非常に似ており、語尾の 'eous' と 'esy' の違いだけなので、スペルミスが起こりやすいです。意味は『礼儀正しさ』『丁重さ』で、名詞です。courteous(礼儀正しい)は形容詞で人の性質を表しますが、courtesy は名詞で礼儀正しさという概念を表します。例えば、『courtesy of...』という形で、提供元を示す表現としても使われます。

発音が似ており、特にアメリカ英語では 'or' の音が 'ar' に近くなるため、混同しやすいです。意味は『粗い』『きめの粗い』で、質感などを表す形容詞です。courteous(礼儀正しい)とは意味が全く異なります。発音記号を意識して、'cour' と 'coar' の違いを明確にすることが重要です。

最初の音節の発音が似ており、特に弱く発音されると 'cour' と 'cho' の区別がつきにくいことがあります。意味は『合唱(団)』『サビ』で、音楽関連の名詞です。courteous(礼儀正しい)とは意味が全く異なります。語源的には、ギリシャ語の 'khoros'(踊りの場)に由来し、演劇の合唱隊を指す言葉でした。

誤用例

✖ 誤用: He was very courteous to me, so I suspected his ulterior motives.
✅ 正用: He was so courteous to me that I suspected his ulterior motives.

日本語の「〜だったので」という表現を直訳的に "so..." で表現しようとした結果、文法的に不自然になっています。"so...that..." 構文を使用することで、原因と結果の関係をより明確に表現できます。この誤用は、日本語の接続詞の多義性を英語にそのまま当てはめようとする際に起こりやすいです。英語では、原因と結果を明確に示す構文を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: He is a courteous man, but sometimes he expresses his opinions too directly.
✅ 正用: He is generally a courteous man, but sometimes he expresses his opinions with surprising candor.

"courteous" は、単に丁寧なだけでなく、相手への配慮や礼儀を重んじるニュアンスを含みます。そのため、"but" で繋げて「直接的な意見を言う」ことを対比させると、やや不自然に聞こえます。より自然な英語にするには、"candor"(率直さ)のような、直接的ではあるものの、必ずしも無礼ではない言葉を選ぶと良いでしょう。また、"generally" を加えることで、常に礼儀正しいわけではないが、基本的には礼儀正しいというニュアンスを出すことができます。日本人は、相手を尊重するあまり、直接的な意見を避ける傾向がありますが、英語では、率直でありながらも礼儀正しい表現が可能です。

✖ 誤用: I tried to be courteous, but I couldn't help but feel annoyed.
✅ 正用: I endeavored to be courteous, but I couldn't help feeling annoyed.

"tried to be courteous" は意味としては通じますが、やや口語的で、フォーマルな場面や書き言葉では少し不適切です。より上品な表現として "endeavored to be courteous"(礼儀正しくあろうと努めた)を使用すると、教養ある大人の表現としてふさわしくなります。また、"couldn't help but feel" は "couldn't help feeling" で十分であり、"but" は冗長です。日本人は、丁寧さを意識するあまり、過剰な表現を使ってしまうことがありますが、英語では、簡潔で洗練された表現が好まれます。

文化的背景

「courteous(礼儀正しい)」は、単なる形式的な礼儀作法に留まらず、中世の騎士道精神(chivalry)に根ざした、相手への敬意と配慮を示す言葉です。この言葉の背後には、身分制度が色濃く残る社会において、上位者が下位者に対して示すべき模範的な態度、あるいは個人が社会秩序を円滑に保つために意識すべき行動規範という文化的含意があります。

中世ヨーロッパにおいて、「courteous」は宮廷(court)に集う人々、特に騎士が身につけるべき美徳として重視されました。騎士道物語に登場する英雄たちは、勇敢さや武力だけでなく、女性に対する優しさや弱者への慈悲深さといった「courteous」な振る舞いによって、その高潔さを示しました。例えば、アーサー王物語に登場する円卓の騎士たちは、敵に対してさえも敬意を払い、不必要な暴力を避けることが求められました。これは、単なる戦闘技術の優劣を超え、騎士としての品格を測る重要な基準だったのです。また、宮廷恋愛(courtly love)の概念においても、「courteous」は重要な役割を果たしました。騎士は、愛する女性に対し、献身的な態度と洗練された言葉遣いで敬意を払い、その愛情を表現しました。この「courteous」な態度は、単なる恋愛感情の表現にとどまらず、社会的な地位や教養を示すものでもありました。

時代が下り、身分制度が弱まるにつれて、「courteous」の意味合いも変化してきました。現代では、必ずしも騎士道精神や宮廷文化を意識する必要はなく、単に「礼儀正しい」「丁寧な」という意味で使われることが一般的です。しかし、その根底には、相手を尊重し、不快な思いをさせないように配慮するという、普遍的な人間関係の原則が存在します。ビジネスシーンにおいては、顧客や取引先に対して「courteous」な態度で接することが、信頼関係を築き、円滑なコミュニケーションを促進するために不可欠です。また、日常生活においても、「courteous」な言葉遣いや行動は、周囲の人々との良好な関係を維持し、社会生活を円滑に進める上で重要な役割を果たします。現代社会において「courteous」であることは、単なるマナーの遵守にとどまらず、相手への思いやりと共感を示す、成熟した大人の証とも言えるでしょう。

このように、「courteous」という言葉は、中世の騎士道精神から現代のビジネスシーンまで、時代や社会の変化とともにその意味合いを変化させながらも、常に相手への敬意と配慮という普遍的な価値観を体現してきました。この言葉を使う際には、単に形式的な礼儀作法を意識するだけでなく、その背後にある文化的背景や歴史的文脈を理解することで、より深い意味を込めて、相手に伝えることができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解で文脈から意味を推測する問題や、ライティングで適切な語彙として使用できるかが問われる。リスニングでの出題は比較的少ない。丁寧な対応を求められる場面設定で登場しやすい。

TOEIC

Part 5, 6 (短文穴埋め、長文穴埋め)で、ビジネスシーンにおけるメールや手紙、アナウンスなどで使われる可能性がある。丁寧さを示す語彙を選ぶ問題として出題されやすい。同義語・類義語(respectful, polite)との区別が重要。

TOEFL

アカデミックな文章では比較的出題頻度は低い。しかし、社会科学系の文章(例:異文化コミュニケーション)で、異文化間の行動様式を説明する文脈で使われる可能性はある。直接的な語彙問題よりも、文脈理解を問う形で出題されることが多い。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測させる問題や、内容一致問題で言い換え表現として使われることが多い。直接的な語彙問題としての出題は少ないが、文章全体の理解には不可欠。関連語句(courtesy, discourteous)と合わせて学習すること。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。