couch
二重母音 /aʊ/ は「ア」と「ウ」を連続して発音するイメージで。日本語の『ア』よりも口を大きく開け、『ウ』は唇を丸めて突き出すように。最後の /tʃ/ は、日本語の『チ』よりも唇を丸めて息を強く出す音です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
長椅子
肘掛けと背もたれのある、ゆったりとくつろげる椅子。リビングなどに置かれることが多い。複数人で座ることも可能。
After a long day, I just wanted to sink into my soft couch.
長い一日の後、私はただ柔らかい長椅子に体を沈めたかった。
※ この例文は、仕事や学校で疲れた一日の終わりに、自宅の長椅子でホッと一息つく情景を描いています。体全体を長椅子に預けてリラックスする、という「couch」の最も典型的で基本的な使い方です。「sink into ~」は「〜に沈み込む」という意味で、長椅子の心地よさを表現しています。
My family loves to watch movies together on our big couch every weekend.
私の家族は、毎週末、大きな長椅子で一緒に映画を見るのが大好きです。
※ この例文は、家族や友人とリビングでくつろぎながら過ごす「couch」の典型的な使い方を示しています。長椅子は、テレビを見たり、おしゃべりしたりと、団らんの中心となる家具です。「on the couch」で「長椅子の上で(座って)」という意味になります。
The cat often takes a nap on the sunny couch by the window.
その猫はよく、窓際の陽当たりの良い長椅子で昼寝をします。
※ この例文は、長椅子が短い休憩や昼寝をする場所としても使われることを示しています。窓から日差しが差し込む気持ちの良い場所で、猫が気持ちよさそうに休む様子が目に浮かびます。もちろん、人間も同じように長椅子でリラックスしたり、少し眠ったりすることがよくあります。
寝そべる
長椅子に横たわるように、リラックスした姿勢をとる様子。主に休息や娯楽のために行われる。
After a long day at work, my dad couched on the sofa to rest.
仕事で長い一日を過ごした後、父は休むためにソファに寝そべった。
※ この例文は、仕事で疲れて帰宅し、ソファに体を横たえて休むという、多くの人が共感できる日常の情景を描いています。動詞の「couch」は、ソファやベッドのような「快適な場所に体を横たえる」というニュアンスで使われ、リラックスしたり、休憩したりする時にぴったりの表現です。
My sister couched in bed all day because she had a fever.
妹は熱があったので、一日中ベッドに寝そべっていた。
※ この例文は、体調が悪い時に、ベッドで安静にしている情景を表しています。「couch」は、病気や体調不良で横になる場合にも自然に使われます。「in bed」は「ベッドの中に」ではなく、「ベッドで」という意味でよく使われるフレーズです。
On a lazy Sunday afternoon, I couched on the sofa to read a book.
のんびりした日曜の午後、私は本を読むためにソファに寝そべった。
※ この例文は、休日、特に何もせずリラックスして過ごす情景を描写しています。「lazy Sunday afternoon(のんびりした日曜の午後)」という表現で、ゆったりとした時間の流れが感じられます。このように、くつろいでいる様子を表すのに「couch」はとても自然な動詞です。
コロケーション
運動不足でテレビばかり見ている人、怠け者
※ 「couch(ソファ)」に「potato(ジャガイモ)」を組み合わせた、非常に口語的な表現です。体を動かさず、ソファに寝転がってテレビを見るような人を指します。健康に気を使わないライフスタイルを揶揄するニュアンスがあります。類似表現として "lazybones" がありますが、"couch potato" は特にテレビ視聴に重点が置かれています。
精神分析を受けている、カウンセリングを受けている
※ 精神分析の創始者であるフロイトが患者をカウチに寝かせて治療したことに由来する表現です。現在では、必ずしも実際にカウチを使用するとは限りませんが、「精神科医やカウンセラーによる治療」全般を指す比喩として使われます。フォーマルな場面では避けられます。
様々な場所で人の家を泊まり歩く
※ "Couchsurfing"というウェブサイトに由来する比較的新しい表現です。旅行者が無料で他人の家のソファ(couch)を借りて宿泊する行為を指します。より一般的には、友人や知人の家を転々と泊まり歩くことを意味します。経済的な理由や、新しい出会いを求める旅行スタイルを表します。
様々な場所で人の家を泊まり歩くこと
※ "Couchsurfing"というウェブサイトに由来する比較的新しい表現です。旅行者が無料で他人の家のソファ(couch)を借りて宿泊する行為を指します。より一般的には、友人や知人の家を転々と泊まり歩くことを意味します。経済的な理由や、新しい出会いを求める旅行スタイルを表します。動名詞として使うことで、行為そのものを指し示すことができます。
(一時的に)ソファで寝る、泊まる
※ 「crash」は「衝突する」という意味の他に、「急に眠る」「(場所に)泊まる」という意味があります。そのため、「crash on the couch」は、疲れていたり、終電を逃したりした際に、誰かの家のソファで一時的に寝る、泊まる、という意味になります。カジュアルな場面で使われ、フォーマルな状況には不向きです。
ソファに深く沈み込む、リラックスする
※ 文字通りには「ソファに沈み込む」という意味ですが、比喩的に「非常にリラックスした状態になる」ことを表します。疲れて帰宅した後にソファに身を委ねるような状況をイメージすると理解しやすいでしょう。快適さや安堵感を強調する際に用いられます。
ソファを片付ける、空ける
※ 文字通り、ソファの上の物を片付けたり、ソファから立ち上がって空間を空けたりすることを指します。例えば、人が座れるようにソファの上のクッションや物をどかす、または、誰かが座るために自分がソファから立ち上がる、といった状況で使われます。日常的な会話で使われることが多い表現です。
使用シーン
社会学や心理学の研究論文で、例えば「社会階層間の移動が困難な状況を、人が『couch』に寝そべっている状態に例えて議論する」といった比喩表現として用いられることがあります。また、行動経済学の講義で、「人は現状維持バイアスにより『couch』から動きたがらない」という例え話で説明されることもあります。
ビジネスシーンでは、会議室に置かれた『couch』について言及する程度でしょう。「休憩スペースの『couch』の配置を変える」といった議論や、オフィスデザインに関する報告書などで見かけることがあります。直接的な業務内容に関する会話で使われることは稀です。
日常会話では、「映画を『couch』で見る」「『couch』でうたた寝する」のように、くつろぎの場としての『couch』が頻繁に登場します。友人との会話で「昨日は一日中『couch』でゴロゴロしてた」のように、リラックスした状態を表す際にもよく使われます。
関連語
類義語
「ソファ」は「couch」とほぼ同義で、座るための家具を指す。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】「sofa」は「couch」よりもややフォーマルな印象を与えることがある。また、「sofa」は背もたれと肘掛けがあるものを指すことが多いが、「couch」は必ずしもそうとは限らない。 【混同しやすい点】ほとんどの場合、「couch」と「sofa」は交換可能だが、家具店などでは「sofa」の方がより一般的な用語として使われる。
「lounge」は、ホテルや空港などの公共スペースにある待合室や休憩室を指すことが多い。また、家庭にあるくつろぎのスペースを指すこともある。 【ニュアンスの違い】「couch」は家具そのものを指すのに対し、「lounge」は空間や場所を指す。「lounge」に置かれている家具が「couch」である、という関係性。 【混同しやすい点】「lounge」は動詞としても使用され、「(だらだらと)くつろぐ」という意味になる。家具としての「couch」とは意味が異なる点に注意。
- divan
「divan」は、背もたれや肘掛けがない、あるいは非常に低い、クッションが敷かれた長椅子を指す。歴史的にはオリエンタルな雰囲気を持つ。 【ニュアンスの違い】「divan」は「couch」よりもエキゾチックで、装飾的な印象を与える。また、背もたれがないため、よりリラックスした姿勢で横になるのに適しているとされる。 【混同しやすい点】現代では「divan」という言葉はあまり一般的ではなく、特に若い世代には馴染みがないかもしれない。インテリアに詳しい人向けの語彙。
「settee」は、背もたれと肘掛けがある小型のソファで、通常は2人掛けである。やや古風な印象を与える。 【ニュアンスの違い】「settee」は「couch」や「sofa」よりも小さく、フォーマルなリビングルームや客間に置かれることが多い。アンティーク家具としても見られる。 【混同しやすい点】「settee」は現代的な家庭ではあまり一般的ではない。歴史的な文脈や、アンティーク家具を扱う際に使われることが多い。
- chesterfield
「chesterfield」は、ボタン留めが施された、革張りの大型ソファを指す。伝統的で高級感のある印象を与える。 【ニュアンスの違い】「chesterfield」は「couch」よりもはるかにフォーマルで、格式高い空間に置かれることが多い。英国の伝統的な紳士クラブなどを連想させる。 【混同しやすい点】「chesterfield」は特定のデザインのソファを指すため、すべての「couch」が「chesterfield」に当てはまるわけではない。高価な家具であるというイメージが強い。
- futon
「futon」は、日本の布団を指す場合と、折りたたみ式のソファベッドを指す場合がある。後者の場合、「couch」の類義語となる。 【ニュアンスの違い】ソファベッドとしての「futon」は、「couch」よりも多機能で、スペースを有効活用できる。来客用のベッドとしても使用できる。 【混同しやすい点】日本の「布団」とソファベッドとしての「futon」は全く異なるものであるため、文脈によって意味を判断する必要がある。北米ではソファベッドとしての意味で使われることが多い。
派生語
- couch potato
『カウチポテト』。ソファに寝そべってテレビばかり見ている人を指す口語表現。couch(ソファ)とpotato(ジャガイモ)という一見無関係な単語の組み合わせが、その怠惰な様子をユーモラスに表現している。日常会話で使われることが多い。
『寄りかかる』『もたれる』という意味の動詞。couchがリラックスして体を預ける場所であることから、reclineは体を後ろに傾けて休む動作を表す。フォーマルな場面でも使用される。語源的には『傾ける』という意味のラテン語から派生。
『寄りかかっている』『横たわっている』という意味の形容詞。recline(寄りかかる)から派生し、より静止的な状態を表す。医学論文や文学作品で、人が横になっている状態を描写する際に用いられる。ややフォーマルな語。
反意語
『立つ』という意味の動詞。couchが座ったり横になったりする場所であるのに対し、standは直立した状態を指す。身体的な状態だけでなく、比喩的に『立場』や『意見』を表明するという意味でも対比される。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。
『運動する』という意味の動詞。couchでくつろぐ状態とは対照的に、exerciseは身体を積極的に動かすことを意味する。健康やフィットネスに関連する文脈で頻繁に使われ、日常会話や健康に関する記事などでよく見られる。
『働く』という意味の動詞。couchで休息する状態とは対照的に、workは活動的で生産的な状態を意味する。肉体的・精神的な活動の両方を指し、生活やキャリアに関する議論で頻繁に使われる。日常会話からビジネスシーンまで広く用いられる。
語源
"couch"の語源は、古フランス語の"couche"(寝床、横たわる場所)に由来します。さらに遡ると、これはラテン語の"collocare"(置く、配置する)から派生した"colcare"(横たえる)に繋がります。つまり、元々は「何かを置く場所」や「横たえる場所」といった意味合いを持っていました。日本語で例えるなら、「布団」や「座布団」といった、人が休息するために「置く」もの、あるいは「横たわる」場所という概念に近いと言えるでしょう。時を経て、"couch"は特定の家具、つまり長椅子やソファを指す言葉として定着しました。この語源を知ることで、"couch"が単なる家具ではなく、人がくつろぎ、休息するための場所という本質的な意味合いを帯びていることが理解できます。
暗記法
カウチは休息の場であると同時に、ヴィクトリア朝時代には家族団らんの中心でした。フロイトは患者をカウチに寝かせ、心の奥底を探求させました。映画やドラマでは、カウチは人間関係の複雑さを映し出す舞台装置として登場します。単なる家具を超え、社会交流、内省、心理的探求の場。カウチは、私たちの文化に深く根ざした、多面的な意味を持つ言葉なのです。
混同しやすい単語
『couch』と『coach』は、発音が非常に似ており、特に語尾の子音の聞こえ方が曖昧だと混同しやすいです。『coach』は『コーチ』、『指導者』という意味の他に『(長距離)バス』という意味もあります。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。日本語の『コーチ』というカタカナ語が普及しているため、意味の取り違えにも注意が必要です。
『cough』は『咳』という意味で、スペルの中に 'ough' が含まれているため、発音を誤りやすい単語です。『couch』とは全く異なる発音ですが、スペルが似ているため、混同されることがあります。'ough' の発音は単語によって異なるため、注意が必要です。
『clutch』は『(を)つかむ』、『クラッチ(自動車の)』という意味で、語尾の 'tch' の部分が『couch』と似た音を出すため、発音を聞き間違える可能性があります。スペルも似ている部分があるため、注意が必要です。自動車に詳しい人にとっては、クラッチペダルのイメージが強いかもしれません。
『crouch』は『しゃがむ』という意味で、『couch』とスペルが似ており、発音も母音の部分が似ているため、混同しやすいです。意味も全く異なるため、文脈で判断する必要があります。視覚的に似ているため、スペルミスにも注意が必要です。
『touch』は『触る』という意味で、母音の発音が『couch』と似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。スペルも 'ouch' という共通の部分があるため、混同しやすいです。感情に触れる、感動させる、という意味合いでも使われます。
『grouch』は『不機嫌な人』、『不平を言う』という意味で、『couch』と語尾の発音が似ており、スペルも一部共通しているため、混同されることがあります。意味も全く異なるため、注意が必要です。例えば、映画『セサミストリート』に登場するオスカーは、いつも不機嫌な性格の持ち主です。
誤用例
日本語の『カウチポテト』という言葉から、『couch』を動詞として『ソファで〜する』という意味で使ってしまう誤用です。しかし、英語の『couch』は基本的に名詞であり、動詞として使う場合は『(言葉などを)慎重に表現する』という意味合いになります。ソファでくつろぐ場合は 'relax on the sofa' や 'lounge on the sofa' が自然です。この誤用は、日本語のカタカナ語が必ずしも英語の用法と一致しない良い例です。
『couch』を『(意見を)述べる』という意味で使ってしまう誤用です。動詞の『couch』は、比喩的に『(言葉を)慎重に、間接的に表現する』という意味合いを持ちます。例えば、不快なニュースを和らげて伝える場合などに使われます。単に意見を述べる場合は 'state his opinion' や 'express his opinion' が適切です。この誤用は、多義語の一部の意味だけを知っている場合に起こりやすいです。
『couch』を『カジュアルな』という意味で捉え、『couch meeting』を『カジュアルな会議』と解釈してしまう誤用です。確かに、ソファはリラックスした雰囲気の象徴ですが、英語で『couch meeting』という表現は一般的ではありません。カジュアルな会議を意味する場合は 'informal meeting' や 'casual chat' を使う方が適切です。この誤用は、単語が持つイメージだけで意味を推測してしまう場合に起こりやすいです。また、日本語の『打ち合わせ』を安易に英語に直訳しようとする際に発生しやすいミスでもあります。
文化的背景
カウチ(couch)は、単なる家具ではなく、休息、親密さ、そして時に心理的な探求の場としての文化的意味合いを持ちます。それは、社会的な交流から個人的な内省まで、多様な人間ドラマの舞台装置として機能してきました。
カウチは、歴史的に見ると、よりフォーマルな椅子とは異なり、リラックスした姿勢でくつろぐための家具として発展しました。19世紀のヴィクトリア朝時代には、カウチは家庭の中心的な存在となり、家族団らんや親しい友人との会話、読書、手仕事など、さまざまな活動の場となりました。特に、女性が優雅な姿勢を保ちながらくつろぐ姿は、当時の絵画や文学作品によく描かれています。カウチは、単なる家具以上の、家庭内の社交の中心としての役割を担っていたのです。
また、カウチは心理療法における重要な要素としても知られています。精神分析の創始者であるジークムント・フロイトは、患者にカウチに横になってもらい、自由に連想を語らせるという手法を用いました。このカウチは、患者がリラックスし、無意識の領域にアクセスするための安全な空間を提供する役割を果たしました。フロイトの治療室のカウチは、心理的な探求と自己発見の象徴となり、映画やドラマなどでも頻繁に登場します。カウチは、単なる休息の場から、心の奥底を探るための特別な場所へと意味合いを広げたのです。
現代においても、カウチは家庭やオフィスなど、さまざまな場所で利用されています。映画やテレビドラマでは、登場人物たちがカウチでくつろぎながら会話をしたり、問題を抱えて苦悩したりする場面がよく描かれます。カウチは、友情、愛情、葛藤など、人間関係の複雑さを表現するための効果的な小道具として機能します。また、カウチは、個人の休息の場としてだけでなく、創造的なアイデアが生まれる場所としても捉えられています。リラックスした状態で自由に思考を巡らせることで、新たな発想が生まれることもあるでしょう。このように、カウチは、私たちの日常生活に深く根ざした、多面的な文化的意味を持つ言葉なのです。
試験傾向
1. 出題形式:主に長文読解、まれに語彙問題。2. 頻度と級・パート:準1級以上で時々出題。3. 文脈・例題の特徴:日常会話、物語文などで「ソファ」の意味で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス:日常的な単語だが、英検では長文読解の中で意味を推測させる問題が多い。比喩的な表現で使われる場合もある。
1. 出題形式:Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート:比較的低頻度。3. 文脈・例題の特徴:オフィスや家庭のインテリアに関する記述、休憩スペースの説明など。4. 学習者への注意点・アドバイス:直接的なビジネス語彙ではないが、オフィス環境に関する文脈で登場する可能性がある。同義語の "sofa" との違いはあまり意識しなくて良い。
1. 出題形式:リーディングセクション。2. 頻度と級・パート:TOEFL iBTでまれに出題。3. 文脈・例題の特徴:住居、文化人類学、デザインなどに関する文章で、「ソファ」の意味で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス:アカデミックな文脈では、直接的な意味だけでなく、文化的な背景やライフスタイルを反映する語として使われることがある。同義語の "sofa" との違いはあまり意識しなくて良い。
1. 出題形式:長文読解。2. 頻度と級・パート:難関大学でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴:物語文、エッセイなどで「ソファ」の意味で登場。比喩表現として使われる場合もある。4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する問題が多い。比喩的な用法に注意。