usurp
奪い取る
権力や地位などを、力ずくで、または不当な手段を用いて奪い取ることを意味します。単に盗むのではなく、長期間にわたって保持されるべきものを、不正に入手するニュアンスがあります。背景には、既存の秩序や正当な権利に対する侵害が含まれます。
The ambitious prince secretly planned to usurp the throne from his father.
野心的な王子は密かに父親から王位を奪う計画を立てた。
※ 「usurp」は、特に「王位」や「権力」を「不法に」奪い取る際によく使われます。この例文では、野心的な王子が父親の王位を狙うという、歴史物語によくあるドラマチックな場面が描かれています。動詞の後に「何を奪い取るか」が来て、「誰から」は "from ~" で示されます。
The new manager seemed to usurp my role in the team meetings.
新しいマネージャーが、チームミーティングでの私の役割を奪ったように見えた。
※ この例文では、「usurp」が物理的なものを奪うのではなく、「役割」や「地位」を不当に奪い取る、という比喩的な意味で使われています。新しい上司が自分の仕事や権限を侵しているように感じる、という職場で起こりうる状況を想像してみてください。日常会話でも、誰かが自分の持ち場や発言権を不当に奪うと感じたときに使えます。
The large chain store tried to usurp the local shops' customers.
その大手チェーン店は、地元の店の顧客を奪い取ろうとした。
※ ここでは、「usurp」が「顧客」を奪う、つまり「市場の支配権」を奪い取るという意味で使われています。大手企業が小さな商店の顧客を奪い、その市場での優位性を確立しようとする競争の場面です。「usurp」は、このようにビジネスの世界で、不当に市場シェアや顧客を奪う状況でも使われることがあります。
乗っ取る
会社や組織などの支配権を、不正な手段で手に入れることを指します。物理的な暴力だけでなく、策略や陰謀など、様々な方法が用いられることがあります。ビジネスや政治の文脈でよく使われます。
The ambitious prince tried to usurp the throne from his sick father.
野心的な王子は、病気の父から王位を奪い取ろうとした。
※ 【情景】病気の王がベッドに横たわり、その隙を狙う野心的な王子がいます。歴史物語やファンタジーでよくある「権力の乗っ取り」の典型的な場面です。 【ポイント】「usurp」は、特に「正当な権利なく、力ずくで地位や権力を奪う」ときに使われます。この例文では、王子が父の病気を機に、本来は父が持つべき王位を奪おうとする、という不正な行為が強調されています。
A new colleague tried to usurp my role as project leader without warning.
新しい同僚が、何の予告もなく私のプロジェクトリーダーの役割を乗っ取ろうとした。
※ 【情景】オフィスで、新しい同僚が突然、あなたのリーダーの地位を奪おうとしています。驚きや怒り、困惑が伝わる場面です。 【ポイント】「usurp」は、個人の地位や役割を不当に奪う場合にも使われます。ここでは、新しい同僚が正当な手続きなしにリーダーの座を奪おうとする、という不公平な状況が描かれています。「without warning」(何の予告もなく)という言葉で、突然の出来事であることが伝わります。
Some fear that AI technology might usurp many human jobs in the future.
一部の人々は、AI技術が将来、多くの人間の仕事を乗っ取ってしまうのではないかと懸念している。
※ 【情景】未来の社会で、AIが進化し、人々の仕事がどうなるのか、という不安を感じている人々の姿が思い浮かびます。 【ポイント】「usurp」は、このように抽象的なもの(技術、新しいシステムなど)が、既存の役割や機能を「取って代わる」「奪う」という文脈でも使われます。ここでは、AIが人間の仕事の役割を奪う可能性について語られており、現代的な話題として非常に自然です。
コロケーション
権力を簒奪する、武力や策略によって不当に権力を奪い取る
※ 最も直接的なコロケーションの一つで、政治的な文脈で頻繁に使われます。単に『権力を得る』のではなく、『正当な手続きを踏まずに、力ずくで』という意味合いが強く、クーデターや内乱などの状況を連想させます。類義語の『seize power』よりも、元々その権力を持つべき人がいるのに、それを奪い取るニュアンスが強調されます。例えば、『The general usurped power from the elected government.(将軍は選挙で選ばれた政府から権力を簒奪した)』のように使われます。
王位を簒奪する
※ 歴史的な文脈や、王室を舞台にしたフィクションでよく見られる表現です。『throne』は王位や王座を指し、それを『usurp』するということは、王位継承権を持たない者が、力や策略によって王位を奪い取ることを意味します。シェイクスピアの戯曲などにも頻繁に登場する、古典的なコロケーションです。例えば、『Richard III usurped the throne from his young nephew.(リチャード3世は幼い甥から王位を簒奪した)』のように使われます。
権威を簒奪する、正当な権限がないのに権威を奪い取る
※ 『authority』は権威、権限を意味し、それが正当な手続きや資格なしに奪われる状況を表します。組織内での不正な権力掌握や、リーダーシップの簒奪など、政治的な状況以外でも使われます。例えば、『The manager usurped the authority of the department head.(そのマネージャーは部長の権威を簒奪した)』のように使われます。ニュアンスとしては、単に指示系統を無視するだけでなく、その指示系統自体を破壊して自分のものにするようなイメージです。
権利を侵害する、権利を奪い取る
※ 法的な文脈や、人権に関する議論で用いられることがあります。誰かが本来持っている権利を、不当に奪い取る行為を指します。例えば、『The government usurped the right to free speech.(政府は言論の自由を侵害した)』のように使われます。この場合の『usurp』は、単に権利を制限するだけでなく、完全に奪い去るニュアンスを持ちます。
地位を簒奪する、地位を不正に奪う
※ 会社や組織における役職や地位を、実力や正当な評価ではなく、不正な手段や策略によって奪い取ることを意味します。例えば、陰謀を企てて上司を陥れたり、コネを使って有利なポジションを得たりするような状況を指します。この場合の『position』は、単なる場所ではなく、権限や責任を伴う職位を意味します。
徐々に簒奪する、少しずつ権力を奪っていく
※ 副詞『gradually』と組み合わせることで、権力や地位を奪う行為が、一気にではなく、時間をかけて徐々に行われる様子を表します。例えば、組織内で少しずつ影響力を拡大し、最終的にトップの座を奪い取るようなケースです。この組み合わせは、陰謀や策略が時間をかけて進行する様子を強調する際に効果的です。
使用シーン
歴史学、政治学、法学などの分野で、権力や地位の簒奪を論じる際に使われます。例えば、「〇〇王朝は△△家によって簒奪された」のように、王朝や政権交代の文脈で登場します。また、抽象的な概念として、学説や理論が既存のパラダイムを「奪い取る」という意味で使用されることもあります。
企業買収や経営権争いなど、フォーマルなビジネス文書や報道記事で使われることがあります。例えば、「〇〇社が△△社の経営権を簒奪しようとしている」のように、敵対的買収の状況を説明する際に用いられます。日常的なビジネス会話ではあまり使われません。
ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、権力や地位の不正な奪取を報道する際に使われることがあります。例えば、「クーデターによって政権が簒奪された」のように、政治的な事件を伝える文脈で登場します。日常会話では、比喩的な意味で、「彼にゲームの主導権を簒奪された」のように、冗談めかして使われることもあります。
関連語
類義語
『掴み取る』『奪い取る』という意味で、物理的なものや権利、機会などを対象とする。緊急性や積極的な行動を伴うことが多い。ビジネス、ニュース、歴史的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『usurp』よりも対象が広く、必ずしも不当な手段を用いるとは限らない。単に『機会を捉える』という意味合いも持つ。また、物理的な対象にも使える点が大きな違い。 【混同しやすい点】『seize』は物理的なものを『掴む』という意味でも使えるため、『usurp』の持つ権力や地位の不正な簒奪というニュアンスがない場合がある。文脈によって意味合いが大きく異なる点に注意。
『取って代わる』『置き換える』という意味で、人や物をある地位や役割から追い出して、代わりに自分がその地位や役割を占めることを指す。ビジネス、技術、生態学など、競争や進化の文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『usurp』と異なり、必ずしも不正な手段を用いるとは限らない。単に『より良いものが現れて取って代わる』というニュアンスも含む。また、感情的な意味合いは薄い。 【混同しやすい点】『supplant』は必ずしも否定的な意味合いを持たない。技術革新によって古い技術が『supplant』されるように、より良いものが現れて自然に置き換わる場合もある。一方、『usurp』は常に不正な手段による簒奪を意味する。
『自分のものにする』『流用する』という意味で、他人のものや権利を許可なく、または不当に自分のものとすることを指す。ビジネス、法律、文化的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『usurp』よりも対象が広く、必ずしも権力や地位に限らない。また、文化的な文脈では『文化盗用』のように、倫理的な問題を含む場合がある。 【混同しやすい点】『appropriate』は文脈によっては『適切にする』という意味にもなるため、常に否定的な意味合いを持つとは限らない。一方、『usurp』は常に不正な簒奪を意味する。
- arrogate
『(権利などを)横取りする』『僭称する』という意味で、正当な権利がないにもかかわらず、権力や権利を自分のものと主張することを指す。フォーマルな文脈や法律、政治的な議論で使われる。 【ニュアンスの違い】『usurp』よりも、権利を主張する側の傲慢さや不当さを強調するニュアンスが強い。また、『arrogate』は自分自身が権利を主張する行為に焦点を当てる。 【混同しやすい点】『arrogate』はやや古風な表現で、日常会話ではあまり使われない。また、他動詞であり、目的語は必ず権利や権力などの抽象的なものに限られる。『usurp』よりも使用頻度は低い。
- commandeer
『徴発する』『(私有財産などを)強制的に接収する』という意味で、緊急時や戦時下において、私有財産や資源を政府や軍が強制的に使用することを指す。軍事、歴史、緊急事態に関する文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『usurp』とは異なり、権力や地位の簒奪ではなく、物資や資源の強制的な使用を意味する。また、緊急時という特殊な状況下での行為であることが前提となる。 【混同しやすい点】『commandeer』は権力そのものを奪うのではなく、権力を行使して物資を接収するという点が『usurp』と大きく異なる。また、日常会話ではほとんど使われない。
- wrest
『もぎ取る』『奪い取る』という意味で、努力や闘争を伴って何かを奪うことを指す。スポーツ、政治、ビジネスなど、競争的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『usurp』よりも、奪うための努力や困難さを強調するニュアンスが強い。また、物理的な抵抗を伴う場合もある。 【混同しやすい点】『wrest』は『レスリング』という言葉が連想されるように、物理的な力や技術を使って奪うイメージが強い。一方、『usurp』は必ずしも物理的な力を伴うとは限らない。また、『wrest』は可算名詞として『レスリング』という意味も持つ。
派生語
- usurpation
『簒奪(さんだつ)』という名詞。動詞『usurp』に名詞化の接尾辞『-ation』が付いた形で、簒奪という行為や状態を指す。法律文書や歴史的記述で、権力の不正な奪取について述べる際に用いられる。日常会話での使用頻度は低いが、政治や歴史を扱う文脈では不可欠な語彙。
『簒奪者(さんだつしゃ)』を意味する名詞。動詞『usurp』に『〜する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた。歴史、政治、文学作品などで、不正に権力を奪った人物を指す場合に用いられる。ニュース記事や歴史分析などにも登場し、その行為の不正さを強調する。
反意語
『(権利・権力などを)譲る、委譲する』という意味の動詞。『usurp』が不正に奪うのに対し、『cede』は自発的に手放すという点で対照的。条約や契約などの公式な場面で、領土や権利の移譲について述べる際に用いられる。日常会話での使用頻度は低いが、法的な文脈では重要な語彙。
『(財産・地位などを)相続する、受け継ぐ』という意味の動詞。『usurp』が不正な手段で権力を奪うのに対し、『inherit』は正当な方法で受け継ぐことを意味する。遺産相続や王位継承など、法的に認められた権利の継承について述べる際に用いられる。日常会話でも比較的よく用いられ、家族や組織における財産や地位の継承について語る際に使われる。
語源
"Usurp"は、中英語の"usurpen"、古フランス語の"usurper"(不法に占有する、横領する)に由来し、さらに遡るとラテン語の"usurpare"(使用する、占有する、権利を主張する)から来ています。このラテン語は、"usus"(使用、利用)と"rapere"(奪う、強奪する)という二つの要素に分解できます。つまり、元々は「使用する権利を奪う」という意味合いがありました。現代英語では、単に「奪い取る」「乗っ取る」という意味で使用されますが、語源を辿ると、単なる強奪ではなく、本来使用する権利がない者が、その権利を侵害して使用するというニュアンスが含まれていることがわかります。例えば、会社の経営権を乗っ取る場合など、権限のない者が正当な権利者の立場を奪う状況をイメージすると理解しやすいでしょう。
暗記法
「usurp(簒奪する)」は、単なる権力奪取に留まりません。不正な手段で王位や地位を奪う行為は、歴史の中で裏切りや社会の混乱を象徴してきました。シェイクスピア作品では、簒奪は道徳的崩壊のメタファーとして描かれます。現代では、時間や注意力を奪われる状況を比喩的に表現し、倫理的な問題提起をします。正当な権利を侵害する行為として、usurpは社会秩序や倫理観と深く結びついた言葉なのです。
混同しやすい単語
『usurp』と『absorb』は、どちらも動詞で、語頭の母音とそれに続く子音('u-' vs 'ab-')の組み合わせが似ています。また、語尾の '-sorb' と '-surp' の音も若干似ているため、発音を聞き間違えたり、スペルを混同したりする可能性があります。『absorb』は『吸収する』という意味で、物理的な吸収だけでなく、情報や知識を吸収するという意味でも使われます。日本人学習者は、文脈から判断し、それぞれの単語が持つ意味の違いを意識することが重要です。語源的には、『absorb』はラテン語の『absorbere』(吸い込む)に由来し、『usurp』はラテン語の『usurpare』(占有する)に由来します。それぞれの語源を知ることで、意味の違いをより深く理解できます。
『usurp』と『assume』は、どちらも動詞であり、語頭の母音とそれに続く子音('u-' vs 'as-')の組み合わせが似ています。また、スペルも先頭の2文字が似ているため、視覚的に混同しやすいです。『assume』は『仮定する』『引き受ける』という意味で、『usurp』とは意味が大きく異なります。日本人学習者は、発音の違い(/ʌˈsjuːm/ vs /juːˈzɜːrp/)を意識し、文脈から判断することが重要です。また、『assume』は『思い込む』という意味合いも持つため、使い方によってはネガティブなニュアンスを含むこともあります。語源的には、『assume』はラテン語の『assumere』(受け取る)に由来し、責任や役割を引き受けるという意味合いを含みます。
『usurp』と『excerpt』は、どちらも発音がややこしく、特に母音や子音の組み合わせが似ている部分があるため、聞き間違いや言い間違いが起こりやすいです。『excerpt』は『抜粋』という意味の名詞、または『抜粋する』という意味の動詞で、『usurp』とは品詞も意味も異なります。日本人学習者は、それぞれの単語の発音を正確に覚え、文脈から判断することが重要です。また、『excerpt』は、書籍や記事などから一部を抜き出すことを指し、引用とは異なるニュアンスを持ちます。語源的には、『excerpt』はラテン語の『excerpere』(摘み出す)に由来し、一部分を取り出すというイメージを持ちます。
『usurp』と『suppress』は、どちらも動詞で、語尾の '-press' と '-surp' の音の響きが似ているため、発音を聞き間違えたり、スペルを混同したりする可能性があります。『suppress』は『抑制する』『鎮圧する』という意味で、『usurp』とは意味が異なります。日本人学習者は、語頭の音の違い(/səˈpres/ vs /juːˈzɜːrp/)を意識し、文脈から判断することが重要です。また、『suppress』は、感情や情報などを抑え込むという意味合いも持ちます。語源的には、『suppress』はラテン語の『supprimere』(押し下げる)に由来し、力を加えて抑えつけるというイメージを持ちます。
『usurp』と『user』は、スペルの一部が共通しており、特に語頭の 'us-' の部分が同じであるため、視覚的に混同しやすいです。また、発音も似ているため、聞き間違いも起こりやすいです。『user』は『利用者』という意味の名詞で、『usurp』とは品詞も意味も異なります。日本人学習者は、それぞれの単語が持つ意味の違いを意識し、文脈から判断することが重要です。また、『user』は、コンピュータやソフトウェアなどの利用者を指すことが多く、IT関連の文脈でよく使われます。語源的には、『user』は『use』(使う)という動詞に由来し、何かを使用する人を指します。
『usurp』と『ulcer』は、どちらも語頭が 'u' で始まり、最初の2音節の発音が似ているため、発音を聞き間違えたり、スペルを混同したりする可能性があります。『ulcer』は『潰瘍』という意味の名詞で、『usurp』とは意味が大きく異なります。日本人学習者は、語尾の音の違い(/-sɜːrp/ vs /-sər/)を意識し、文脈から判断することが重要です。また、『ulcer』は、胃潰瘍や十二指腸潰瘍など、医学的な文脈でよく使われます。語源的には、『ulcer』はラテン語の『ulcus』(潰瘍)に由来し、皮膚や粘膜のただれを意味します。
誤用例
『Usurp』は、権力や地位などを『不当に奪う』という意味合いが強く、単に『置き換える』という意味では不適切です。日本語の『刷新する』のようなニュアンスで使ってしまうと、意図せず相手にネガティブな印象を与えてしまいます。英語では、より中立的な『replace』や『supersede』を使う方が適切です。日本人は効率化などの目的をストレートに表現しがちですが、英語では手段の倫理的な側面も考慮する必要があります。
『Usurp』は、通常、王位や役職など、より重要な地位や権力を奪う場合に用いられます。日常的な場面で『席を奪った』という状況を表現するには、単に『take』を使うのが自然です。日本人は、相手の行為を強調しようとして、つい強い言葉を選んでしまいがちですが、英語では大げさな表現は避けられる傾向があります。また、日本語の『乗っ取る』という言葉が、場所や席にも使われるため、その影響を受けて『usurp』を選んでしまう可能性があります。
『Usurp』は不正な手段や暴力的な手段で何かを奪うニュアンスを含みます。市場シェアの獲得は、競争の結果として起こりうることであり、必ずしも不正な手段とは限りません。そのため、この文脈では『gain』や『capture』といった、より中立的な表現が適切です。日本人は『奪う』という言葉を文字通りに捉え、英語に直訳しようとする傾向がありますが、英語では文脈によって適切な語彙を選ぶ必要があります。特にビジネスシーンでは、倫理的な観点から見て中立的な表現を選ぶことが重要です。
文化的背景
「usurp(簒奪する)」は、単なる権力の奪取を超え、正当性の否定と既存秩序の破壊を強く示唆する言葉です。王位や地位の簒奪は、歴史劇や文学作品において、野心、裏切り、そして社会の不安定化を象徴するモチーフとして繰り返し登場し、その背後には、人間の欲望、道徳的葛藤、そして運命の皮肉が深く刻まれています。
シェイクスピアの『ハムレット』におけるクローディアスの王位簒奪は、まさにその典型です。彼は兄である先王を殺害し、王位と王妃を奪い取ることで、デンマーク王国に深い闇をもたらします。クローディアスの行為は、単なる犯罪ではなく、王権神授説という当時の価値観に対する挑戦であり、国家全体の道徳的崩壊を招く象徴的な出来事として描かれています。このように、usurpは、単に権力を奪うという事実だけでなく、その行為が社会にもたらす深刻な影響、そして簒奪者の内面の葛藤までも包含する言葉として、文学作品の中で重要な役割を果たしてきました。
また、usurpは、より抽象的な概念、例えば「時間」や「注意力」を奪うといった比喩的な表現にも用いられます。現代社会においては、テクノロジーが私たちの注意力をusurpしている、あるいは、ストレスが私たちの時間をusurpしている、といったように、目に見えない力によって奪われる状況を表現する際に、その言葉の持つ負のニュアンスが効果的に活用されます。このような比喩的な用法は、usurpが単なる政治的な行為を示すだけでなく、人間の生活における様々な領域で、何か大切なものが奪われる状況を表現する力強い言葉であることを示しています。
さらに、usurpは、しばしば「正当な後継者」という概念と対比されます。簒奪者は、常に正当な権利を持つ者に対する裏切り者として描かれ、その行為は、社会の安定を脅かすものとして非難されます。この対比構造は、usurpという言葉が持つ倫理的な意味合いを強調し、正義、忠誠、そして責任といった価値観の重要性を改めて認識させる役割を果たします。このように、usurpは、単なる語彙としてだけでなく、人間の倫理観、社会秩序、そして歴史的記憶と深く結びついた、豊かな文化的背景を持つ言葉なのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に準1級・1級の語彙問題、長文読解。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に語彙問題で問われやすい。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、政治など硬めのテーマの長文で、権利や権力を「簒奪する」という文脈で登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味(奪い取る)を確実に覚えること。名詞形(usurpation)も合わせて学習。類義語(seize, grab)とのニュアンスの違いを理解。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 出題頻度は英検に比べて低いものの、ビジネス系の長文で稀に出題される。
3. 文脈・例題の特徴: 企業の買収、役員の権限争いなど、ビジネスシーンにおける不正な権力奪取の状況で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文書で出てきた際に意味が取れるように、TOEIC対策としては「不正に奪う」というニュアンスを覚えておく程度で良い。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に歴史、政治、社会学などの分野。
3. 文脈・例題の特徴: 王位簒奪、政権簒奪など、権力構造の変化を説明する文章でよく用いられる。抽象的な概念を説明する際にも使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章では頻出語。文脈から意味を推測できるように、語源(us- = use, rapere = grab)を理解しておくと役立つ。名詞形(usurpation)も重要。
1. 出題形式: 主に長文読解。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性あり。標準的な単語帳には載っていないことが多い。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、政治など、硬めのテーマの文章で登場。権力闘争や不正な行為を説明する文脈で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 難易度の高い単語なので、余裕があれば覚える程度で良い。文脈から意味を推測する練習を積むことが重要。