ruinous
最初の音節に強勢があります。/uː/ は日本語の「ウ」を長く伸ばす音ですが、口を少しだけすぼめて発音するとより自然です。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。最後の /əs/ は弱く、ほとんど聞こえないくらいでOKです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
破滅的な
建物、計画、経済などに甚大な被害や損害を与える様子。取り返しがつかないほどの壊滅的な状況を指す。
The company's bad decisions led to ruinous losses, making many employees lose their jobs.
会社の誤った判断は破滅的な損失につながり、多くの従業員が職を失いました。
※ この例文は、会社が間違った判断で大損害を出し、その結果、多くの人が職を失うという悲しい状況を描写しています。「ruinous losses」は「破滅的な損失」という意味で、特に経済的な破壊や取り返しのつかない損害を表す際によく使われる典型的な表現です。 【文法・ヒント】 - 「lead to ~」は「〜につながる」という意味で、原因と結果を示す際によく使われます。 - 「making ~」は、前の文の行動が引き起こした結果を説明する際に使われる表現です。
The massive flood caused ruinous damage to the whole town, leaving many homeless.
その大規模な洪水は町全体に破滅的な被害をもたらし、多くの人々が家を失いました。
※ この例文は、大規模な洪水が町全体にひどい被害をもたらし、多くの人が住む場所を失った悲劇的な場面を描いています。「ruinous damage」は「破滅的な損害」という意味で、自然災害や事故など、物理的な破壊や壊滅的な影響を表す際に非常に自然に使われます。 【文法・ヒント】 - 「cause ~」は「〜を引き起こす」という意味で、何かが原因で結果が生じる場合によく使われる動詞です。 - 「leaving ~」は、前の文の行動によって「〜の状態になった」という結果を示す際に便利な表現です。
His careless promise had a ruinous effect on their long-term plans for the future.
彼の軽率な約束は、彼らの将来のための長期計画に破滅的な影響を与えました。
※ この例文は、誰かの無責任な約束が、将来のための大切な計画を台無しにしてしまう、残念な状況を描いています。「have a ruinous effect on ~」は「〜に破滅的な影響を与える」という意味で、計画、関係性、評判など、形のないものや抽象的な事柄への深刻な悪影響を表すのに非常に典型的です。 【文法・ヒント】 - 「careless」は「不注意な、軽率な」という意味の形容詞です。 - 「long-term plans」は「長期計画」という意味で、未来に向けた計画を指します。
崩壊寸前の
道徳、精神、関係などが崩壊に向かっている状態。良い状態から大きく逸脱し、回復が困難な状況を示す。
The old wooden bridge was ruinous and unsafe to cross, making us nervous.
その古い木製の橋は崩壊寸前で、渡るのが危険だったので、私たちは不安になりました。
※ 長年使われていない、今にも壊れそうな古い橋の様子を描写しています。物理的なものが「危険なほど壊れそうな状態」にあることを示す、最も典型的で分かりやすい使い方です。渡るのが不安になるほど、差し迫った危険を感じる場面です。
The company's new project was so risky that it could lead to ruinous losses.
その会社の新しいプロジェクトは非常に危険で、破滅的な損失につながる可能性がありました。
※ この例文は、会社の新しい事業計画が失敗すれば、会社にとって「取り返しのつかないほどの、破滅的な」金銭的損害(losses)が発生する可能性を示しています。物理的な崩壊だけでなく、経済的な「破滅寸前」の状況を表す際にも使われる典型例です。
The long drought made the once green farmland look ruinous and dry.
長引く干ばつで、かつて緑豊かだった農地は崩壊寸前の荒れた状態に見えました。
※ 長い干ばつによって、かつて豊かだった農地が、もう作物が育たないほど荒廃し、壊滅的な状態になっている様子を描写しています。自然災害などによって、土地や環境が「回復が難しいほどに荒廃している、崩壊寸前である」という状況で使われることがあります。
ひどく不快な
精神的、感情的に耐え難いほど苦痛を感じさせる状態。人の心を深く傷つけ、長く影響を与えるような状況を指す。
His bad business decision led to a ruinous outcome for the company.
彼の誤った事業判断が、会社にとって破滅的な結果を招いた。
※ この例文は、ビジネスや経済的な状況で「取り返しのつかないほど悪い結果」を表す典型的な使い方です。会社が経営危機に陥るような、深刻な失敗の場面が目に浮かびますね。「outcome」は「結果」という意味です。「lead to ~」は「〜につながる、〜を引き起こす」という表現で、原因と結果を示すときによく使われます。
Her constant lies had a ruinous effect on their friendship.
彼女の絶え間ない嘘が、彼らの友情に破滅的な影響を与えた。
※ 人間関係において「ひどく悪い影響」を与え、関係が壊れてしまうような状況を表しています。親友同士が信頼を失い、険悪な雰囲気になってしまう場面が想像できます。「effect on ~」は「〜への影響」という意味です。「constant」は「絶え間ない、いつも続く」という意味で、悪い習慣や行動が続くことで状況が悪化する様子を強調します。
After years of neglect, the old house was in a ruinous state.
何年も手入れされなかったため、その古い家は見るも無残な状態だった。
※ この例文は、建物や場所が「ひどく荒廃している、見るに堪えない」状態を表す際によく使われます。廃墟となった家を目の当たりにして、その荒れ果てた様子に驚き、がっかりする場面が描かれていますね。「neglect」は「放置、手入れ不足」という意味です。「in a ruinous state」は「破滅的な状態にある」という決まった言い方で、物や場所が非常にひどい状態であることを示すのに便利です。
コロケーション
破滅的な結果、取り返しのつかない結末
※ 「ruinous consequences」は、ある行為や決定がもたらす非常に深刻で破壊的な結果を指します。単に「悪い結果」というよりも、財産、健康、人間関係、環境など、広範囲にわたって回復が困難な損害を与えるニュアンスがあります。ビジネスにおける誤った投資、環境破壊、戦争などが典型的な使用例です。フォーマルな文脈でよく用いられます。
破滅的な借金、返済不能なほどの負債
※ 「ruinous debt」は、返済が非常に困難で、個人の経済状況や企業の経営を破綻させるほどの巨額な借金を指します。単に「多額の借金」というだけでなく、精神的な苦痛や生活の破綻を伴う深刻な状況を示唆します。住宅ローンの焦げ付き、過剰なクレジットカード利用、事業の失敗などが原因となり得ます。経済ニュースや個人の体験談などでよく見られる表現です。
破滅的な放置、手入れを怠ることによる荒廃
※ 「ruinous neglect」は、必要な手入れや注意を怠った結果、建物、機械、人間関係などが荒廃し、取り返しのつかない状態になることを指します。たとえば、歴史的建造物の維持を怠った結果、朽ち果ててしまうような状況です。比喩的には、人間関係において相手を顧みなかったために関係が破綻する場合にも使われます。しばしば、後悔の念を伴って語られることが多い表現です。
破滅的だと判明する、結果的に取り返しのつかないことになる
※ 「prove ruinous」は、当初は問題ないと思われた行為や決定が、後になって非常に悪い結果をもたらすことが明らかになることを意味します。たとえば、ある投資が最初は順調に見えたものの、最終的には会社を倒産させる原因になった場合などに使われます。しばしば、皮肉や後悔のニュアンスを込めて使われます。
(人や物にとって)破滅的である、有害である
※ 「ruinous to」は、あるものが他のものに対して非常に有害であり、その健全性や存続を脅かすことを意味します。たとえば、「喫煙は健康に破滅的である(Smoking is ruinous to health)」のように使われます。比喩的には、ある政策や行動が特定の産業やコミュニティに壊滅的な影響を与える場合にも用いられます。フォーマルな文脈でよく見られる表現です。
破滅的な戦争、壊滅的な被害をもたらす戦争
※ 「a ruinous war」は、国土、経済、人命に甚大な被害をもたらす戦争を指します。単に「ひどい戦争」というだけでなく、社会の基盤を破壊し、長期にわたる苦しみをもたらすような戦争を強調する際に用いられます。歴史的な文脈や、戦争の悲惨さを語る際に用いられることが多い表現です。
使用シーン
学術論文や専門書で、経済状況や政策の影響を分析する際に用いられる。「〇〇政策が経済に破滅的な影響を与えた」のように、深刻な結果を強調する文脈で使われる。文語的で、客観的な分析を伴うことが多い。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、リスクや損失の深刻さを強調する際に使われる。「〇〇プロジェクトの失敗は、会社にとって破滅的な損失をもたらす可能性がある」のように、重大な結果を警告する文脈で使用される。フォーマルな場面で、危機管理や戦略策定に関連して登場しやすい。
日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、自然災害や社会問題の深刻さを伝える際に使われることがある。「〇〇地震は、その地域に破滅的な被害をもたらした」のように、悲惨な状況を表現する際に用いられる。やや大げさな表現と捉えられることもある。
関連語
類義語
何かを破壊する、破壊的なという意味。物理的な破壊だけでなく、精神的、社会的な破壊にも使われる。形容詞。 【ニュアンスの違い】"ruinous"は、多くの場合、徐々に進行する、または結果として生じる破壊を指すのに対し、"destructive"はより直接的で意図的な破壊行為を指すことが多い。また、"ruinous"は財政的な破滅など、より抽象的な破壊にも使われる。 【混同しやすい点】"destructive"は、具体的な破壊行為や破壊的な人、行動を指す場合に使われることが多いが、"ruinous"は、その結果として生じる破滅的な状況を指すことが多い。
壊滅的な、大きな損害を与えるという意味。感情的なダメージや、自然災害などによる物理的な破壊に対して使われる。形容詞。 【ニュアンスの違い】"ruinous"が徐々に破滅に向かうイメージなのに対し、"devastating"は瞬間的で、大きな衝撃を与えるイメージ。感情的なダメージを表現する際によく使われる。 【混同しやすい点】"devastating"は、感情的な影響やニュース、出来事などに対して使われることが多い。"ruinous"は、具体的な計画や政策、財政状況などが破滅的な結果をもたらす場合に使われる。
壊滅的な、大惨事のという意味。大規模な災害や事故、または非常に悪い結果に対して使われる。形容詞。 【ニュアンスの違い】"ruinous"が破滅的な状態を指すのに対し、"catastrophic"は、より大規模で、広範囲に影響を与える災害や事故を指す。規模の大きさが異なる。 【混同しやすい点】"catastrophic"は、地震や津波、戦争など、広範囲に壊滅的な被害をもたらす事象に対して使われる。"ruinous"は、個人的な計画やビジネスなど、より限定的な範囲での破滅を指す場合に使われる。
悲惨な、ひどい結果を招くという意味。事故、失敗、または計画の失敗などに対して使われる。形容詞。 【ニュアンスの違い】"ruinous"が破滅的な状態を指すのに対し、"disastrous"は、悪い結果や失敗を強調する。程度としては"ruinous"よりも軽い場合もある。 【混同しやすい点】"disastrous"は、旅行の失敗や、プレゼンテーションの失敗など、比較的個人的な、または限定的な範囲での失敗に対して使われる。"ruinous"は、より深刻で、広範囲に影響を与える破滅を指す。
- damaging
有害な、損害を与えるという意味。物理的なものだけでなく、評判や人間関係など、抽象的なものにも使われる。形容詞。 【ニュアンスの違い】"ruinous"が破滅的な結果を強調するのに対し、"damaging"は、損害を与える行為や影響に焦点を当てる。程度としては"ruinous"よりも軽い場合が多い。 【混同しやすい点】"damaging"は、環境への影響や、評判への影響など、具体的な損害を与える行為や影響に対して使われる。"ruinous"は、その結果として生じる破滅的な状況を指すことが多い。
有害な、不利益をもたらすという意味。健康、経済、環境など、様々なものに対して使われる。形容詞。 【ニュアンスの違い】"ruinous"が破滅的な結果を強調するのに対し、"detrimental"は、徐々に悪影響を及ぼす可能性を示唆する。よりフォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】"detrimental"は、健康に有害な食品や、経済に悪影響を及ぼす政策など、長期的に見て不利益をもたらすものに対して使われる。"ruinous"は、より直接的で、深刻な破滅を指す。
派生語
名詞で「崩壊」「破滅」の意味。動詞としては「破壊する」「台無しにする」。『ruinous』の語源であり、状態や行為を表す基本語。日常会話からニュース記事まで幅広く使われる。語源はラテン語の『ruina(崩壊)』に由来。
- ruination
名詞で「破滅」「崩壊」の意味。『ruin』に名詞化の接尾辞『-ation』が付いたもの。より深刻な破滅や荒廃を指すことが多く、文学作品や歴史的記述で使われる傾向がある。単なる破壊ではなく、過程や結果としての破滅を強調する。
- ruined
形容詞で「荒廃した」「破滅した」の意味。過去分詞形が形容詞として用いられ、状態を表す。建物や場所の状態を指すことが多いが、比喩的に人の精神状態を表すこともある。例:a ruined castle(荒廃した城)、a ruined career(破滅したキャリア)。
反意語
「有益な」「ためになる」という意味の形容詞。『ruinous』が損害や破壊をもたらすのに対し、こちらは利益や改善をもたらす。文脈によっては『helpful』や『advantageous』も反意語として使えるが、『beneficial』はより広い意味で良い影響を指す。例えば、『ruinous policies(破滅的な政策)』に対して『beneficial reforms(有益な改革)』のように使われる。
「建設的な」「構築的な」という意味の形容詞。『ruinous』が破壊的な行為や結果を表すのに対し、こちらは創造的な行為や改善を意味する。議論や行動が問題解決や進歩に貢献する場合に使われる。例:『ruinous criticism(破壊的な批判)』に対して『constructive feedback(建設的なフィードバック)』。
「回復させる」「修復する」という意味の形容詞。『ruinous』が損害を与えて悪化させるのに対し、こちらは元の良い状態に戻すことを意味する。健康、環境、関係など、様々な文脈で使われる。例:『ruinous effects(破滅的な影響)』に対して『restorative measures(回復措置)』。
語源
"Ruinous"は、ラテン語の「ruina」(崩壊、破滅)に由来します。この「ruina」は、「ruere」(崩れ落ちる、急に落ちる)という動詞から派生しています。英語の"ruinous"は、この「ruina」に形容詞を作る接尾辞 "-ous"(〜に満ちた、〜の性質を持つ)が付いたものです。つまり、文字通りには「崩壊に満ちた」「崩壊の性質を持つ」という意味合いになります。日本語で例えるなら、「雪崩(なだれ)」という言葉が、まさに「ruere」のイメージに近いでしょう。雪崩のように、何かを崩壊させ、破滅へと導く性質を持つものが"ruinous"である、と考えると理解しやすいでしょう。
暗記法
「ruinous」は文明の崩壊を想起させる言葉。傲慢や過ちが招く悲劇を象徴し、戦争、疫病、暴政といった社会を荒廃させる出来事と結びついてきました。シェイクスピア作品では主人公の破滅的な結末を彩り、現代では環境破壊や経済危機、社会的分断にも。単なる破壊を超え、社会や精神への深い傷跡を表現し、人間の行動がもたらす結果への反省を促す、重みのある言葉です。
混同しやすい単語
『ruinous』の語源である『ruin』は、発音が非常に似ており、意味も関連するため混同しやすい。ただし、『ruin』は名詞(破壊、破滅)または動詞(破壊する、破滅させる)として使われるのに対し、『ruinous』は形容詞(破壊的な、破滅をもたらす)である点が異なる。文脈から品詞を判断することが重要。また、アクセントの位置も異なります(ruin: rúːɪn, ruinous: rúːɪnəs)。
『erroneous』はスペルがやや似ており、特に『-ous』という接尾辞が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『誤った、間違っている』であり、『ruinous』の『破壊的な』とは異なる。スペルを正確に記憶し、意味の違いを意識する必要がある。語源的には、'erroneous'は'error'(誤り)から派生し、'ruinous'は'ruin'(破滅)から派生している。
『heinous』は、発音記号こそ異なりますが、語尾の『-nous』の響きが似ているため、耳で聞いたときに混同しやすい。『極悪非道な、ひどい』という意味で、道徳的な非難を表す点が『ruinous』と共通するものの、対象が異なります。『ruinous』は物理的な破壊や経済的な破滅などにも使われますが、『heinous』は主に行為や犯罪に対して使われます。語源的には、'heinous'は'hate'(憎しみ)に関連があります。
『renege』は、語頭の音と文字が似ているため、混同される可能性があります。意味は『(約束などを)破る、反故にする』であり、約束や合意を破るという点で『ruinous』がもたらす結果(破滅、崩壊)と関連付けられることがあります。発音は全く異なります(renege: rɪnéɪɡ)。
『rancorous』は、スペルの一部が似ており、特に『r-』で始まる点が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『恨みに満ちた、遺恨のある』であり、感情的な状況を表す点が『ruinous』と異なります。『ruinous』は物理的な破壊や経済的な破滅など、より広範な状況に使われます。発音も異なります(rancorous: rǽŋkərəs)。
『rummage』は、語頭の音と文字が似ており、発音も一部似ているため、混同される可能性があります。意味は『(物を探して)ひっかき回す、まさぐる』であり、『ruinous』がもたらす荒廃した状況を連想させる可能性があります。文脈によっては、『rummage through the ruinous remains』のように、両方の単語が組み合わさって使われることもあります。
誤用例
「ruinous」は破滅的な、壊滅的な損害を意味し、単なる「わずかな減少」という結果には不釣り合いです。日本語の「影響」という言葉に引きずられ、重大さを伴わない状況で使ってしまう誤りです。英語では、損害の程度に応じて「significant (重大な)」、「moderate (中程度の)」、「slight (わずかな)」など、適切な形容詞を選ぶ必要があります。また、ビジネスの文脈では、よりフォーマルで客観的な「disastrous (悲惨な、災いを招く)」が適切です。
「ruinous」は、物理的な破壊や、取り返しのつかないほどの経済的・道徳的な崩壊を伴う場合に使われます。パーティーでの「羽目を外した」程度の行動には、深刻さが釣り合いません。この場合、単に「度を超している」という意味で「outrageous(とんでもない)」を用いるのが適切です。日本人は、ネガティブな言葉をユーモラスに使う文化がありますが、英語では深刻な言葉を安易に使うと、相手に誤解を与えたり、不快にさせたりする可能性があります。
「ruinous」は、崩壊寸前で、もはや修復不可能な状態を指します。単に「古くて荒れている」というニュアンスであれば、「dilapidated(荒廃した)」が適切です。日本人が「廃墟萌え」のような美的感覚から、安易に「ruinous」を使ってしまうことが考えられますが、英語ではより深刻な崩壊を意味するため、注意が必要です。英語の「dilapidated」は、古さや荒廃の中に美しさや歴史を感じさせるニュアンスを含んでいます。
文化的背景
「ruinous」は、単に破壊的なだけでなく、文明や社会の根幹を揺るがすような、破滅的な崩壊を連想させる言葉です。この単語は、個人の道徳的堕落から国家の滅亡まで、回復不可能なほどの損害や崩壊を表現するために用いられ、しばしば人間の傲慢さや過ちがもたらす悲劇的な結果を象徴します。
「ruinous」という言葉は、歴史的に見ると、戦争、疫病、暴政といった、社会全体を荒廃させる出来事と深く結びついてきました。古代ローマ帝国の崩壊、中世ヨーロッパを襲ったペストの大流行、あるいは20世紀の二つの世界大戦など、これらの出来事は物理的な破壊だけでなく、人々の精神や価値観にも深い傷跡を残しました。「ruinous」は、これらの出来事がもたらした荒廃、絶望、そして将来への不確実性を表現するために用いられ、その破壊の規模と影響の深刻さを強調します。シェイクスピアの悲劇作品など、文学作品においても、主人公の野心や過ちがもたらす破滅的な結果を描写する際に、「ruinous」は頻繁に登場します。たとえば、『リア王』におけるリア王の傲慢さは、王国全体を「ruinous」な状態へと導き、悲劇的な結末を迎えます。
現代社会においては、「ruinous」は、環境破壊、経済危機、社会的分断といった、より抽象的な概念に対しても用いられることがあります。地球温暖化による気候変動は、生態系や人々の生活を「ruinous」な状態に陥れる可能性があり、金融危機は経済全体に「ruinous」な影響を与えることがあります。また、社会における極端な格差や分断は、社会の安定を損ない、「ruinous」な状況を生み出す可能性があります。このように、「ruinous」は、物理的な破壊だけでなく、社会や環境、そして人間の精神に対する深い傷跡を表現する言葉として、現代社会においても重要な意味を持っています。
「ruinous」が持つ文化的意義は、人間の行動がもたらす結果に対する深い反省を促す点にあります。この言葉は、個人の行動や社会の選択が、将来にどのような影響を与えるのかを慎重に考えることの重要性を私たちに教えてくれます。「ruinous」という言葉を使うとき、私たちは単に破壊的な出来事を描写するだけでなく、その背後にある人間の過ちや傲慢さ、そしてその悲劇的な結果を認識する必要があるのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、社会問題など、やや硬めのテーマの長文で登場しやすい。「破壊的な」「破滅的な」といった意味合いで使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「ruin」という基本的な単語の派生語であることを意識し、語源から意味を推測できるようにする。類義語の「devastating」「destructive」とのニュアンスの違いを理解しておく。
1. 出題形式: 主にPart 7の長文読解。
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると出題頻度は低め。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(例:企業の業績悪化、市場の混乱など)で、比喩的に「破滅的な影響」といった意味合いで使われる可能性がある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。ビジネスシーンでどのような状況で使われるかを意識して学習する。
1. 出題形式: 主にリーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、経済問題など、学術的なテーマの文章で使われる。比喩的な意味合いで使われることも多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語の「catastrophic」などとのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。
1. 出題形式: 主に長文読解。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でまれに出題。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など、幅広いテーマの文章で使われる可能性がある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。語源(ruin)を意識することで、意味を推測しやすくなる。類義語との使い分けも意識しておくと良い。