claustrophobic
第2音節に最も強いアクセントがあります。/ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を丸めて深く発音します。/str/ の子音連結は、特に「ス」の音を強く出しすぎないように注意し、舌先を上の歯茎に近づけて発音する /r/ の音を意識しましょう。最後の /ɪk/ は、日本語の「イ」よりも口を少し横に引いて短く発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
閉所恐怖症の
閉鎖された空間に対する強い恐怖や不安を感じる状態を表す。物理的な狭さだけでなく、心理的な圧迫感を含む場合もある。
In the crowded elevator, she started to feel claustrophobic.
満員のエレベーターの中で、彼女は閉所恐怖症を感じ始めた。
※ この例文は、狭い場所にいるときに実際に閉所恐怖症の気分になる典型的な場面を描写しています。「crowded elevator(満員のエレベーター)」は、閉所恐怖症を感じやすい代表的な場所です。動詞「feel」と一緒に使うことで、「~だと感じる」という状態を表します。
I can't go into that small cave because I'm a little claustrophobic.
私は少し閉所恐怖症なので、あの狭い洞窟には入れません。
※ ここでは、自分が閉所恐怖症であることを相手に説明する場面です。「I'm claustrophobic」は、自分が閉所恐怖症であると伝える最も直接的な言い方です。「a little」を加えることで、「少し」閉所恐怖症である、という具合を表現できます。
He looked uncomfortable in the small storage room; maybe he is claustrophobic.
彼は狭い物置部屋で居心地悪そうでした。たぶん閉所恐怖症なんでしょう。
※ この例文は、他人の様子から閉所恐怖症かもしれないと推測する場面です。「looked uncomfortable(居心地悪そうに見えた)」という様子から、その理由として「claustrophobic」を推測しています。「maybe」は「たぶん~だろう」という推測を表すときに便利な単語です。
息苦しい
比喩的に、自由や創造性を奪われるような、抑圧的な状況を表す。組織や人間関係など、物理的な空間以外にも使用される。
The crowded elevator made me feel really claustrophobic.
満員のエレベーターに乗ったら、本当に息苦しく感じました。
※ この例文は、狭い空間に多くの人がいる状況で感じる「息苦しさ」を表現しています。ぎゅうぎゅう詰めで身動きが取れない、まさに閉所恐怖症のような感覚が伝わります。「make + 人 + 形容詞」で「~を…な気持ちにさせる」という、日常会話でよく使う表現です。
I always feel a bit claustrophobic on the crowded morning train.
私はいつも、朝の満員電車では少し息苦しく感じます。
※ 通勤・通学時間帯の、人であふれた電車の中での圧迫感や息苦しさを表しています。「a bit」は「少し」「ちょっと」という意味で、自分の気持ちを控えめに表現したいときに便利です。「on the train」は「電車に乗って」という意味で、乗り物に乗っている状態を示します。
Stepping into the tiny old storage room, I felt instantly claustrophobic.
その小さな古い物置に足を踏み入れると、すぐに息苦しく感じました。
※ 暗くて狭い物置のような空間に入った瞬間に感じる、耐えがたい息苦しさを描写しています。「Stepping into...」は「~に足を踏み入れると」「~に入ると」という動作の始まりを表す表現で、文頭に置くことで自然な状況説明ができます。
コロケーション
閉塞感のある空間
※ 最も直接的なコロケーションで、「claustrophobic」が形容詞として空間の性質を表します。単に「狭い」だけでなく、心理的な圧迫感や逃げ場のない感覚を伴う空間を指します。例えば、エレベーター、地下室、満員電車などが該当します。建築、不動産、心理学などの分野で頻繁に使われます。構文は "adjective + noun" です。
閉所恐怖症のような感覚を覚える
※ "feel" は状態を表す動詞で、後に形容詞が続きます。ここでは「claustrophobic」が感情や状態を表し、「閉所恐怖症的な感覚を覚える」という意味になります。必ずしも閉所恐怖症である必要はなく、一時的にそのような感覚になる場合に使われます。例えば、ラッシュアワーの電車内で息苦しさを感じたときに使えます。構文は "verb + adjective" です。
息苦しい雰囲気、閉塞的な状況
※ 物理的な空間だけでなく、比喩的に状況や雰囲気を表す場合にも使われます。例えば、抑圧的な職場環境や、出口の見えないプロジェクトなどを指して「claustrophobic atmosphere」と表現できます。この場合、「claustrophobic」は物理的な狭さではなく、精神的な圧迫感を表します。ビジネスシーンや社会問題について議論する際に使われることがあります。構文は "adjective + noun" です。
閉所恐怖症的な恐怖
※ 恐怖症の種類を特定する際に使われます。「claustrophobic fear」は、特定の場所や状況に対する強い恐怖心を意味します。心理学や医学の分野でよく用いられます。この表現は、単なる「怖い」という感情よりも、より深刻で病的な恐怖感を指すニュアンスがあります。構文は "adjective + noun" です。
閉所恐怖症になる、閉塞感を強く感じるようになる
※ "become" は変化を表す動詞で、後に形容詞が続きます。「claustrophobic」が状態の変化を表し、何らかのきっかけで閉所恐怖症になったり、閉塞感を強く感じるようになったりすることを意味します。例えば、事故で狭い場所に閉じ込められた経験から閉所恐怖症になった、などの状況で使われます。構文は "verb + adjective" です。
閉塞的な状況、窮屈な環境
※ "conditions"は「状況」「環境」といった意味で、物理的な環境だけでなく、比喩的に社会的な状況や人間関係の状況を表すこともできます。「claustrophobic conditions」は、物理的な狭さだけでなく、自由が制限されたり、抑圧されたりする状況を指します。例えば、厳しい検閲下にある社会や、束縛の強い家庭環境などを指して使われます。構文は "adjective + noun" です。
使用シーン
心理学、医学、建築学などの分野の論文や教科書で、「閉所恐怖症の」または「閉鎖的な空間が人に与える影響」を議論する際に使用されます。例えば、心理学の研究論文で「被験者はclaustrophobicな環境下で不安を感じやすい傾向が見られた」のように記述されます。専門的な内容を理解する上で重要な語彙です。
ビジネスシーンでは、直接的に「閉所恐怖症」を指す場面は少ないですが、比喩的に「制約が多い」「自由度がない」状況を表す際に用いられることがあります。例えば、プロジェクトの制約について報告書で「The rigid regulations created a claustrophobic environment for innovation.(厳格な規制が革新を阻害するような閉塞的な環境を作り出した)」のように表現できます。フォーマルな文書で限定的に使用される傾向があります。
日常会話では、「閉所恐怖症」であるという自己紹介や、エレベーターや満員電車などの状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「I'm a bit claustrophobic, so I prefer taking the stairs.(少し閉所恐怖症なので、階段を使う方が好きです)」のように使います。また、比喩的に「息苦しい」状況を表現する際にも用いられますが、頻度は高くありません。
関連語
類義語
- confined
物理的に狭い空間や場所に閉じ込められている状態を表す。客観的な状況を説明する際に用いられることが多い。形容詞または動詞の過去分詞として使用される。 【ニュアンスの違い】"claustrophobic"が心理的な恐怖感や不安感を伴うのに対し、"confined"は単に空間的な制約がある状態を指す。感情的な要素は薄い。刑務所や小さな部屋など、物理的な制限がある状況によく用いられる。 【混同しやすい点】"claustrophobic"は人の感情を表すのに対し、"confined"は場所や状況を表すことが多い。"I feel confined"とは言えるが、"The room is claustrophobic"と言う方が自然。
- restricted
行動や動きが制限されている状態を指す。物理的な空間だけでなく、規則や法律による制限にも使われる。ビジネスや法律の文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"claustrophobic"が閉鎖空間への恐怖心を表すのに対し、"restricted"はより広範な制限を意味する。自由や権利の制限など、抽象的な概念にも適用できる。 【混同しやすい点】"restricted"は物理的な狭さよりも、規則や法律などによる制限を指すことが多い。"claustrophobic"な空間は必ずしも"restricted"ではない(例:広い地下室)し、"restricted"な状況が必ずしも"claustrophobic"な感情を引き起こすとは限らない。
- cramped
狭くて窮屈な状態を表す。物理的な空間が非常に限られていることを強調する。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"claustrophobic"が心理的な不安や恐怖を伴うのに対し、"cramped"は単に物理的な狭さを指す。感情的な要素は比較的少ない。満員電車や狭い部屋など、物理的に窮屈な状況を表す。 【混同しやすい点】"cramped"は物理的な狭さを強調するが、必ずしも恐怖感や不安感を引き起こすとは限らない。"claustrophobic"な空間は"cramped"であることが多いが、"cramped"な空間が必ずしも"claustrophobic"であるとは限らない(例:整理整頓された狭い部屋)。
空気がこもっていて息苦しい状態を表す。換気が悪く、空気が淀んでいる状況を指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"claustrophobic"が閉鎖空間への恐怖心を表すのに対し、"stuffy"は空気の状態に焦点を当てる。"stuffy"な空間は"claustrophobic"な感情を引き起こす可能性があるが、直接的な同義語ではない。 【混同しやすい点】"stuffy"は空気の状態を表し、"claustrophobic"は心理的な感情を表す。"claustrophobic"な空間は必ずしも"stuffy"ではない(例:換気の良い地下室)し、"stuffy"な空間が必ずしも"claustrophobic"な感情を引き起こすとは限らない(例:人がいない"stuffy"な部屋)。
- suffocating
息が詰まるような、窒息しそうな状態を表す。物理的な圧迫感や精神的な抑圧感を伴う。比喩的な意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】"claustrophobic"が閉鎖空間への恐怖心を表すのに対し、"suffocating"はより強い圧迫感や抑圧感を伴う。物理的な窒息だけでなく、精神的な圧迫感にも使用される。 【混同しやすい点】"suffocating"は物理的または精神的な圧迫感を強調するが、必ずしも閉鎖空間に関連するとは限らない。"claustrophobic"な空間は"suffocating"である可能性が高いが、"suffocating"な状況が必ずしも"claustrophobic"であるとは限らない(例:過干渉な親との関係)。
- boxed in
比喩的に、身動きが取れない、行き詰まった状態を表す。物理的な空間だけでなく、状況や人間関係においても使用される。口語的な表現。 【ニュアンスの違い】"claustrophobic"が閉鎖空間への恐怖心を表すのに対し、"boxed in"はより広範な行き詰まり感を意味する。物理的な制約だけでなく、精神的な制約も含む。 【混同しやすい点】"boxed in"は比喩的な表現であり、必ずしも物理的な閉鎖空間を指すとは限らない。"claustrophobic"な感情は"boxed in"な状況で生じる可能性があるが、"boxed in"な状況が必ずしも"claustrophobic"な感情を引き起こすとは限らない(例:仕事で行き詰まっている)。
派生語
『閉所恐怖症』という名詞。ギリシャ語の『閉じた場所(claustrum)』と『恐怖(phobia)』が組み合わさった語。医学・心理学の文脈で使われるほか、比喩的に『束縛された状態への嫌悪』を表すこともある。
- claustral
『閉鎖的な』『修道院の』という意味の形容詞。語源は同じ『claustrum(閉じた場所)』。現代ではあまり一般的ではないが、歴史的な文脈や、比喩的に『外部との接触を避ける』という意味合いで使われることがある。
反意語
- agoraphobic
『広場恐怖症』という意味の形容詞。claustrophobicが『閉所』への恐怖であるのに対し、agoraphobicは『広場』や『人混み』など、逃げ出すことが難しい場所への恐怖を指す。医学・心理学の文脈で使われる。
形容詞として『開かれた』『開放的な』という意味。claustrophobicが閉鎖空間への不安を意味するのに対し、openは物理的な開放感だけでなく、心理的な開放感も表す。比喩的に『心が広い』という意味でも使われる。
語源
"claustrophobic"は「閉所恐怖症の」という意味ですが、その語源はラテン語の"claustrum"(閉ざされた場所、囲い)と、ギリシャ語の"phobos"(恐怖)に由来します。"claustrum"は、英語の"close"(閉じる)や"cloister"(回廊、修道院)とも関連が深く、何かを囲い込むイメージです。"phobos"は、心理学用語としても使われる「フォビア(恐怖症)」の語源であり、特定の対象や状況に対する強い恐怖や嫌悪感を表します。したがって、"claustrophobic"は文字通り「閉ざされた場所に対する恐怖」という意味合いを持ち、閉鎖空間に対する極度の不安や息苦しさを感じる状態を指す言葉として使われるようになりました。例えば、満員電車の中で感じる息苦しさや、エレベーターに閉じ込められた時の恐怖などが、この単語のイメージを掴む手がかりになるでしょう。
暗記法
「claustrophobic」は単なる閉所恐怖に非ず。それは抑圧的な社会、束縛への抵抗を象徴する。全体主義国家による管理、個の破壊…『1984年』101号室は精神的圧迫のメタファーだ。閉鎖的な屋敷は精神衰弱を映す鏡…『アッシャー家』は閉塞感と絶望を描く。現代では過密な労働、同調圧力もまた「claustrophobic」。個の創造性、自由が奪われる状況を批判的に示す。この言葉の理解は、社会構造、人間の心理への理解を深める知的探求なのだ。
混同しやすい単語
『広場恐怖症の』という意味で、スペルも長く、語尾が '-phobic' で共通しているため、意味を混同しやすい。claustrophobic が『閉所恐怖症』であるのに対し、agoraphobic は『広場恐怖症』であり、対象が真逆である点に注意が必要です。また、発音も似ているため、文脈で判断することが重要です。
スペルの一部が共通しており、特に『-phic』の部分が似ているため、視覚的に混同しやすい。『栄養の』や『栄養段階の』といった意味を持ち、生物学などの専門分野で使われることが多い。日常会話ではほとんど使われないため、出会う機会は少ないかもしれませんが、学術的な文脈では注意が必要です。
語頭の音が似ており、全体的な音の響きも長いため、発音を聞き間違える可能性があります。『壊滅的な』という意味で、スペルも長く複雑であるため、視覚的な混同も起こりやすい。claustrophobic が個人的な恐怖症を指すのに対し、catastrophic は大規模な災害や悲劇を指すため、意味のスケールが大きく異なります。
スペルが長く、語尾の '-phagic' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『肉食性の』という意味で、生物学的な文脈で使われることが多い。claustrophobic が心理的な状態を表すのに対し、sarcophagic は食性という生物学的な特性を表すため、意味のカテゴリーが異なります。
語頭の音が似ており、全体的な音の構造も近いため、発音を聞き間違える可能性があります。『古典的な』や『典型的な』という意味で、スペルも比較的短く覚えやすいため、混同は少ないかもしれませんが、発音の類似性から注意が必要です。特に、アクセントの位置が異なるため(classic は第1音節、claustrophobic は第3音節)、意識して発音することが重要です。
choleric は「怒りっぽい」「短気な」という意味で、claustrophobic とは全く異なる意味ですが、語尾の「-ic」が共通しているため、スペルを見たときに混同する可能性があります。また、どちらも人の性質を表す形容詞であるため、文脈によっては誤解が生じるかもしれません。発音も異なりますが、特に早口で話す場合は注意が必要です。
誤用例
『claustrophobic』は閉所恐怖症という意味であり、物理的な閉鎖空間に対する恐怖を表します。お金がない状態を比喩的に表現したい気持ちは理解できますが、この場合は『financially constrained(経済的に制約されている)』や『strapped for cash(金欠)』といった表現が適切です。日本人は比喩表現を直接的に翻訳しがちですが、英語では比喩が成立する文化的背景や語感が異なるため、注意が必要です。日本語の『息苦しい』という感情を安易に『claustrophobic』に結びつけないようにしましょう。
『claustrophobic』は、人が何かを『〜させる』という使われ方は通常しません。閉所恐怖症はあくまで個人の状態を表す言葉です。この文脈では、相手の過剰な関心によって『息苦しい』と感じていることを伝えたいのだと思われますが、より適切な表現は『suffocated(窒息しそう)』です。日本語の『〜させる』という使役の表現を直訳しようとする際に、英語の語彙の持つニュアンスを無視してしまうことが、この誤用の原因と考えられます。英語では、感情を引き起こす原因をより直接的に表現することが一般的です。
『claustrophobic』は、単に『狭い』という意味ではありません。閉鎖空間に対する強い恐怖感を伴う場合にのみ使用します。この文脈では、オフィスが『狭苦しい』ということを伝えたいと思われますが、より適切な表現は『cramped』です。また、後半部分も『混雑を緩和するために机を増やした』と具体的に表現することで、より自然な英語になります。日本人は、状況を説明する際に抽象的な表現を選びがちですが、英語では具体的な描写を好む傾向があります。
文化的背景
「claustrophobic(閉所恐怖症の)」という言葉は、単なる空間的な狭さへの恐怖を超え、抑圧的な社会構造や心理的束縛への抵抗を象徴することがあります。閉鎖空間は、個人の自由や自己表現が制限される状況のメタファーとして、文学や映画、そして社会的な言説の中で繰り返し登場します。
例えば、ジョージ・オーウェルの小説『1984年』に登場する「101号室」は、物理的な狭さだけでなく、精神的な圧迫と個人の破壊を象徴する空間として描かれています。主人公ウィンストンは、自身の最も恐れるものと対峙させられ、精神的に屈服させられます。この部屋は、全体主義国家による個人の徹底的な管理と、そこからの逃避の不可能性を強烈に印象づけます。同様に、エドガー・アラン・ポーの短編小説『アッシャー家の崩壊』では、閉鎖的な屋敷が、登場人物の精神的な衰弱と破滅を映し出す舞台となります。屋敷の狭さと暗さは、登場人物の心理的な閉塞感と絶望感を増幅させ、読者に息苦しさを感じさせます。
現代社会においては、「claustrophobic」は、物理的な空間だけでなく、精神的な束縛や圧迫感を表す比喩としても用いられます。例えば、過密な労働環境や、画一的な価値観を強要する社会を「claustrophobic」と表現することで、個人の創造性や自由が抑圧される状況を批判的に描写することができます。また、SNSにおける炎上や、同調圧力が強いコミュニティを「claustrophobic」と表現することで、個人の意見や行動が制限される状況を指摘することも可能です。
このように、「claustrophobic」は、単なる個人的な恐怖症を超え、社会的な抑圧や個人の自由の喪失といった、より深い意味合いを持つ言葉として、私たちの文化に根付いています。この言葉を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、社会構造や人間の心理に対する理解を深めることにもつながるでしょう。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に、心理学や医療系のテーマの長文で、比喩表現として使われることがあります。会話文では、パニック障害などに関連して言及されることもあります。注意点としては、類義語とのニュアンスの違い(confined, restrictedなど)を理解しておくこと、また、名詞形(claustrophobia)も合わせて覚えておくことが重要です。
TOEICでは、直接的に「claustrophobic」という単語が問われる頻度は比較的低いですが、間接的に、例えば、オフィス環境や施設に関する問題で、空間の制約や閉塞感を表現する際に、関連する語句や文脈から意味を推測する必要がある場合があります。Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、他の選択肢との比較を通して問われる可能性があります。ビジネスシーンでは、会議室やオフィスレイアウトなどに関連して使われる可能性があります。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、心理学、社会学、または建築学に関連する文章で出現する可能性があります。特に、人間の心理状態や環境が人々に与える影響を説明する文脈で用いられることが多いです。ライティングセクションでは、エッセイのテーマによっては、閉塞感や圧迫感を表現するために使用できる場合があります。注意点としては、アカデミックな文章での使用が想定されるため、フォーマルな文体で適切に用いる必要があります。
大学受験の長文読解問題で、難関大学を中心に、心理学、社会学、環境問題など、幅広いテーマの文章で出題される可能性があります。文脈から意味を推測させる問題や、下線部の言い換え問題として問われることが多いです。また、自由英作文で、比喩表現として使用することも可能です。注意点としては、単語の意味だけでなく、文脈におけるニュアンスを理解しておくこと、また、関連語(claustrophobia, claustrophobe)も合わせて覚えておくことが重要です。