英単語学習ラボ

catastrophic

/ˌkæt.əˈstrɒf.ɪk/(キャタスタラァフィク)

強勢は「strɒ」の部分にあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/r/ は舌を巻く音で、日本語の「ラ」行とは異なります。最後の /ɪk/ は「イ」と「エ」の中間のような曖昧母音で、弱く短く発音します。全体として、各音節を区切って意識し、特に強勢の位置を意識するとより自然な発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

壊滅的な

突然、広範囲にわたって甚大な被害をもたらす様子。地震や事故、政策の失敗など、取り返しのつかない状況を表す。

The sudden earthquake caused catastrophic damage to the old village.

突然の地震が、その古い村に壊滅的な被害をもたらしました。

この例文は、自然災害が引き起こす深刻な被害の情景を描いています。歴史ある木造の家々が崩れ落ち、住民が呆然と立ち尽くしている様子が目に浮かびます。「catastrophic damage」は、地震や台風、洪水などによる「壊滅的な被害」を表す非常によく使われる組み合わせで、ニュースなどで頻繁に耳にします。動詞の「caused」は「~を引き起こした、もたらした」という意味で、結果を示す際によく使われます。

Missing the deadline led to a catastrophic failure for the new project.

締め切りを逃したことが、新しいプロジェクトにとって壊滅的な失敗につながりました。

この例文は、ビジネスやプロジェクトにおける致命的な失敗の場面を想像させます。開発チームがどれだけ努力しても間に合わず、リーダーが絶望的な表情で報告書を見つめているような状況です。「catastrophic failure」は、計画やプロジェクトが完全に失敗し、取り返しのつかない結果になったことを強調する表現で、ビジネスの文脈でよく使われます。「lead to ~」は「~につながる、~という結果になる」という意味で、原因と結果を示す際に便利です。

Not studying for the exam turned out to be a catastrophic mistake for him.

試験勉強をしなかったことが、彼にとって壊滅的な間違いだと判明しました。

この例文は、個人的な判断ミスが招く悲劇的な結果を描いています。試験の解答用紙を提出した途端、彼が真っ青な顔で「しまった…」と後悔している姿が目に浮かびます。「catastrophic mistake」は、取り返しのつかないような大きな間違いを指し、個人の行動が非常に悪い結果を招いたときに使われます。「turn out to be ~」は「~だと判明する、~という結果になる」という意味で、予想外の結果や真実が明らかになる際によく使われるフレーズです。

形容詞

悲惨な

個人的、または社会的に非常に不幸で、深刻な苦痛を伴う状態。個人の病気、経済的な困窮、人間関係の破綻など、人生を大きく狂わせる出来事を指す。

The powerful storm caused catastrophic damage to the small village.

その強力な嵐は、小さな村に壊滅的な被害をもたらした。

この例文は、自然災害が引き起こす非常にひどい被害の様子を描いています。嵐が過ぎ去った後、家々が壊れ、道が寸断されるような、目を覆いたくなるような悲惨な光景を想像してみてください。「catastrophic damage」は「壊滅的な被害」という意味で、ニュースなどで災害の規模を伝える際によく使われる典型的な表現です。

If our new product fails, it could have a catastrophic effect on the company.

もし新製品が失敗すれば、会社に壊滅的な影響を与える可能性がある。

この例文は、ビジネスの場で、ある計画やプロジェクトの失敗が会社全体に及ぼすかもしれない、非常に悪い影響について話す場面です。新製品の成功が会社の命運を左右するような、緊張感のある会議室の雰囲気を想像してみてください。「catastrophic effect on 〜」は「〜に壊滅的な影響を与える」という意味で、経済や事業の失敗など、取り返しのつかない結果について話す際によく使われます。

His car accident had a catastrophic impact on his daily life.

彼の自動車事故は、その後の彼の日常生活に悲惨な影響を与えた。

この例文は、個人的な出来事、特に事故や病気などが、その人の生活を大きく変えてしまうような、ひどい影響について述べています。事故で体が不自由になったり、精神的に大きなショックを受けたりして、以前のように普通の生活を送れなくなった人のつらさを想像してみてください。「catastrophic impact on 〜」は「〜に悲惨な影響を与える」という意味で、個人の状況や人生に決定的な変化をもたらす出来事に対して使われます。

形容詞

破滅的な

将来の見込みを完全に打ち砕くような状況。事業の失敗、計画の頓挫など、成功への道を閉ざしてしまうような事態を表す。

The sudden earthquake caused catastrophic damage to the old city.

突然の地震が、古い町に壊滅的な被害をもたらしました。

この例文は、予測できない自然災害が広範囲にわたって大きな被害をもたらす様子を描写しています。建物の倒壊や人々の混乱が目に浮かぶような、典型的な「破滅的」な状況です。「cause catastrophic damage」は「破滅的な被害を引き起こす」という、非常によく使われる表現です。

His careless mistake led to a catastrophic failure in the project.

彼の不注意なミスが、そのプロジェクトに壊滅的な失敗をもたらしました。

この例文は、個人の小さなミスが、仕事や計画全体に計り知れないほど大きな、取り返しのつかない悪影響を及ぼす状況を示しています。誰もが「どうしてこんなことに…」と落胆するような、痛ましい場面です。「lead to catastrophic failure」は「破滅的な失敗につながる」という、ビジネスや学術的な文脈でよく見られるフレーズです。

If we don't act now, climate change will have a catastrophic impact on our planet.

もし今行動しなければ、気候変動は私たちの地球に破滅的な影響を与えるでしょう。

この例文は、将来起こりうる深刻な問題や、避けなければならない状況について述べています。地球の未来を案じる人々の不安や危機感が伝わるような、重要な警告の場面です。「have a catastrophic impact」は「破滅的な影響を与える」という意味で、環境問題や社会的な課題について話す際によく用いられる表現です。

コロケーション

catastrophic failure

壊滅的な失敗、完全に機能しなくなること

主に技術的な文脈で使用され、機械、システム、計画などが完全に、そして修復不可能なほどに故障することを指します。単に『失敗』というよりも、その規模の大きさと影響の深刻さを強調します。例えば、橋の崩落、原子炉のメルトダウン、大規模なシステム障害などが該当します。形容詞+名詞の組み合わせで、ビジネスシーンや報道でも頻繁に使われます。

catastrophic consequences

破滅的な結果、取り返しのつかない重大な影響

ある行動や出来事が引き起こす、非常に深刻で広範囲にわたる悪影響を指します。単に『悪い結果』というよりも、その影響が甚大で、元の状態に戻すことが極めて困難であることを意味します。例えば、環境破壊、経済崩壊、人道的危機などが考えられます。政治、経済、環境問題など、幅広い分野で使用されます。形容詞+名詞の組み合わせ。

catastrophic damage

壊滅的な損害、修復不可能なほどの損傷

物理的な損害だけでなく、抽象的な損害(評判、信用など)にも使用できます。自然災害(地震、津波など)や事故(爆発、火災など)によって引き起こされることが多いですが、経済的な打撃や人間関係の崩壊などにも用いられます。『damage』の程度が非常に大きいことを強調する表現です。形容詞+名詞の組み合わせ。

catastrophic injury

重度な傷害、生活に大きな支障をきたすほどの怪我

事故や災害などで負った、回復が非常に困難で、長期的な治療やリハビリテーションが必要となるような重い怪我を指します。脊髄損傷、脳損傷、四肢切断などが該当します。医療や保険の分野でよく使用されます。形容詞+名詞の組み合わせ。

a recipe for catastrophic...

〜への破滅的な道筋、〜を招く確実な方法

文字通りには「破滅的な〜のためのレシピ」となり、比喩的に、ある状況や行動の組み合わせが、必ず悲惨な結果につながることを示唆します。例えば、「A recipe for catastrophic failure」は「失敗への道筋」という意味になります。皮肉や警告の意味合いで使用されることが多いです。名詞句を伴う形で使用されます。

prevent a catastrophic...

破滅的な〜を防ぐ

「catastrophic」の後に続く名詞(event, outcome, disasterなど)が示す事態が発生しないように、積極的に行動することを意味します。災害対策、リスク管理、危機管理などの文脈でよく使用されます。動詞+名詞の組み合わせ。

avert a catastrophic...

破滅的な〜を回避する

"prevent"と似ていますが、"avert"はより差し迫った危機を間一髪で避けるニュアンスがあります。災害映画などでよく聞かれる表現です。例えば、"avert a catastrophic explosion"(破滅的な爆発を回避する)のように使います。動詞+名詞の組み合わせ。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、大規模な災害、経済危機、環境問題など、深刻な影響を及ぼす事象を説明する際に使われます。例:「今回のパンデミックは、教育現場に壊滅的な影響を与えた」のように、影響の大きさを強調する文脈で用いられます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの失敗、市場の崩壊、企業の倒産など、重大な損失や危機的状況を指す際に使われます。例:「今回のシステム障害は、顧客からの信頼を失墜させる壊滅的な打撃となった」のように、フォーマルな報告書やプレゼンテーションで使用されます。リスク管理や危機管理に関する議論で登場する可能性があります。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース報道やドキュメンタリー番組などで、自然災害や事故、事件など、悲惨な状況を伝える際に使われることがあります。例:「今回の洪水は、多くの人々の生活を壊滅的に破壊した」のように、深刻な被害状況を強調する際に用いられます。やや大げさな表現に聞こえる場合もあるため、使用頻度は高くありません。

関連語

類義語

  • 非常に悪い結果をもたらす、悲惨な、破滅的なという意味。事故、経済状況、計画など、様々な状況に使われる。日常会話から報道まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"catastrophic"よりも一般的で、深刻さの度合いがやや低い場合もある。また、より客観的な記述に使われることが多い。 【混同しやすい点】"catastrophic"が自然災害や大規模な事故など、より広範囲に影響を及ぼすイメージがあるのに対し、"disastrous"は特定の計画やプロジェクトの失敗など、より限定的な範囲で使われることがある。

  • 精神的、肉体的に大きな損害や苦痛を与える、打ちのめすような、という意味。ニュース報道や文学作品で、感情的な影響を強調する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"catastrophic"と同様に深刻な状況を表すが、感情的な側面や影響に重点が置かれる。人々に深い悲しみや絶望感を与えるような状況を表すのに適している。 【混同しやすい点】"catastrophic"が客観的な被害状況を指すことが多いのに対し、"devastating"は被害が人々に与える精神的な影響を強調する点で異なる。たとえば、「壊滅的な被害」という場合、"catastrophic damage"よりも"devastating damage"の方が、被害の深刻さをより感情的に表現できる。

  • 災いを招く、悲惨な、という意味。フォーマルな文脈や文学作品で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"catastrophic"と意味は近いが、より古風で、格式ばった印象を与える。日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】使用頻度が低いため、意味を知っていても実際に使う場面は少ない。また、"calamitous"は、しばしば歴史的な出来事や運命的な災厄を指す際に用いられる。

  • 悲劇的な、痛ましい、という意味。主に人々の不幸や悲しい出来事を描写する際に使われる。演劇、文学、ニュースなど幅広い場面で使用。 【ニュアンスの違い】"catastrophic"が大規模な損害や破壊を伴う状況を表すのに対し、"tragic"は個人的な悲しみや損失に焦点を当てる。感情的な共感や哀悼の念を呼び起こす。 【混同しやすい点】"tragic"は人の感情や運命に強く関連付けられるため、経済的な損失や環境破壊など、感情的な要素が薄い事柄には使いにくい。

  • 破壊的な、破滅的な、という意味。財政、健康、関係など、何かを破壊し、損なう状況を表す。ビジネスや経済関連の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"catastrophic"よりも、徐々に悪化していく過程や、じわじわと蝕んでいくようなニュアンスを含む。長期的な影響や回復の困難さを暗示する。 【混同しやすい点】"ruinous"は、直接的で劇的な破壊というよりも、時間経過とともに進行する破壊を表すことが多い。たとえば、"ruinous debt"(破滅的な借金)のように、経済的な苦境を表す際によく用いられる。

  • 致命的な、死に至る、という意味。事故、病気、決定など、死や深刻な結果をもたらすものに対して使われる。医学、法律、ニュース報道などで頻繁に使用。 【ニュアンスの違い】"catastrophic"が広範囲な被害を指すのに対し、"fatal"は直接的に死や重大な結果につながる事象に限定される。必ずしも大規模な被害を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】"fatal"は、結果が取り返しのつかないものであることを強調する。たとえば、"fatal mistake"(致命的な誤り)のように、その後の状況を大きく左右する決定的な過ちを指す。

派生語

  • 名詞で「大惨事、破滅」。語源はギリシャ語の「転覆、急変」。形容詞 catastrophic の元となる語。日常会話からニュース報道まで幅広く使われる。もともとは演劇における「劇的な結末」を意味し、そこから転じて、人生や社会における突然の悲劇的な出来事を指すようになった。

  • catastrophism

    「天変地異説」。地質学の用語で、地球の歴史は突発的な大変動によって形作られたとする考え方。 catastrophe に「主義、学説」を表す接尾辞 -ism が付いたもの。学術的な文脈で使用される。

反意語

  • 「有益な、好ましい」という意味の形容詞。 catastrophic がもたらす破滅的な状況とは対照的に、利益や恩恵をもたらす状況を表す。日常会話やビジネスシーンで、行動や政策の肯定的な影響を強調する際に使われる。

  • 「幸運な、恵まれた」という意味の形容詞。 catastrophic な出来事が不運や災難を意味するのに対し、 fortunate は良い運や偶然によってもたらされる幸運を表す。個人的な状況や出来事を評価する際に用いられる。

語源

「catastrophic」は「壊滅的な」「悲惨な」という意味ですが、その語源は古代ギリシャ語に遡ります。元々は演劇における「catastrophe(カタストロフィー)」、つまり「劇の終末」「大団円」を意味するκαταστροφή (katastrophē)に由来します。このギリシャ語は、さらに「下に」を意味するκατά (kata) と、「回転」「転換」を意味するστροφή (strophē)から構成されています。劇の終末が、登場人物の運命の劇的な転換点であることから、この語が使われるようになりました。演劇用語から転じて、予期せぬ大惨事や破滅的な出来事を指すようになり、現代英語では形容詞「catastrophic」として、壊滅的な規模の災害や悲劇を表す際に用いられます。たとえば、地震や津波などの自然災害、あるいは経済的な大恐慌などを表現する際に用いられます。

暗記法

「catastrophic」は、ギリシャ悲劇のクライマックス、運命が反転する瞬間に由来します。それは単なる不幸ではなく、避けられぬ破滅。ペストや大地震のような社会を揺るがす災害、そして現代の環境破壊や経済恐慌をも指し、文明の崩壊を想起させます。この言葉は、私たちが直面しうる最悪の事態を想像させ、未来への警鐘として、より強靭な社会を築くための教訓を秘めているのです。

混同しやすい単語

『catastrophic』の名詞形であり、発音が非常に似ています。形容詞と名詞の違いであり、文脈によって使い分ける必要があります。意味は『大惨事』ですが、catastrophic が『壊滅的な』という形容詞であるのに対し、catastrophe は名詞である点に注意が必要です。

スペルが長く、語尾の 'phobic' の部分が似ているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『閉所恐怖症の』であり、catastrophic(壊滅的な)とは全く異なります。単語全体をしっかり見て、意味の違いを意識することが重要です。

語尾の 'gic' の部分の発音が似ているため、聞き間違いやすいことがあります。strategic は『戦略的な』という意味で、catastrophic(壊滅的な)とは意味が大きく異なります。文脈を理解し、全体の発音を意識することが重要です。

trophic

'trophic' は栄養段階に関連する形容詞で、例えば 'eutrophic'(富栄養化された)のように使われます。発音の一部が似ているため、専門的な文脈では混同される可能性があります。意味と使われる文脈が大きく異なるため、注意が必要です。

catatonic

最初の 'cata-' の部分が共通しているため、スペルと発音の両方で混同される可能性があります。catatonic は『緊張病の』という意味で、精神医学的な文脈で使われます。catastrophic(壊滅的な)とは意味が全く異なるため、文脈を注意深く読む必要があります。

apostrophic

こちらも 'strophic' の部分が共通しているため、視覚的、聴覚的に混乱しやすい単語です。意味は『アポストロフィーの』という意味で、文法や言語学の文脈で使われます。catastrophic(壊滅的な)とは意味が全く異なるため、文脈を注意深く読む必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The company's catastrophic success led to internal conflict.
✅ 正用: The company's meteoric rise led to internal conflict.

『catastrophic』は『壊滅的な』という意味合いが強く、成功には通常用いません。日本語の『破滅的な成功』という表現を直訳すると誤用につながります。『meteoric rise(急激な上昇)』のように、成功の度合いを表す適切な語を選ぶ必要があります。背景として、英語では成功はポジティブな出来事であり、ネガティブな形容詞と組み合わせることは稀です。これは、成功をストレートに喜ぶ文化的な傾向と関連しています。

✖ 誤用: His catastrophic apology only made things worse.
✅ 正用: His clumsy apology only made things worse.

『catastrophic』は大規模な災害や悲劇に対して使われることが多く、個人的な謝罪の失敗のような、やや軽微な状況には不適切です。ここでは、謝罪が下手であることを示す『clumsy』のような語がより適切です。日本人は『最悪な謝罪』を直訳しがちですが、英語では謝罪の質を表す語彙を選ぶ方が自然です。英語話者は、状況の深刻さに応じて言葉を選ぶ傾向が強く、大げさな表現は避けられます。

✖ 誤用: The play was a catastrophic masterpiece.
✅ 正用: The play was a tragic masterpiece.

『catastrophic』は、単に悲劇的な要素を含むだけでなく、破滅的な結末や壊滅的な影響を伴う場合に適しています。もし作品が悲劇的でありながらも芸術的に優れていることを強調したいのであれば、『tragic masterpiece』がより適切です。日本人は『破滅的な美しさ』のような表現に慣れているため、安易に『catastrophic』を選んでしまう可能性がありますが、英語では悲劇と破滅を区別して表現します。これは、英語圏の文化では、美しさや芸術性はしばしば悲劇とは異なる価値観に基づいて評価されるためです。

文化的背景

「catastrophic(壊滅的な)」という言葉は、単なる大規模な災害を超え、秩序や希望が根底から覆されるような、文明や社会の崩壊を想起させる文化的重みを持っています。古代ギリシャ悲劇に端を発するこの言葉は、運命の残酷さや、人間の無力さを象徴する舞台装置として、文学や歴史を通じてその意味合いを深めてきました。

ギリシャ悲劇において、「カタストロフィー」は物語のクライマックス、主人公の運命が劇的に反転する瞬間を指しました。王が予言に抗おうとしても、最終的には自らの手で破滅を招いてしまう『オイディプス王』のような物語は、「catastrophic」が単なる不幸ではなく、避けられない運命の帰結であることを示唆します。これは、神々の意志や、高慢さに対する罰といった、古代社会の価値観と深く結びついていました。中世以降、この言葉は、個人の悲劇から、社会全体を揺るがすような出来事、例えばペストの流行や大地震といった災害を指すようになり、人々の生活基盤や精神的な支柱を破壊する力を持つものとして認識されるようになりました。

近現代においては、「catastrophic」は、戦争、環境破壊、経済恐慌といった、人間の活動が引き起こす大規模な危機を表現する際に頻繁に用いられます。特に、原子力発電所の事故や、地球温暖化による気候変動といった、人類の存続を脅かす可能性のある事態に対して、その言葉が持つ危機感は一層強まっています。映画や小説などのフィクション作品においても、「catastrophic」な出来事は、文明の崩壊、生存者の苦闘、そして新たな秩序の模索といったテーマを描くための重要な要素となっています。

「catastrophic」という言葉は、単なる形容詞としてだけでなく、私たちが直面する可能性のある最悪の事態を想像し、それに対して備えることの重要性を思い出させる文化的警鐘としての役割も担っています。それは、過去の教訓を未来に生かし、より持続可能で強靭な社会を築くための原動力となるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級以上でも長文読解で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、災害、経済危機など、深刻な状況を表すアカデミックな文脈

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が主だが、関連語彙(catastrophe, catastrophically)も合わせて学習。類義語(devastating, ruinous)とのニュアンスの違いを理解する

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に語彙問題(Part 5)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5では難易度高めの問題として出題

- 文脈・例題の特徴: 事業の失敗、経済状況の悪化、製品の欠陥など、ビジネスにおける危機的状況

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を多く学ぶ。類義語(disastrous, devastating)との使い分けを意識する。名詞形(catastrophe)も重要

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会問題など、アカデミックな文脈。抽象的な概念や理論を説明する際に用いられる

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章での使われ方を理解する。類義語(calamitous, tragic)とのニュアンスの違いを把握する。語源(ギリシャ語)を知っておくと理解が深まる

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史的な出来事など、幅広いテーマで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(disastrous, devastating)との区別を意識する。和訳問題で正確に訳せるようにする

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。