英単語学習ラボ

co-opt

/ˌkoʊˈɒpt/
動詞

取り込む

組織や運動などに、反対勢力や潜在的な協力者を懐柔して参加させること。元の目的を変質させるニュアンスを含む。

The big company tried to co-opt the small startup to use their new ideas.

その大企業は、新しいアイデアを利用するために、小さなスタートアップ企業を取り込もうとしました。

この例文は、大企業が優れたアイデアを持つ小さな会社を、自分たちの傘下に入れることで、そのアイデアを「自分のものにする」様子を描写しています。`co-opt`は、相手の独立性を奪って自分の目的に利用する、というニュアンスでビジネスの場面でよく使われます。

The government tried to co-opt the protest leader by offering him a good job.

政府は、良い仕事を提示することで、その抗議運動のリーダーを取り込もうとしました。

この例文は、政府が自分たちに反対する運動のリーダーを、役職を与えるなどして味方につけ、運動の勢いを弱めようと「取り込む」様子を表しています。政治的な文脈で、抵抗勢力を懐柔する意図がある場合によく使われる典型的な使い方です。

Big fashion brands often co-opt trends from the street to sell more clothes.

大手ファッションブランドは、より多く服を売るために、しばしばストリートの流行を取り込みます。

この例文は、ストリートで生まれた斬新なファッションスタイルを、大手ブランドが商業目的で「取り込む」様子を描いています。元々の文化やアイデアが、主流派に吸収され、時にその独自性が失われるような状況で使われます。

動詞

利用する

人やアイデア、技術などを、本来の目的とは異なる形で都合よく使うこと。ネガティブな意味合いが強い。

The big company tried to co-opt the popular youth trend to sell more of their products.

その大企業は、自分たちの商品をさらに売るために、流行している若者のトレンドを利用しようとしました。

この例文は、ある企業が若者の間で自然に生まれた流行を、自分たちの商業的な目的のために「取り込み、利用する」様子を描いています。「co-opt」は、このように他者のアイデアや文化的な要素を、自分の利益のために巧妙に「乗っ取る」ような場合に非常によく使われます。

The politician tried to co-opt the protest movement's message to gain more votes for himself.

その政治家は、自分自身の票を増やすために、抗議運動のメッセージを利用しようとしました。

この例文では、人々が純粋な思いで始めた抗議運動のメッセージを、政治家が自分の選挙での票を増やすという個人的な利益のために「巧みに取り込み、利用する」場面を表しています。元の運動の意図を無視して、自分の都合の良いように利用するニュアンスが強調されています。

She worried her boss might co-opt her brilliant idea without giving her any credit.

彼女は、上司が彼女の素晴らしいアイデアを、彼女に何の功績も与えずに利用してしまうかもしれないと心配しました。

この例文は、自分が一生懸命考えた素晴らしいアイデアを、上司が自分の手柄のように「利用する」かもしれないという心配を表しています。「co-opt」は、特に、他人の貢献を認めずに、そのアイデアや成果を自分のものとして取り込む、という状況でよく使われます。

コロケーション

co-opt a strategy

(相手の)戦略を横取りする、または利用する

相手が有利に進めるために用いている戦略や手法を、自らの目的のために取り入れることを指します。単に真似るだけでなく、相手の資源や影響力を利用するニュアンスを含みます。ビジネスシーンで、競争相手の優れたマーケティング戦略や技術革新を自社に取り入れる場合などに使われます。例えば、「彼らは競合他社の成功したソーシャルメディア戦略をco-optした」のように使います。

co-opt an idea

(人の)アイデアを自分のものとして採用する、または盗用する

他者のアイデアを許可なく、または適切なクレジットを与えずに自分のものとして使うことを指します。この表現は、倫理的な問題を含むことが多く、しばしば批判的な意味合いで使用されます。学術的な盗用や、ビジネスにおける知的財産権の侵害など、深刻な状況で用いられることがあります。例えば、「その企業は、従業員の革新的なアイデアをco-optして、自分の特許として申請した」のように使います。

co-opt a movement

(社会的な)運動を乗っ取る、または利用する

社会運動や政治的な動きを、本来の目的とは異なる方向へ誘導したり、自分たちの利益のために利用したりすることを指します。この表現は、多くの場合、ネガティブな意味合いを持ち、運動の純粋さを損なう行為として非難されます。例えば、「政府は、環境保護運動をco-optして、自らのイメージアップに利用しようとした」のように使います。政治的な文脈で頻繁に使われます。

co-opt members

(組織に)メンバーを取り込む、または懐柔する

組織やグループにおいて、反対勢力や潜在的な批判者をメンバーとして取り込み、彼らの影響力を弱めたり、協力を得たりすることを指します。これは、組織内の対立を緩和し、安定を保つための戦略として用いられることがあります。ただし、道徳的な問題を含む場合もあり、操作的であると批判されることもあります。例えば、「委員会は、反対意見を持つメンバーをco-optすることで、全会一致の決定を装った」のように使います。ビジネスや政治組織でよく見られます。

co-opt resistance

抵抗勢力を取り込む、または無力化する

反対勢力や抵抗運動を、懐柔したり、取り込んだりすることで、その力を弱めることを指します。これは、権力者が自身の地位を維持するために用いる戦略であり、しばしば批判的な文脈で使用されます。例えば、「独裁政権は、抵抗勢力のリーダーをco-optすることで、国民の不満を抑え込もうとした」のように使います。政治的な状況でよく用いられます。

be co-opted into (something)

~に組み込まれる、利用される

受動態で使われ、個人やグループが意図せずに、または気づかないうちに、他者の目的のために利用される状況を表します。この表現は、しばしば被害者意識や不満の感情を伴います。例えば、「彼女は、会社のプロジェクトにco-opted intoされて、自分の本来の仕事ができなくなった」のように使います。口語やビジネスシーンで使われることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、既存の理論や手法を「取り込む」「援用する」という意味合いで使われます。例えば、社会学の研究で「先行研究の知見を本研究にco-optし、新たな視点を提示する」のように、研究の正当性や独自性を強調する際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトチーム編成や戦略立案において、特定のスキルや知識を持つ人材を「取り込む」「活用する」という意味で使われることがあります。例えば、「競合他社の優秀なエンジニアをco-optすることで、技術的な優位性を確立する」のように、競争戦略の文脈で使われることがあります。ただし、日常的なビジネス会話では、より平易な表現が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話ではほとんど使われません。ニュースやドキュメンタリー番組などで、政治的な文脈や社会的な問題を取り扱う際に、「取り込む」「利用する」という意味で使われることがあります。例えば、「政府が反対勢力の主張をco-optし、政策に取り入れることで、支持を広げようとしている」のように、やや批判的なニュアンスを含むことがあります。

関連語

類義語

  • 新しいメンバーを組織やグループに加えること。通常、人材募集や採用活動を指し、能力や適性に基づいて選考が行われる。ビジネス、スポーツ、ボランティア活動など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『co-opt』は、必ずしも相手の意思を尊重せず、取り込むニュアンスがあるのに対し、『recruit』は相手の同意を得て正式にメンバーとして迎える点が異なる。また、『recruit』は、組織の活性化や目標達成のために人材を求める積極的な行為を含む。 【混同しやすい点】『recruit』は、採用活動全体を指す場合と、採用された個々の人を指す場合がある。『co-opt』は、組織内部の権力構造に変化をもたらすことを意図する場合がある。

  • 何かを受け入れたり、採用したりすること。新しい方針、技術、習慣などを取り入れる際に使われる。法律的な意味では、養子縁組を指す。 【ニュアンスの違い】『co-opt』は、既存の要素を一部変更して取り込むニュアンスがあるが、『adopt』は、全体をそのまま受け入れるニュアンスが強い。『adopt』は、法律や規則、方法論など、よりフォーマルな対象に使われることが多い。 【混同しやすい点】『adopt』は、新しい文化や技術を積極的に受け入れる姿勢を表すことが多いが、『co-opt』は、既存の勢力を利用したり、懐柔したりする戦略的な意味合いを含む。

  • 何かを自分のものとして取り上げたり、利用したりすること。特に、許可なく他人のアイデアや財産を不正に使用する場合に使われる。フォーマルな文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『co-opt』は、組織やグループのメンバーを取り込むことを指すが、『appropriate』は、アイデアや文化的な要素を無断で使用することを指す。後者は、倫理的な非難を含むことが多い。 【混同しやすい点】『appropriate』は、しばしば否定的な意味合いで使用され、文化的な盗用や知的財産の侵害といった問題を指すことがある。『co-opt』は、必ずしも否定的な意味を持つとは限らない。

  • 何かを全体の一部として組み込むこと。ビジネスでは、会社を設立したり、新しい要素を既存のシステムに統合したりする際に使われる。フォーマルな文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『co-opt』は、既存のメンバーや要素を組織に取り込むことを指すが、『incorporate』は、新しい要素をシステム全体に統合することを指す。後者は、より構造的な変更を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『incorporate』は、会社設立や事業統合など、法的な手続きを伴う場合がある。『co-opt』は、必ずしも法的な手続きを必要としない。

  • 異質なものが、より大きな集団やシステムに溶け込むこと。文化人類学や社会学の分野で、移民が新しい文化に順応する過程を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『co-opt』は、特定の個人やグループを組織に取り込むことを指すが、『assimilate』は、文化的な変容や融合を指す。後者は、より長期的なプロセスを伴うことが多い。 【混同しやすい点】『assimilate』は、しばしば少数派が多数派の文化に同化することを意味し、文化的なアイデンティティの喪失を伴う可能性がある。『co-opt』は、必ずしも文化的な変容を意味しない。

  • 権力や地位を不当に奪い取ること。政治的な文脈で、クーデターや不正な手段による権力簒奪を指すことが多い。非常にネガティブな意味合いを持つ。 【ニュアンスの違い】『co-opt』は、既存の権力構造を利用して取り込むニュアンスがあるが、『usurp』は、力ずくで権力を奪い取ることを意味する。後者は、違法性や暴力的な要素を含むことが多い。 【混同しやすい点】『usurp』は、常に否定的な意味合いで使用され、道徳的な非難を含む。『co-opt』は、必ずしも否定的な意味を持つとは限らず、状況によっては戦略的な手段として正当化される場合もある。

派生語

  • 名詞で「選択肢」「権利」を意味する。ラテン語の『optare(選ぶ)』に由来し、『co-opt』の『opt』と同根。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、特に契約や戦略を議論する際に頻出する。

  • 形容詞で「任意の」「選択可能な」を意味する。『option』に形容詞化の接尾辞『-al』が付いた形。必須ではないことを示す際に用いられ、アンケートやソフトウェア設定などでよく見られる。

  • 動詞で「採用する」「養子にする」を意味する。ラテン語の『adoptare(選んで自分のものにする)』に由来し、『ad-(~へ)』と『optare(選ぶ)』が組み合わさった語。新しい技術や方針を組織に取り入れる際や、法的な親子関係を築く際に用いられる。

反意語

  • 動詞で「拒否する」「却下する」を意味する。『co-opt』が受け入れるニュアンスを持つため、その反対の意味となる。提案やアイデア、人などを積極的に受け入れない場合に用いられ、ビジネスや政治の文脈でよく見られる。

  • 動詞で「除外する」「締め出す」を意味する。『co-opt』が包含する意味合いを持つため、対義語として機能する。グループや組織から意図的に排除する場合に用いられ、社会的な文脈や統計データ分析などで使用される。

  • 動詞で「追い出す」「追放する」を意味する。『co-opt』が迎え入れる意味合いに対して、既存のメンバーや権力者を強制的に排除する意味合いを持つ。政治や企業内での権力闘争において、その地位から追い落とす際に用いられる。

語源

"co-opt"は、ラテン語に由来する「共に、一緒に」を意味する接頭辞 "co-"(または "com-")と、「選ぶ、任命する」を意味する "optare" が組み合わさってできた単語です。元々は「共同で選ぶ」や「補充する」といった意味合いで使用されていました。例えば、欠員が出た委員会に新しいメンバーを補充する際に、既存のメンバーが共同で選んで「取り込む」イメージです。そこから転じて、現在では「(人を)取り込む」「(組織などを)利用する」という意味合いで使用されます。日本語で例えるなら、「仲間に入れる」「味方につける」といったニュアンスに近いでしょう。この単語は、単に誰かを選ぶだけでなく、その人物や組織の持つ力や影響力を活用しようとする意図が含まれている点に注意が必要です。

暗記法

「co-opt」は、一見協力的に見せかけつつ、相手の力や資源を巧妙に利用し、最終的にその独自性を奪う意味を持ちます。企業買収で友好的合併を装い、相手の経営陣を排除する、政治で対立勢力の政策を取り込み弱体化させる、などが例です。シェイクスピア作品にも見られるように、友好的な関係の裏に潜む権力や支配欲を暴き出します。現代では、マーケティングで社会運動を「co-opt」する例もあり、倫理的な問題も孕んでいます。この言葉を知ることは、現代社会の情報操作を見抜く手がかりになるでしょう。

混同しやすい単語

cooperate

スペルが似ており、特に接頭辞 'co-' が共通しているため混同しやすい。'co-opt' は『取り込む』『吸収する』という意味合いが強いのに対し、'cooperate' は『協力する』という意味で、意味が大きく異なる。発音も 'co-op-er-ate' と4音節である点が異なるため、音節数に注意すると区別しやすい。

adopt

語尾の '-opt' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。'adopt' は『採用する』『養子にする』という意味で、何かを受け入れる点で共通項があるものの、'co-opt' のように『組織やシステムに取り込む』ニュアンスはない。発音も異なり、'adopt' は /əˈdɒpt/ である。

opt

'co-opt' の語幹である 'opt' は、『選択する』という意味を持つ動詞。'co-opt' は、元々『共同で選択する』という意味合いから派生し、転じて『取り込む』という意味になった。'opt' 単体でも『選択する』という意味で使用されるため、文脈によっては混同される可能性がある。'opt' は自動詞・他動詞両方で使用できるが、'co-opt' は基本的に他動詞である点も異なる。

cope

発音が似ており、特にカタカナで表現した場合に区別がつきにくい。'cope' は『対処する』という意味で、困難な状況に対応する意味合いが強い。'co-opt' とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。'cope' は自動詞として使われることが多い点も異なる。

corrupt

スペルの一部が似ており、特に 'cor-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'corrupt' は『堕落させる』『腐敗させる』という意味で、ネガティブな意味合いが強い。'co-opt' とは意味が全く異なる。発音も異なり、'corrupt' は /kəˈrʌpt/ である。

concept

語尾の '-cept' の綴りが似ているため、スペルミスをしやすい。'concept' は『概念』という意味の名詞であり、'co-opt' と品詞も意味も大きく異なるため、文脈で容易に区別可能。ただし、抽象的な議論をしている際には、意味の関連性から誤って使用する可能性がある。

誤用例

✖ 誤用: The company decided to co-opt the customer's suggestion directly into their new product design.
✅ 正用: The company decided to incorporate the customer's suggestion directly into their new product design.

While 'co-opt' can mean 'to adopt,' it often carries a connotation of appropriating something for one's own benefit, sometimes without proper acknowledgment or even against the original owner's will. In this context, where the company seems to be genuinely valuing and using the customer's suggestion, 'incorporate' is a more neutral and appropriate term. Japanese learners may over-rely on direct translation ('取り入れる' = 'co-opt') without considering the nuanced negative implications.

✖ 誤用: We should co-opt him onto the committee; he's very agreeable.
✅ 正用: We should co-opt him onto the committee; he'll likely agree with our plans.

The nuance of 'agreeable' suggests someone who is easily persuaded or compliant. While 'co-opt' can mean to bring someone onto a committee, the reason should not be because they are 'agreeable.' 'Co-opt' in this context implies strategically adding someone to the committee to neutralize potential opposition or gain support for a pre-determined agenda. The subtle but important difference lies in the intention. A Japanese speaker might translate '彼を委員会に引き入れる' as 'co-opt him' without fully grasping the manipulative undertones. The correction highlights that the person is likely to agree with the existing plans, which explains why they are being co-opted.

✖ 誤用: The government tried to co-opt the activist group's protest by joining their march.
✅ 正用: The government tried to undermine the activist group's protest by joining their march.

While 'co-opt' can sometimes mean 'to take control of,' the action of 'joining their march' implies an attempt to weaken or subvert the protest's original message, not necessarily to assume leadership or control. 'Undermine' more accurately captures this sense of subtly diminishing the group's influence. This misunderstanding can arise from a Japanese speaker directly translating '抗議を弱体化させる' as 'co-opt the protest' without recognizing that 'co-opt' usually involves a more direct appropriation or manipulation of something for one's own use. Furthermore, the cultural context of protest and government response differs, and 'co-opt' might be used to describe a more forceful takeover than the subtle maneuvering suggested here.

文化的背景

「co-opt」は、表面的には協調を装いつつ、相手の力や資源を巧妙に利用し、最終的にはその独自性を奪い取るという、ある種の狡猾さを伴う言葉です。それはまるで、侵略者が友好的な顔で迎え入れられ、いつの間にか支配権を握ってしまう物語を想起させます。

この単語が持つ微妙なニュアンスを理解するには、組織や政治における権力闘争の歴史を振り返るのが有効でしょう。たとえば、企業買収において、敵対的買収を避けるために友好的な合併を装い、最終的には相手の経営陣を排除し、ブランドイメージだけを利用するようなケースが考えられます。また、政治の世界では、当初は対立していた勢力を、政策の一部を取り入れることで懐柔し、結果として相手の支持基盤を弱体化させるという戦略も「co-opt」と表現されることがあります。これらの事例に共通するのは、「相手を尊重する姿勢を見せながら、最終的には自己の利益のために利用する」という、ある種の欺瞞的な意図です。

文学作品においても、「co-opt」の概念はしばしば登場します。シェイクスピアの『オセロー』におけるイアーゴの策略は、まさに「co-opt」の典型例と言えるでしょう。イアーゴはオセローに忠実な部下として振る舞いながら、徐々にオセローの信頼を勝ち取り、その心の隙間に入り込んで破滅へと導きます。イアーゴはオセローの善意や正義感を「co-opt」し、それを悪意のある目的に利用したのです。このように、「co-opt」は、一見すると友好的な関係に見える裏に潜む、権力や支配の欲望を暴き出す装置として機能することがあります。

現代社会においては、「co-opt」は、マーケティングや広告の世界でも頻繁に見られる現象です。企業は、社会的な運動やトレンドを「co-opt」することで、自社のブランドイメージを向上させようとします。たとえば、環境保護を訴える団体とのコラボレーションや、多様性を尊重するメッセージの発信などが挙げられます。しかし、これらの活動が単なるイメージ戦略に過ぎず、実際には環境破壊や差別を助長している場合、「co-opt」は批判の対象となります。つまり、「co-opt」は、本来の目的や価値を歪め、商業的な利益のために利用する行為として、倫理的な問題を引き起こす可能性があるのです。この言葉を理解することは、現代社会における権力構造や情報操作を見抜くための、重要な手がかりとなるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)。稀にライティング(意見論述)やリスニングで使われる可能性も。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。特に1級の長文読解で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、政治、ビジネスなど、やや硬めのテーマの文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「取り込む」「吸収する」という意味に加え、「抱き込む」「丸め込む」というネガティブなニュアンスもあることを理解しておく。文脈によって意味を判断する必要がある。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場する可能性がある。

- 頻度と級・パート: 頻度は高くないが、ビジネス系の長文読解で稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 企業買収、合併、組織再編など、ビジネスシーンに関連する文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「取り込む」という意味で使われることが多いが、文脈によっては「吸収合併する」といった意味合いになることもある。ビジネス用語としての用法を覚えておくと良い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションで使うことも可能。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に使われるため、TOEFL対策としては重要な語彙。

- 文脈・例題の特徴: 社会科学、政治学、経済学など、学術的なテーマの文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「取り込む」「吸収する」という意味に加え、「利用する」「悪用する」といった意味合いも含まれる場合がある。文脈を正確に把握し、適切な意味を理解する必要がある。名詞形(co-option)も覚えておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で出題されることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。標準的な単語帳には載っていない場合もある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、政治、経済など、時事的なテーマの文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が大きく変わるため、前後の文脈から意味を推測する練習が必要。「取り込む」「吸収する」という意味の他に、「利用する」「悪用する」という意味があることを覚えておく。派生語(co-optionなど)も合わせて学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。