英単語学習ラボ

concerning

/kənˈsɜːrnɪŋ/(カンˈサァーニング)

第一音節の /kən/ は、曖昧母音(シュワ)を含むため、力を抜いて発音します。第二音節の /ˈsɜːr/ は、強勢があり、かつ、アメリカ英語ではRの音が加わるため、舌を巻くように意識しましょう。最後の /-ɪŋ/ は、日本語の「〜ング」よりも、口を横に引いて、鼻にかかった短い『イ』の音を意識するとよりネイティブに近い発音になります。

前置詞

に関して

ある特定の事柄や話題について述べる際に用いられる。フォーマルな場面やビジネスシーンでよく使われる。aboutよりも丁寧で、formalな印象を与える。

I need to speak with the teacher concerning my son's grades.

息子の成績に関して、先生とお話しする必要があります。

【ミニ・シーン】学校の廊下で、少し心配そうな表情の親御さんが、先生に声をかけています。「息子の成績について、先生と話したいんです。」という気持ちが伝わりますね。「concerning」は、このように特定の事柄について話したり、尋ねたりする際に、少し丁寧なニュアンスで使われます。

We discussed some important issues concerning the new project.

私たちは、新しいプロジェクトに関して、いくつかの重要な課題を話し合いました。

【ミニ・シーン】会議室で、資料を広げたビジネスパーソンたちが、真剣な顔つきで議論しています。新しいプロジェクトを成功させるために、どんな問題があるのか、どう解決すべきかを話し合っている場面です。「concerning」は、ビジネスや公式な場での議論や報告で、特定のテーマに焦点を当てる際によく使われます。少しフォーマルな響きがありますね。

The report revealed serious facts concerning climate change.

その報告書は、気候変動に関する深刻な事実を明らかにしました。

【ミニ・シーン】テレビのニュース番組で、キャスターが深刻な表情でレポートを読み上げています。あるいは、あなたが新聞や学術論文を読んでいて、地球の未来に関する重要な情報に触れている場面です。「concerning」は、ニュース記事や研究報告書など、客観的な情報や事実を伝える文脈で非常に自然です。特定のテーマについて「~に関して」と述べる際に便利です。

動詞

懸念する

心配や不安を感じるという意味。concernの現在分詞形として、感情や状態を表す動詞として使われる。誰かの安否を気遣ったり、将来の見通しを不安に思ったりする状況で用いられる。

The rapid spread of the new virus is concerning doctors worldwide.

新しいウイルスの急速な広がりが、世界中の医師たちを懸念させています。

この例文では、「concerning」は「~を懸念させている」「~を心配させている」という意味で使われています。ウイルスの広がりが、医師たちが心配する原因になっている様子がわかります。このように「be concerning + 人」で「(物事が)人を心配させている」という状況を描写できます。

My son's sudden quietness is concerning me deeply.

息子の突然の静けさが、私を深く懸念させています。

ここでは、普段と違う子供の様子が親を深く心配させている場面です。「concerning me」で「私を心配させている」という感情の動きが伝わりますね。家族や友人の様子が気になるときに使える表現です。

The company's continuous sales decline is concerning the management team.

その会社の継続的な売上減少が、経営陣を懸念させています。

ビジネスの場面で、業績の悪化が担当者を心配させている状況です。このように、「concerning」は具体的な問題が関係者に不安を与えている様子を表現するのに使われます。重要な会議で議題になるような、切迫した雰囲気が伝わります。

形容詞

関係する

ある事柄や人に結びついている、または影響を与えている状態を表す。しばしば、公式な文書や報告書などで、ある問題や状況に関連する情報を提示する際に用いられる。

We had an important meeting concerning the company's future plans.

私たちは会社の将来の計画に関係する重要な会議を開きました。

この例文では、オフィスの会議室で、社員たちが真剣な顔でテーブルを囲み、資料を広げて話し合っている様子が目に浮かびます。「concerning」は「~に関する」という意味で「meeting」を修飾しています。どんな会議だったのかを具体的に説明する役割を果たしており、ビジネスシーンでよく使われる、とても自然な表現です。

My sister found a news article concerning the local festival.

私の姉は地元の祭りに関係するニュース記事を見つけました。

この例文からは、お姉さんがスマートフォンやタブレットでニュースサイトをスクロールしていて、カラフルな祭りの写真と見出しに目が留まった瞬間を想像できます。「concerning」が「news article」の後に置かれ、その記事が「何について書かれているのか」を明確にしています。日常的な情報収集の場面で自然に使えます。

The police received a call concerning a missing cat in the neighborhood.

警察は近所で迷子になった猫に関係する電話を受けました。

この例文では、警察署の電話が鳴り、慌てた様子の人が「猫がいなくなったんです!」と話している声が聞こえてきそうです。警察官がメモを取りながら対応している様子が目に浮かびます。「concerning」は「a call」が「何に関する電話だったのか」を具体的に示しています。このように、ある出来事や情報が特定の内容に関係していることを説明する際に役立ちます。

コロケーション

concerning the matter

その件に関して

「concerning」は前置詞として使われ、特定の問題や話題について言及する際に用いられます。特にビジネスや公式な場面で、フォーマルな印象を与えるために好んで使われます。単に「about」と言うよりも丁寧で、事柄の重要性を強調するニュアンスがあります。例えば、会議のアジェンダや報告書の冒頭でよく見られます。文頭に置かれることが多く、『Concerning the matter of budget allocation, we need to consider...(予算配分件に関しまして、検討する必要が…)』のように使われます。

concerning which

それに関して、それについては

関係代名詞「which」と組み合わせて、先行詞に関する追加情報や詳細を導入するために使われます。フォーマルな文体で、特に法律文書や学術論文などで見られます。『We received a report, concerning which we have several questions.(報告書を受け取りましたが、それに関していくつか質問があります。)』のように、前の文で述べられた事柄に対する補足として用いられます。口語では「about which」の方が一般的です。

in all matters concerning

~に関するすべての事項において

包括的な範囲を示す表現で、特定の主題に関連するあらゆる事柄を包括的に扱うことを示します。契約書や法的文書でよく見られ、責任範囲や権限を明確にするために用いられます。『He has full authority in all matters concerning personnel management.(彼は人事管理に関するすべての事項において全権限を有する。)』のように、権限や責任範囲を広く示す際に有効です。

questions concerning

~に関する質問

質問の対象を明確にするために使われる表現です。アンケート、FAQ、インタビューなどでよく見られます。例えば、『If you have any questions concerning the application process, please contact us.(応募手続きに関するご質問がございましたら、ご連絡ください。)』のように、問い合わせ先やガイダンスを提供する際に用いられます。より口語的な表現としては、「questions about」も使えます。

doubts concerning

~に関する疑念

特定の事柄に対する疑念や不確かさを示す際に使用されます。ニュース記事や分析レポートなどでよく見られ、客観的な視点を示すために用いられます。『There are growing doubts concerning the project's feasibility.(プロジェクトの実現可能性に対する疑念が高まっている。)』のように、懸念や不確実性を表明する際に適しています。より強い疑念を示す場合は、「serious doubts concerning」のように形容詞を加えて強調することもできます。

regulations concerning

~に関する規制

特定の活動や行為を規制する規則や法律を指します。政府機関のウェブサイト、法律文書、企業コンプライアンス関連資料などで頻繁に見られます。『The company must comply with all regulations concerning data protection.(会社はデータ保護に関するすべての規制を遵守しなければならない。)』のように、義務や遵守事項を明確にするために用いられます。関連語として「rules concerning」も同様の意味で使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に、研究テーマ、先行研究、実験結果などについて言及する際に、「〜に関する」「〜について」という意味で用いられる。例:「本研究は、〇〇病の患者における△△タンパク質の変化 concerning the progression of the disease を調査した。」

ビジネス

ビジネス文書や会議などで、フォーマルな場面で使用される。「〜に関して」「〜について」という意味で、報告書、提案書、契約書などで見られる。例:「今回のプロジェクトの遅延 concerning the supply chain disruptions について、詳細な分析が必要である。」社内メールでは、やや硬い表現のため、より口語的な "regarding" や "about" が好まれる場合もある。

日常会話

日常会話ではあまり使われず、ニュース記事やドキュメンタリーなど、ややフォーマルな文脈で使われることが多い。「〜に関して」という意味で、例えば、「環境問題 concerning the use of plastics が深刻化している。」のように使われる。日常会話では "about" や "regarding" がより一般的。

関連語

類義語

  • 『〜に関して』という意味で、主にフォーマルな場面やビジネスシーンで使われる。手紙やメールの冒頭でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"concerning" とほぼ同義だが、より客観的で事務的な印象を与える。感情的なニュアンスは少ない。また、前置詞としての用法が一般的。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、フォーマルな文書やメールでの使用が中心となる点を理解する必要がある。"as regards"という形でも用いられる。

  • 『〜について』という意味で、日常会話で最も一般的に使われる。幅広い話題に対して使用可能。 【ニュアンスの違い】"concerning"よりもカジュアルで、より口語的な響きを持つ。フォーマルな場面では "concerning" や "regarding" が好まれる。 【混同しやすい点】"about" は汎用性が高いため、フォーマルな場面で "concerning" を使うべき場合に "about" を使ってしまうことがある。文脈に応じて使い分ける必要がある。

  • pertaining to

    『〜に関連する』という意味で、非常にフォーマルな場面や法律文書などで使われる。直接的な関係性よりも、間接的な関連性を示すことが多い。 【ニュアンスの違い】"concerning" よりもさらに硬い表現で、専門的な文脈や公式な文書で用いられることが多い。日常会話ではほとんど使われない。 【混同しやすい点】日常会話で使うと不自然に聞こえるため、使用する場面を厳選する必要がある。法律、契約書、技術文書など、特定の分野でのみ使用される。

  • 『〜に関して』という意味で、フォーマルな場面や議論などで使われる。特定の視点や側面からの言及を示す。 【ニュアンスの違い】"concerning" と同様にフォーマルだが、より限定的な話題や視点に焦点を当てていることを示す。丁寧な印象を与える。 【混同しやすい点】全体的な話題について言及する "concerning" と異なり、特定の側面や視点に絞って議論する場合に適している。例:With respect to your proposal...

  • 『〜について』という意味で、疑問詞を伴って使われることが多い。やや古風な印象を与える。 【ニュアンスの違い】"concerning" と似た意味を持つが、より不確実性や疑問を含むニュアンスがある。現代英語では使用頻度が低い。 【混同しやすい点】現代英語ではあまり一般的ではなく、使用すると古めかしい印象を与える可能性がある。フォーマルな場面でも、より自然な表現を選ぶのが望ましい。

  • in connection with

    『〜に関連して』という意味で、何らかの出来事や状況との関連性を示す。報道記事やビジネス文書でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"concerning" より具体的な関連性を示す。ある事柄が別の事柄と直接的または間接的に結びついていることを強調する。 【混同しやすい点】抽象的な話題について言及する "concerning" と異なり、具体的な出来事や状況との関連性を示す場合に適している。例:In connection with the accident...

派生語

  • 『心配させる』『関わる』という意味の動詞、または『心配』『関心事』という意味の名詞。「con-(共に)」+「cernere(ふるいにかける、区別する)」が語源で、元々は『関係するものを選り分ける』というニュアンス。『concerning』はこの動詞/名詞から派生し、『~に関して』という前置詞/形容詞の役割を担う。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。

  • 『心配している』『関心を持っている』という意味の形容詞。「concern」に過去分詞の語尾「-ed」が付加され、感情や状態を表す。例えば、『I am concerned about the issue.(私はその問題を心配している)』のように使われる。ビジネスシーンでは、『関係者各位』という意味合いで使われることもある。語源的には、問題が『自分に関係がある』状態を表す。

  • 『無関心な』『心配していない』という意味の形容詞。「concerned」に否定の接頭辞「un-」が付加された形。表面上は反対の意味だが、「concerning」との直接的な関係は薄い。文脈によっては、「無頓着な」や「平然とした」といったニュアンスも含む。日常会話で使われる頻度は比較的高い。

反意語

  • 『無関係な』『重要でない』という意味の形容詞。『concerning』が『関連がある』という意味合いを持つため、意味的に対立する。学術論文やビジネス文書で、ある情報や要素が議論や決定に影響を与えない場合に用いられる。接頭辞「ir-」は否定を表し、「relevant(関連のある)」を打ち消す。

  • 『~に関わらず』という意味の前置詞句または副詞。ある事柄が考慮されないことを示す点で、『concerning』が示す関連性や関心とは対照的。例えば、『regardless of the weather(天気に関わらず)』のように使われる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に用いられ、強い意志や決定を示す際に役立つ。

  • 『~はさておき』『~を除いて』という意味の前置詞句。『concerning』が特定の問題や話題に焦点を当てるのに対し、『apart from』はそれ以外の要素を排除する。日常会話でよく使われ、議論や説明の範囲を限定する際に便利。例えば、『Apart from the cost, it's a great product.(費用はさておき、素晴らしい製品です)』のように用いる。

語源

"Concerning」は、「~に関して」という意味で使われますが、語源を辿ると「concern」(関心を持つ、関係する)という動詞に由来します。「concern」自体は、ラテン語の「concernere」(混ぜ合わせる、関係させる)から来ています。これは、「con-」(共に、一緒に)と「cernere」(選別する、区別する、識別する)という二つの要素から構成されています。「cernere」は、例えば「判別する」という言葉を連想させると理解しやすいでしょう。「共に識別する」という原義から、「関心を持つ」「関係する」という意味合いが生まれ、さらに「concerning」として「~に関して」という意味を持つに至ったと考えられます。何かを「concerning」と表現する際には、複数の要素が関係し合っている、あるいは考慮されるべき事柄がある、というニュアンスが含まれていることを意識すると、より深く理解できるでしょう。

暗記法

「Concerning」は単なる「〜に関して」ではない。問題提起、責任の所在、利害関係…社会の耳目を集める、静かなる警鐘だ。法的文書では義務を、報道では問題提起を、CSR報告では責任を意味する。曖昧な現代社会で、議論の焦点を定め、倫理観を喚起する。使うたび、社会の一員としての責任を自覚させる、重みある言葉なのだ。

混同しやすい単語

『concerning』と『regarding』はどちらも『~に関して』という意味を持つ前置詞ですが、フォーマルさが異なります。『regarding』の方がややフォーマルな印象を与えます。また、動詞の現在分詞形としても使われるため、文脈によって品詞が異なります。日本人学習者は、ビジネスシーンなどフォーマルな場面で『regarding』を使うと良いでしょう。

『concerning』と『considering』は、どちらも『~に関して』という意味合いで使われることがありますが、『considering』は『~を考慮すると』という意味合いが強く、判断や評価の文脈で使われることが多いです。品詞も異なり、『considering』は動詞 consider の現在分詞形または前置詞として使われます。例えば、『Considering the weather, we should stay home.(天候を考慮すると、家にいるべきだ)』のように使います。

concerting

『concerning』と『concerting』はスペルが似ていますが、意味は大きく異なります。『concerting』は『協力して行う』という意味の動詞 concert の現在分詞形です。例えば、『concerting our efforts(努力を協力して行う)』のように使います。日本人学習者は、スペルミスに注意し、文脈から意味を判断する必要があります。

『concerning』は前置詞または現在分詞ですが、『concern』は名詞(心配、懸念)または動詞(心配させる、関係する)として使われます。例えば、『I have a concern about the project.(私はプロジェクトについて懸念がある)』や『This concerns me.(これは私を心配させる)』のように使います。品詞と意味の違いを理解することが重要です。

confessing

『concerning』と『confessing』は、どちらも『con-』で始まるため、スペルが似ていると感じることがあります。『confessing』は『告白する』という意味の動詞 confess の現在分詞形です。発音も異なります。日本人学習者は、スペルに注意し、意味の違いを明確にすることが重要です。

consenting

『concerning』と『consenting』は、どちらも『con-』で始まるため、スペルが似ていると感じることがあります。『consenting』は『同意する』という意味の動詞 consent の現在分詞形です。意味も文脈も大きく異なるため、混同しないように注意が必要です。例えば、『consenting adults(同意能力のある成人)』のように使います。

誤用例

✖ 誤用: Concerning the matter of compensation, I think it's fair.
✅ 正用: Regarding the matter of compensation, I believe it's fair.

「Concerning」は、ビジネスシーンやフォーマルな文脈で「~に関して」という意味で使用できますが、文頭に単独で置くと、やや唐突でぶっきらぼうな印象を与えることがあります。日本語の「~については」を直訳しようとする際に起こりがちな誤りです。より丁寧で自然な言い方としては、「Regarding」や「With regard to」を用いるのが適切です。英語では、特にビジネスコミュニケーションにおいて、相手に配慮した丁寧な表現が重要視されます。この場合、「regarding」を使うことで、よりスムーズでプロフェッショナルな印象を与えることができます。

✖ 誤用: I am concerning about his health.
✅ 正用: I am concerned about his health.

「Concerning」は動詞の現在分詞形で、「~に関係している」「~に関心を持っている」という意味を表しますが、「be動詞 + concerning」の形で「~を心配している」という意味にはなりません。これは、日本語の「心配している」という状態を直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。正しい表現は、「be concerned about」で、「~を心配している」「~に関心がある」という意味になります。英語では、形容詞形の「concerned」を用いることで、状態を表すことができます。また、この場合の「concerned」は、単に心配するだけでなく、相手への思いやりや配慮も含むニュアンスがあります。

✖ 誤用: The document is concerning to national security.
✅ 正用: The document is of concern to national security.

「Concerning」を形容詞的に使用する場合、「~に関する」という意味になりますが、「~にとって懸念事項である」という意味では不自然です。日本語の「~にとって問題である」という表現を直訳しようとする際に起こりがちな誤りです。正しい表現は、「of concern to」で、「~にとって懸念事項である」「~にとって問題である」という意味になります。英語では、名詞句「of concern」を用いることで、懸念事項であることをより明確に表現できます。また、この表現は、公式な文書や報道など、フォーマルな文脈でよく用いられます。

文化的背景

「Concerning」は、単なる「〜に関して」という訳を超え、問題や関心事への注意喚起、責任や利害関係の所在をほのめかす、ややフォーマルで客観的なニュアンスを帯びた言葉です。この単語は、社会的な合意形成や責任の所在が曖昧になりがちな現代において、議論の焦点を定め、関係者の意識を共有するために、しばしば用いられます。

「Concerning」が持つ、注意喚起と責任の暗示という二面性は、その使用される文脈によって強調される側面が異なります。例えば、法的な文書や契約書においては、「concerning the property rights(財産権に関して)」のように、利害関係や責任の所在を明確にするために用いられます。この場合、「concerning」は、関係者全員が共有すべき情報であり、無視すれば不利益を被る可能性のある事柄を指し示す、重みのある言葉として機能します。一方、報道記事や報告書においては、「concerning the environmental impact(環境への影響に関して)」のように、問題の所在を指摘し、社会的な関心を喚起するために用いられます。この場合、「concerning」は、問題の深刻さや緊急性を伝えるとともに、解決に向けた議論や行動を促す、きっかけとしての役割を果たします。

「Concerning」の使用は、単に情報伝達に留まらず、社会的な責任感や倫理観を反映するものでもあります。企業がCSR(企業の社会的責任)報告書で「concerning our sustainability initiatives(持続可能性への取り組みに関して)」と述べる場合、それは単なる活動報告ではなく、社会に対する責任を果たす決意表明と解釈できます。同様に、政府が政策声明で「concerning the public health crisis(公衆衛生の危機に関して)」と述べる場合、それは問題解決への決意を示すとともに、国民に対する保護義務を再確認する意味合いを持ちます。このように、「concerning」は、社会的な責任を自覚し、それを行動に移す姿勢を示す言葉として、重要な役割を担っています。

現代社会において、「concerning」は、複雑化する問題に対処し、関係者の意識を共有するための、不可欠なツールと言えるでしょう。この言葉を使う際には、単に「〜に関して」と置き換えるのではなく、その背後にある注意喚起、責任の暗示、そして社会的な責任感といったニュアンスを意識することで、より効果的なコミュニケーションが可能になります。それは、私たちが社会の一員として、責任ある行動をとるための一つの手がかりとなるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で比較的よく見られる。内容に関する文脈理解が重要。ライティングでも使用できるが、やや硬い表現。リスニングでは会話よりニュースなどで使われる可能性あり。

TOEIC

Part 7の長文読解で出現しやすい。ビジネス関連の文書で、「~に関して」の意味で使われる。Part 5の語彙問題で、類義語との選択肢として問われることもある。

TOEFL

リーディングセクションのアカデミックな文章で頻出。「~に関して」の意味で使われる。ライティングセクションでも使用可能。リスニングセクションでは講義形式の内容で稀に出題される。

大学受験

難関大学の長文読解で頻出。特に評論文や論説文で使われることが多い。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われる。語彙力だけでなく、読解力も必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。