categorize
第一音節に強いアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/ə/ (schwa) は曖昧母音で、力を抜いて発音します。最後の /aɪz/ は二重母音で、日本語の「アイ」に近いですが、より滑らかに繋がるように意識しましょう。'z' は有声音なので、喉を震わせるように発音してください。
分類する
類似点や共通点に基づいて、物事をグループ分けすること。整理・分析の初期段階でよく行われる。例:図書館での本の分類、生物学での生物の分類など。
My little sister loves to categorize her toys by color after playing.
私の幼い妹は、遊んだ後におもちゃを色で分類するのが大好きです。
※ この例文では、小さな子供が物を「色」という基準で分ける、日常的な整理整頓の様子を描いています。楽しそうに片付けている妹の姿が目に浮かびますね。「categorize A by B」で「AをBによって分類する」という形は非常によく使われます。
The librarian carefully categorized the new books on the shelves.
その図書館員は、新しい本を棚で注意深く分類しました。
※ 図書館員が本を「分類する」のは、まさにこの単語の典型的な使われ方です。「carefully(注意深く)」という言葉から、利用者が本を見つけやすいように丁寧な作業をしている様子が伝わります。仕事の場面で、効率よく整理する様子を表すのにピッタリです。
We need to categorize the survey responses to understand people's opinions.
人々の意見を理解するために、私たちはアンケートの回答を分類する必要があります。
※ この例文は、集めた情報を「分類する」ことで、何かを分析したり理解したりする場面で使われます。ビジネスや研究など、より論理的な思考を伴う整理の状況でよく使われる表現です。「categorize A to do B」で「BをするためにAを分類する」という目的を示す形も自然です。
類型化する
本質的な特徴を捉え、類似のものを一つの型として認識すること。ステレオタイプ化とは異なり、分析や理解を深めるために行われる。例:顧客をいくつかのタイプに類型化してマーケティング戦略を立てる。
My little sister loves to categorize her colorful beads by shape.
私の幼い妹は、カラフルなビーズを形ごとに分類するのが大好きです。
※ この例文では、子供が遊びながらビーズを「形」でグループ分けする、という具体的な行動を描写しています。散らばったものを整理したり、共通の特徴でまとめたりする「categorize」の最も基本的な使い方をイメージしやすいでしょう。「by shape(形ごとに)」のように「by + 分類基準」で、何によって分類するかを明確に示せます。
To make our research clear, we decided to categorize all the data into three main groups.
研究を明確にするため、私たちはすべてのデータを3つの主要なグループに分類することにしました。
※ この例文は、学術的またはビジネスの文脈で、情報やデータを整理する際に「categorize」が使われる典型的な例です。大量の情報を理解しやすくするために、共通の特性に基づいて分類する様子が伝わります。目的(make our research clear)が明確で、計画的に分類するニュアンスがあります。
The librarian carefully categorized the new books on the shelf for easy access.
図書館員は、新しい本を棚に丁寧に分類し、見つけやすくしました。
※ 図書館員が本を整理する場面は、「categorize」の非常に自然な使用例です。読者が目的の本を簡単に見つけられるように、テーマや著者名、ジャンルなどによって分類する様子が目に浮かびます。物事を整理整頓し、後で利用しやすくするための「分類」という動詞の核心を捉えています。
コロケーション
種類別に分類する
※ 最も基本的なコロケーションの一つで、対象をその性質や種類に基づいてグループ分けする際に用います。例えば、図書館で本をジャンル別に分類したり、生物学で生物を種や属ごとに分類したりする際に使われます。ビジネスシーンでは、顧客を購買履歴や属性によって分類する、といった使い方が一般的です。文法的には 'categorize' という動詞の後に 'by' という前置詞を伴い、分類の基準を示す名詞(この場合は 'type')が続きます。
見出しの下に分類する
※ 情報を整理し、特定のテーマやカテゴリーにまとめる際に使われる表現です。例えば、報告書や論文の中で、あるデータを特定のセクションや章に分類する際に用います。'heading' は、そのセクションや章のタイトルを指します。このコロケーションは、情報を構造化し、読者が理解しやすいように提示する目的で使用されます。文法的には 'categorize' の後に前置詞 'under' が続き、分類される見出しを示す名詞句が続きます。
大まかに分類する
※ 'broadly' は「大まかに」「広く」という意味の副詞で、分類を詳細に行わず、大きなグループに分けることを示します。例えば、市場調査で顧客を年齢層や所得層で大まかに分類する、といった使い方が考えられます。詳細な分析を行う前の初期段階で、全体像を把握するために用いられることが多いです。ビジネスや学術分野でよく使われます。文法的には 'categorize' という動詞を 'broadly' という副詞が修飾する形です。
データを分類する
※ 統計データや調査結果など、様々な種類の情報を整理し、分析しやすいようにグループ分けする際に用いられます。例えば、アンケートの回答を年齢、性別、職業などの属性ごとに分類したり、売上データを製品カテゴリーごとに分類したりします。データ分析の基礎となる作業であり、ビジネス、科学、社会科学など幅広い分野で使用されます。文法的には 'categorize' という動詞の後に、分類される対象である 'data' という名詞が続きます。
情報を分類する
※ 'categorize data'と似ていますが、より広い意味で、事実、ニュース、意見など、あらゆる種類の情報を整理・分類する際に使われます。例えば、ウェブサイトで記事をカテゴリー別に整理したり、ニュース記事を政治、経済、社会などのテーマ別に分類したりします。情報を効率的に管理し、アクセスしやすくするために不可欠な作業です。文法的には 'categorize' という動詞の後に、分類される対象である 'information' という名詞が続きます。
回答を分類する
※ アンケートやインタビューなどで得られた回答を、共通のテーマやパターンに基づいてグループ分けする際に使われます。例えば、顧客満足度調査の回答を「非常に満足」「満足」「普通」「不満」「非常に不満」などのカテゴリーに分類したり、自由記述式の回答をキーワードや感情に基づいて分類したりします。回答の傾向を把握し、改善点を見つけるために重要な作業です。文法的には 'categorize' という動詞の後に、分類される対象である 'responses' という名詞が続きます。
苦情を分類する
※ 顧客からの苦情やクレームを、内容や原因に基づいてグループ分けする際に使われます。例えば、製品の品質に関する苦情、サービスの不備に関する苦情、配達の遅延に関する苦情など、様々な種類の苦情をカテゴリー別に分類します。苦情の内容を分析し、問題点を特定し、改善策を講じるために不可欠な作業です。文法的には 'categorize' という動詞の後に、分類される対象である 'complaints' という名詞が続きます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや情報を整理・分析する際に使用されます。例えば、社会学の研究で「インタビュー結果をテーマごとに分類する」場合や、生物学の研究で「生物を遺伝子型によって分類する」といった文脈で使われます。専門的な内容を客観的に記述する際に適しています。
ビジネスシーンでは、市場調査の結果や顧客データを分析し、戦略を立てる際に使用されます。例えば、「顧客を年齢層や購買履歴によって分類し、それぞれの層に合わせたマーケティング戦略を立案する」といった場合に使われます。報告書やプレゼンテーションなど、フォーマルな場面での使用が中心です。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、複雑な社会現象や出来事を説明する際に使用されることがあります。例えば、「犯罪の種類を分類し、それぞれの発生原因を分析する」といった文脈で使われます。一般的には、より平易な言葉で言い換えられることが多いです。
関連語
類義語
『分類する』という意味で、科学、図書館学、情報整理など、体系的な分類を必要とする場面で使われる。学術的な文脈や、公式な文書でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『categorize』よりも形式的で、より厳密な基準に基づいて分類するというニュアンスがある。曖昧さや主観性を排除し、客観的な分類を重視する。 【混同しやすい点】『classify』は、機密情報などを『機密扱いにする』という意味でも使われる点に注意。また、分類の基準が明確であることが前提となる。
『グループ分けする』という意味で、より一般的で日常的な場面で使われる。フォーマルな文脈からカジュアルな会話まで幅広く使える。 【ニュアンスの違い】『categorize』よりも非公式で、必ずしも厳密な基準に基づかないグループ分けを指すことが多い。共通の属性を持つものを大まかにまとめるイメージ。 【混同しやすい点】『group』は名詞としても動詞としても使われる。動詞として使う場合は他動詞であり、『group objects』のように目的語が必要となる。
『選り分ける』『整理する』という意味で、物理的なものや情報を整理する際に使われることが多い。日常的な場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『categorize』よりも単純な整理作業を指すことが多い。複雑な基準や分析を伴う分類ではなく、見た目や簡単な属性に基づいて分けるイメージ。 【混同しやすい点】『sort』は、並べ替えるという意味合いも持つ。例えば、『sort the documents alphabetically』のように、アルファベット順に並べ替える場合にも使われる。
『整理する』『配置する』という意味で、物理的な配置や計画を立てる際に使われる。視覚的な整理や、順序立てて配置するニュアンス。 【ニュアンスの違い】『categorize』とは異なり、分類というよりは、目的や美観に基づいて配置するという意味合いが強い。例えば、花をアレンジメントしたり、家具を配置したりする場合に使われる。 【混同しやすい点】『arrange』は、手配するという意味も持つ。例えば、『arrange a meeting』のように、会議を手配する場合にも使われる。整理・配置の意味での使用頻度はcategorizeより低い。
- pigeonhole
『決めつける』『型にはめる』という意味で、人を固定的なカテゴリーに当てはめる際に使われる。しばしば否定的な意味合いで使用される。 【ニュアンスの違い】『categorize』よりも強いニュアンスを持ち、相手をステレオタイプ化し、個性を無視して分類するという意味合いが含まれる。批判的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『pigeonhole』は、名詞としては郵便受けや書類整理棚の仕切りを意味する。比喩的に、人を型にはめるという意味で使われることを理解する必要がある。
『レッテルを貼る』『分類する』という意味で、特定の属性や特徴に基づいて名前や記号を付ける際に使われる。しばしば、単純化された認識や固定観念を伴う。 【ニュアンスの違い】『categorize』よりも簡略化された分類を指し、必ずしも詳細な分析や根拠に基づかない場合がある。対象を特徴づけるための簡便な手段として用いられる。 【混同しやすい点】『label』は名詞としても動詞としても使われる。名詞としては、商品に貼るラベルや、人を特徴づけるレッテルを意味する。動詞としては、レッテルを貼る行為を指す。
派生語
名詞で「範疇」「種類」を意味する。動詞 categorize の直接の語源であり、ギリシャ語の「kategoria(告発、非難)」に由来し、アリストテレスの哲学用語として使われた。当初は「述語」の意味合いが強く、後に「分類」の意味に発展。日常会話から学術論文まで幅広く使用される。
- categorical
形容詞で「断定的な」「絶対的な」という意味。範疇(カテゴリー)が明確で、例外がない様子を表す。例えば「categorical denial(断固とした否定)」のように使われる。学術的な文脈や法律用語でよく見られる。
名詞で「分類(すること)」「範疇化」を意味する。動詞 categorize の名詞形であり、抽象的な概念を表す。心理学、社会学、情報科学などの分野で、人間の認識や情報処理のプロセスを説明する際に頻繁に用いられる。ビジネスシーンでも、顧客のセグメンテーションなどを指す場合に使われる。
反意語
- disorganize
接頭辞「dis-(否定、分離)」がつき、「組織化されていない状態にする」「混乱させる」という意味になる。categorize が秩序立てて分類・整理するのに対し、disorganize はその逆の作用を表す。日常会話でも、部屋が散らかっている状態などを指して使われる。
名詞・動詞として使用され、「ごちゃ混ぜにする」「乱雑な寄せ集め」といった意味を持つ。categorize が明確な基準に基づいて分類するのとは対照的に、jumble は無秩序で区別のつかない状態を表す。日常会話で「a jumble of thoughts(錯綜した考え)」のように比喩的に使われることもある。
「混ぜる」という意味の基本的な動詞。categorize が区別して分類するのに対し、mix は異なる要素を区別なく混ぜ合わせることを意味する。料理、化学、音楽など、様々な文脈で使用される。比喩的に「mix business with pleasure(仕事と遊びを混ぜる)」のように使うこともできる。
語源
"Categorize(分類する)"は、まず"category(範疇、種類)"という名詞に由来します。この"category"は、古代ギリシャ語の"kategoria(告発、主張)"から来ています。元々は法廷での告発や申し立てを意味していましたが、アリストテレスが論理学の分野で使用し、物事を分類する概念へと意味が変化しました。英語の"categorize"は、この"category"に動詞化の接尾辞"-ize"が付いたものです。"-ize"は「〜にする」という意味を持ち、"category"を「〜にする」ことで、「分類する、類型化する」という意味を表す動詞になったのです。つまり、元々は法廷用語だった言葉が、論理学を経て、現代では広く一般的に使われる分類を表す言葉になった、という変遷を辿っています。
暗記法
「categorize」は、単なる分類を超え、世界を理解し秩序をもたらす人間の根源的欲求の表れ。18世紀以降の科学革命で普及し、生物分類学から社会の効率化まで影響を与えた。しかし、分類は権力と結びつき、社会的不平等を正当化する側面も。現代ではアルゴリズムによる情報フィルタリングとして浸透。便利さの裏で、視野狭窄のリスクも孕む。「categorize」は知的好奇心、秩序への渇望、そして権力構造と深く結びついた概念なのだ。
混同しやすい単語
『categorize』と『classify』はどちらも『分類する』という意味ですが、『classify』の方がより厳密で体系的な分類を指すことが多いです。発音も似ており、特に語尾の発音が曖昧になりやすいので注意が必要です。品詞はどちらも動詞です。
『characterize』は『特徴づける』という意味で、『categorize』とスペルが似ていますが、意味は異なります。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため、注意が必要です。単語を構成する要素(character)が似ているため、スペルミスに注意。
『criteria』は『基準』という意味で、『categorize』と意味は異なりますが、カテゴリ分けの際に基準が必要となるため、文脈によっては混同される可能性があります。『criteria』は複数形で、単数形は『criterion』です。発音も異なるため、注意が必要です。
『calories』は『カロリー』という意味で、発音の最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい単語です。スペルも似ている部分があるため、注意が必要です。意味は全く異なります。
『catalyze』は『触媒作用をする』という意味で、化学の文脈でよく使われます。『categorize』とスペルが似ており、発音も最初の部分が似ているため、混同しやすい単語です。意味は全く異なります。
『caricature』は『風刺画』という意味で、発音の最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい単語です。スペルも似ている部分があるため、注意が必要です。意味は全く異なります。
誤用例
『Categorize』は、より客観的・分析的に分類する場合に使われます。人の性格や行動様式を評価・判断する文脈では、主観的なニュアンスを含む『characterize』を使う方が適切です。日本人が『分類する』という言葉に引きずられて『categorize』を選んでしまうのは、英語の語感における客観性と主観性の違いを意識していないためです。日本語の『分類』は、対象が人であっても客観的な印象を与えやすいのに対し、英語ではより慎重な使い分けが求められます。日本語の『〜と分類する』という表現を直訳的に捉えず、英語の文脈でより自然な動詞を選ぶ必要があります。
『Categorize』は、対象を明確な基準に基づいてグループ分けする際に用います。意見のように抽象的なものを整理する場合には、より一般的な『classify』が適切です。日本人は『意見を分類する』という表現をそのまま英語にしようとしがちですが、意見は厳密なカテゴリーに分けられるものではなく、むしろ類似点や相違点に基づいて整理されるべきものです。英語では、抽象的な概念を扱う際には、具体的なイメージを喚起する動詞よりも、より包括的な意味を持つ動詞を選ぶ方が自然です。意見の整理という文脈では、classifyがニュアンスとしてより適切です。
『Categorize』は、製品の客観的な属性に基づいて分類する場合に使われます。マーケティング戦略として製品のイメージを意図的に作り上げる場合には、『brand』を使う方が適切です。日本人は『〜というカテゴリーに分類する』という表現に影響され、マーケティングの文脈でも『categorize』を選んでしまうことがありますが、これは英語におけるブランドイメージの重要性を理解していないためです。英語圏では、製品の品質だけでなく、ブランドイメージも消費者の購買意欲を左右する重要な要素と考えられています。そのため、マーケティングの文脈では、製品を単に分類するだけでなく、独自のブランドイメージを確立することが重視されます。
文化的背景
「categorize」(分類する)という言葉は、単に物を整理するだけでなく、世界を理解し、秩序をもたらそうとする人間の根源的な欲求を反映しています。それは、混沌とした現実を意味のあるグループに分割し、名前を与え、それによって世界を「飼い慣らす」試みと言えるでしょう。
「categorize」が普及したのは、18世紀以降の科学革命と産業革命の時代です。カール・フォン・リンネによる生物分類学の確立は、生物界を階層的に整理する画期的な試みであり、その影響は科学分野を超えて、社会のあらゆる領域に及びました。人々は、あらゆるものを分類し、整理し、管理することで、効率性と合理性を追求しようとしたのです。図書館、博物館、そして巨大な官僚機構は、「categorize」という行為の象徴と言えるでしょう。しかし、同時に、分類は権力とも結びついていました。人々を人種、階級、性別などで分類し、優劣をつけることで、社会的な不平等が正当化されることもありました。
現代社会において、「categorize」は、アルゴリズムによる情報フィルタリングやターゲティング広告など、目に見えない形で私たちの生活に深く浸透しています。私たちは、検索エンジンのアルゴリズムによって自動的に「categorize」され、興味関心に基づいた情報が提供されます。それは、便利さをもたらす一方で、フィルターバブルと呼ばれる、自分と似た意見ばかりに触れる状況を生み出し、視野を狭める可能性も孕んでいます。
「categorize」という言葉は、単なる動詞ではなく、人間の知的好奇心、秩序への渇望、そして権力構造と深く結びついた概念なのです。私たちが何かを「categorize」するとき、それは単に物を整理するだけでなく、世界をどのように捉え、理解し、そして操作しようとしているのかを反映していると言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、アカデミックな内容が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての用法に加え、関連語彙(category, categorization)も合わせて学習すると効果的。長文読解では、文脈から意味を推測する練習を。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(市場調査、顧客分析、製品開発など)に関連した内容が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から適切な意味を選ぶ必要あり。「分類する」という基本的な意味に加え、ビジネスにおける具体的な使用例を把握しておく。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。アカデミックな文章でよく使われる。3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究レポートなど、アカデミックな内容。4. 学習者への注意点・アドバイス: 同義語(classify, group, sort)とのニュアンスの違いを理解することが重要。複雑な文構造の中で使われることが多いため、文脈理解の練習も必要。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。2. 頻度と級・パート: 中堅以上の大学で頻出。難関大学では必須レベル。3. 文脈・例題の特徴: 社会科学、自然科学、人文科学など、幅広い分野の文章で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が微妙に変化するため、辞書だけでなく、例文を多く参照することが重要。関連語(category, categorical)も合わせて覚える。