英単語学習ラボ

cardigan

/ˈkɑːrdɪɡən/(カーディガン)

第1音節にアクセントがあります。/ɑːr/ の音は、日本語の「アー」よりも口を大きく開け、舌を奥に引いて発音します。/d/ は有声歯茎破裂音で、日本語の「ダ」に近いですが、より明確に発音しましょう。最後の /ən/ は、曖昧母音(シュワー)を含むため、軽く添えるように発音すると自然です。

名詞

カーディガン

前開きのニット製の上着。ボタンまたはジッパーで留める。カジュアルからフォーマルまで幅広く使われる。

She felt a bit cold in the office, so she put on her soft cardigan.

彼女はオフィスで少し肌寒く感じたので、柔らかいカーディガンを羽織りました。

オフィスでエアコンが効きすぎて寒い、そんな時にさっとカーディガンを羽織って暖を取る、日常によくある場面です。「put on」は「〜を身につける」という意味で、服を着る際によく使われる動詞句です。

Your new red cardigan looks really nice on you for the party!

パーティーには、あなたの新しい赤いカーディガンがとてもよく似合っているね!

友人が新しい服を着てきた時に、それがとても似合っていると褒める場面です。カーディガンをファッションアイテムとして身につけている様子が伝わります。「looks nice on you」は「あなたによく似合う」という褒め言葉として、日常会話で頻繁に使われる表現です。

He always wears his cozy gray cardigan while reading books at home.

彼は家で本を読むとき、いつも心地よいグレーのカーディガンを着ています。

家でリラックスしている時に、お気に入りのカーディガンを着て過ごすという、ゆったりとした情景です。色や素材(cozy: 心地よい)でカーディガンの特徴を表すのも自然な使い方です。「while reading books」は「本を読んでいる間」という意味で、動作の継続を表します。

コロケーション

a chunky cardigan

ざっくり編みのカーディガン

「chunky」は『ずんぐりした』『分厚い』という意味で、特にローゲージで編まれた、ボリュームのあるカーディガンを指します。手編み風の温かみのある印象を与える表現で、ファッション雑誌やブログなどでよく見られます。単に 'thick cardigan' と言うよりも、素材感や編み方まで含めたニュアンスを伝えられます。口語的な表現です。

drape a cardigan over (something)

カーディガンを(何かに)軽く羽織る、掛ける

「drape」は『(布などを)優雅に掛ける、まとう』という意味で、カーディガンを肩にかけたり、椅子の背もたれに無造作に掛けたりする様子を表します。フォーマルな場でのジャケットの代わりや、冷房対策としてさりげなく羽織るシーンを想像してください。 'put on a cardigan' よりも、より洗練された印象を与える表現です。ファッションやライフスタイルの記事で好まれます。

a cashmere cardigan

カシミアのカーディガン

「cashmere」は高級素材であるカシミアを指し、そのカーディガンは上質で肌触りが良いことを意味します。ビジネスシーンやフォーマルな場でも着用できる、上品な印象を与える表現です。'wool cardigan' (ウールのカーディガン) と比較すると、素材の高級感の違いが明確になります。贈り物を選ぶ際などにもよく使われます。

button up a cardigan

カーディガンのボタンを留める

「button up」は『ボタンを留める』という意味で、カーディガンをきちんと着る動作を表します。反対に、'unbutton a cardigan' は『カーディガンのボタンを外す』となります。フォーマルな印象を与えるとともに、防寒対策としてボタンを留めるという実用的な意味合いも含まれます。日常会話で頻繁に使われる表現です。

a longline cardigan

丈の長いカーディガン

「longline」は『丈が長い』という意味で、腰よりも長い丈のカーディガンを指します。体型カバーや、こなれ感を出すために用いられることが多いです。ファッション業界でよく使われる言葉で、トレンドを意識した表現です。'oversized cardigan'(オーバーサイズのカーディガン)と合わせて、シルエットを表現する際によく用いられます。

a fair isle cardigan

フェアアイル柄のカーディガン

「fair isle」はスコットランドのフェアアイル島発祥の伝統的な編み込み模様を指します。幾何学的な模様が特徴で、カジュアルながらも上品な印象を与えます。クリスマスの時期や、カントリー調のファッションを好む人に人気があります。'argyle cardigan'(アーガイル柄のカーディガン)など、他の柄物カーディガンと区別する際に使用されます。

a fitted cardigan

体にフィットするカーディガン

「fitted」は『体にぴったり合った』という意味で、ダボっとしたカーディガンとは対照的に、体のラインをきれいに見せるシルエットのカーディガンを指します。オフィスなど、きちんと感を出したい場面に適しています。'slim-fit cardigan'(スリムフィットのカーディガン)とほぼ同義で、スタイリッシュな印象を与えます。

使用シーン

アカデミック

英文学や服飾史の研究論文で、特定の時代のカーディガンの流行や社会的な意味合いを分析する際に使用されることがあります。例えば、「1950年代のアイビールックにおけるカーディガンの役割」といった文脈で言及されることがあります。

ビジネス

オフィス環境に関する話題、例えば服装規定や従業員の快適性に関する議論で、カーディガンが言及されることがあります。「空調の設定温度によっては、カーディガンを着用することが推奨される」といった文脈で使用される可能性があります。

日常会話

ファッションに関する会話や、服装の話題で日常的に使われます。「このカーディガン、肌触りが良くて暖かいね」とか、「今日のコーデは、カーディガンを羽織ってカジュアルにまとめた」といったように、具体的なアイテムとしてのカーディガンについて話す際に用いられます。

関連語

類義語

  • セーターは、一般的に頭からかぶって着るか、ボタンやジッパーで前を閉じるタイプの防寒着を指します。日常会話で非常に頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】カーディガンは前開きでボタンやジッパーが付いているセーターの一種ですが、セーターはより広い概念です。セーターはフォーマルな場面でもカジュアルな場面でも着用されますが、カーディガンは重ね着に適しているため、よりリラックスした印象を与えることがあります。 【混同しやすい点】カーディガンはセーターの一種であるため、セーターという言葉でカーディガンを表現できますが、逆は必ずしも真ではありません。セーターの種類を具体的に示したい場合は、カーディガンという言葉を使う必要があります。

  • ジャケットは、通常、前開きで、セーターよりも少しフォーマルな印象を与える上着です。ビジネスシーンや、きちんとした服装が求められる場面でよく着用されます。 【ニュアンスの違い】カーディガンはニット素材で作られることが多く、よりカジュアルで柔らかい印象を与えるのに対し、ジャケットは様々な素材で作られ、構造化されたシルエットを持つことが多いです。ジャケットは防寒性よりもスタイルを重視する傾向があります。 【混同しやすい点】カーディガンは通常、ジャケットの下に重ね着されますが、ジャケット自体はアウターとして着用されることが多いです。また、カーディガンはカジュアルな場面に適していますが、重要なビジネスミーティングなどではジャケットがより適切です。

  • プルオーバーは、頭からかぶって着るタイプのセーターです。ボタンやジッパーなどの留め具はありません。カジュアルな日常着として一般的です。 【ニュアンスの違い】カーディガンは前開きで、気温の変化に応じて着脱しやすいのに対し、プルオーバーは一度着ると脱ぐまで着続ける必要があります。プルオーバーはよりスポーティーな印象を与えることもあります。 【混同しやすい点】カーディガンは重ね着に便利ですが、プルオーバーは重ね着すると首元が詰まってしまうことがあります。また、プルオーバーはフォーマルな場面にはあまり適していません。

  • ジャージーは、スポーツ選手が着用するユニフォームや、それに似たカジュアルなトップスを指します。通気性が良く、動きやすい素材で作られていることが多いです。 【ニュアンスの違い】カーディガンは防寒着として用いられることが多いですが、ジャージーは運動時の快適性を重視して作られています。ジャージーはカジュアルな場面でしか着用されませんが、カーディガンはより幅広い場面で着用できます。 【混同しやすい点】カーディガンはニット素材で作られることが多いですが、ジャージーは通常、ポリエステルやコットンなどの合成素材で作られています。また、ジャージーはチーム名やロゴが入っていることが多いです。

  • ラップは、体を覆うように羽織る布や衣服を指します。ショールやスカーフなどが含まれます。フォーマルな場面や、肌寒い時に軽く羽織る目的で用いられます。 【ニュアンスの違い】カーディガンは袖があり、前をボタンなどで留めることができますが、ラップは袖がなく、体を覆うように羽織るだけです。ラップはよりエレガントでドレッシーな印象を与えることがあります。 【混同しやすい点】カーディガンは防寒着として実用的ですが、ラップはファッションアイテムとしての側面が強いです。また、ラップはサイズ調整が難しく、動きにくい場合があります。

  • bolero

    ボレロは、丈が非常に短いジャケットまたはカーディガンです。主に女性が着用し、ドレスやブラウスの上に重ね着します。フォーマルな場面やパーティーなどでよく見られます。 【ニュアンスの違い】カーディガンは丈が長く、日常的に着用できますが、ボレロは丈が短く、より装飾的な目的で着用されます。ボレロは防寒性よりもファッション性を重視する傾向があります。 【混同しやすい点】カーディガンはカジュアルな場面でもフォーマルな場面でも着用できますが、ボレロはよりフォーマルな場面に適しています。また、ボレロは袖の形や素材が多様です。

派生語

  • cardinal

    『枢要な』『基本的な』という意味の形容詞。語源はラテン語の『cardo(蝶番、要)』に由来し、物事の『要』となる部分を指す。cardigan伯爵が軍服の『要』として着用したことに通じる。日常会話よりも、ビジネスや学術的な文脈で『根本的な』という意味で使われることが多い。

  • 『心からの』『友好的な』という意味の形容詞。語源はラテン語の『cor(心臓)』に由来し、『心からの』という意味合いを持つ。cardiganが着用する衣服が、身に着ける人に安心感を与えるイメージから、温かい感情を表す言葉として発展したと考えられる。手紙やスピーチなどで、相手への友好的な気持ちを示す際に用いられる。

  • 『励ます』『奨励する』という意味の動詞。古フランス語の『encoragier(勇気を与える)』に由来し、『cor(心臓)』を語源に持つ。cardiganが兵士を鼓舞する際に着用したという逸話から、勇気づけるという意味合いが派生したと考えられる。ビジネスシーンや教育現場で、相手の行動を促す際に頻繁に使用される。

反意語

  • armor

    『鎧』という意味の名詞。cardiganが防寒・略装として着用されたのに対し、armorは戦闘時の防御を目的とする。cardiganの持つカジュアルさ、リラックスした雰囲気とは対照的に、armorは堅牢さ、防御性を象徴する。比喩的に『心の鎧』のように使われることもある。

  • 『制服』という意味の名詞。cardiganが私的な場面や略装として着用されるのに対し、uniformは特定の集団に所属することを示すための服装。cardiganの持つ個人の自由な選択とは対照的に、uniformは集団への帰属意識や規律を象徴する。ビジネスシーンや学校などで着用される。

  • outerwear

    『アウターウェア』という意味の名詞。cardiganは通常、中間着として着用されるが、outerwearは一番外側に着用する衣服を指す。cardiganの持つ控えめな印象とは対照的に、outerwearは防寒性やファッション性を重視したものが多く、自己表現の手段としての意味合いが強い。

語源

「cardigan」は、第7代カーディガン伯爵ジェームズ・ブルデネル(James Brudenell, 7th Earl of Cardigan, 1797-1868)に由来します。彼がクリミア戦争(1853-1856)において、軽騎兵旅団を率いた際に着用していた、前開きでボタン留めのニットの上着が「カーディガン」と呼ばれるようになりました。つまり、この単語自体は、ラテン語やギリシャ語に遡るような複雑な語源を持つものではなく、人名に由来する比較的新しい単語です。日本語で言うと、例えば「野口英世記念館」のように、特定の人物や場所に関連付けて名前が付けられたものと似たような成り立ちと言えるでしょう。そのため、接頭辞や接尾辞といった要素分解による語源分析は適していません。カーディガン伯爵が着用したスタイルが広まり、その名前が一般名詞化したという点を理解するのが重要です。

暗記法

クリミア戦争の英雄、カーディガン伯爵が起源。戦場で愛用された防寒着は、英国社会に広がり定番に。着やすさから知的な職業の人々に愛され、落ち着いた印象を与える。文学作品では内向的な人物の象徴にも。英国の伝統と実用性を体現し、時代を超えて愛される普遍的な衣服。着るたびに歴史と文化に触れる、奥深い魅力を持つ。

混同しやすい単語

cartigan

『cardigan』のスペルミスとして非常によく見られる形。発音はほぼ同じになるが、正しいスペルは『cardigan』。特に書く際に注意が必要。

語尾の『-oon』と『-igan』の響きが似ているため、聞き間違いやすい。また、どちらも日常的な単語であるため、文脈に注意する必要がある。『cartoon』は『漫画』や『アニメ』を意味する。

語尾の『-gan』と『-den』の母音と鼻音の組み合わせが似ており、特に早口で話されると聞き取りにくい。『garden』は『庭』を意味し、衣服とは全く異なる。

chord

『card』と『chord』は、最初の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。『chord』は『和音』という意味で、音楽に関連する文脈で使われる。

語尾の『-gan』が共通しているため、スペルや発音を混同しやすい。『pagan』は『異教徒』という意味で、歴史や宗教に関する文脈で使われる。

『-den』の語尾が『-digan』と音の響きが似ており、特に早口で話されると混乱しやすい。『burden』は『重荷』や『負担』という意味で、比喩的な表現で使われることが多い。

誤用例

✖ 誤用: I wore a cardigan to the formal dinner party because it was cold.
✅ 正用: I wore a light jacket to the formal dinner party because it was cold.

While technically correct, wearing a cardigan to a formal dinner party might be perceived as too casual in many Western cultures. Japanese learners, accustomed to prioritizing practicality (warmth) over strict dress codes in some situations, might overlook this nuance. In more formal settings, a 'light jacket' or 'blazer' would be a more appropriate choice, signaling respect for the occasion's decorum. The issue is not the word itself, but the register and appropriateness for the event.

✖ 誤用: He's such a cardigan person; always calm and collected.
✅ 正用: He's such a mellow person; always calm and collected.

Using 'cardigan' to describe someone's personality is unusual and would likely be misunderstood. While 'cardigan' might evoke a feeling of comfort and gentleness, it's not a common metaphorical usage. Japanese learners, who sometimes directly translate abstract concepts into English using concrete nouns, might create such expressions. A more natural way to describe a calm and collected person would be 'mellow,' 'easygoing,' or 'laid-back.' The error stems from a direct translation of a feeling associated with an object, rather than using established idiomatic expressions.

✖ 誤用: She cardiganned the baby.
✅ 正用: She put a cardigan on the baby.

While English allows for the verbalization of nouns (e.g., 'to google' something), 'cardigan' is not typically used as a verb. Japanese learners, influenced by the flexibility of Japanese verbs, might attempt this. The correct phrasing is 'to put a cardigan on (someone).' This highlights the difference in how easily nouns can be transformed into verbs across languages. The Japanese tendency to seek concise expressions can lead to this type of error.

文化的背景

カーディガンは、その名が示す通り、クリミア戦争で活躍した英国のカーディガン伯爵ジェームズ・ブルデネルに由来し、戦場で防寒のために着用された前開きのニットが起源です。この実用的な衣服は、瞬く間に英国社会に広がり、階級を超えて愛用されるようになりました。カーディガンは単なる防寒着ではなく、英国の伝統と実用性を象徴するアイテムとして、その地位を確立しました。

カーディガンの文化的意義は、その着やすさと汎用性にあります。ボタンを開ければラフな印象になり、閉じればフォーマルな雰囲気を演出できるため、さまざまなシーンで活躍します。特に、知的職業に携わる人々、例えば教師や学者などが好んで着用するイメージがあり、「知性」や「落ち着き」といった印象を与えます。また、カーディガンは年齢を問わず着用できるため、世代を超えて愛される普遍的なアイテムとしての側面も持ち合わせています。

文学や映画の世界では、カーディガンはしばしば特定のキャラクターの性格や役割を象徴する小道具として登場します。例えば、内向的な性格の登場人物がカーディガンを着用することで、その控えめな性格や知的な雰囲気が強調されたり、年配の女性がカーディガンを羽織ることで、温かさや安心感が表現されたりします。このように、カーディガンは言葉を使わずにキャラクターの個性を表現する、強力なツールとなり得るのです。

現代においては、カーディガンはファッションアイテムとしての地位を確立し、多様なデザインや素材のものが登場しています。しかし、その根底には、英国の伝統と実用性を重んじる精神が息づいており、カーディガンを着用することは、単に衣服を身につけるだけでなく、その歴史や文化に触れることでもあると言えるでしょう。カーディガンは、時代を超えて愛される、普遍的な魅力を秘めた衣服なのです。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われることは稀ですが、ファッションやライフスタイルに関するテーマの長文読解問題で、背景知識として出てくる可能性があります。特に級と頻度を特定するのは難しいですが、準1級以上で出題される可能性がわずかにあります。出題形式としては、内容一致問題や語句空所補充問題で文脈から意味を推測させる形が考えられます。学習者への注意点としては、スペルと意味を覚えておく程度で十分です。

TOEIC

TOEICでは、直接的に「cardigan」という単語が問われる可能性は非常に低いと考えられます。ただし、アパレル業界やオフィスでの服装に関する話題が出た場合、間接的に言及される可能性はあります。出題形式としては、Part 7の長文読解で、特定の人物の服装を説明する際に使われる程度でしょう。学習者への注意点としては、TOEIC対策としては優先順位の低い単語です。

TOEFL

TOEFLでは、アカデミックな文脈で「cardigan」という単語が出題される可能性は極めて低いと考えられます。ファッションや個人の服装に関する話題は、TOEFLのリーディングやリスニングで扱われることが少ないためです。学習者への注意点としては、TOEFL対策としては学習する必要はほとんどありません。

大学受験

大学受験においても、「cardigan」という単語が直接問われる可能性は低いですが、英文解釈や長文読解問題で、ファッションやライフスタイルに関する文章の中で出てくる可能性があります。特に私立大学の英文で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題が出題される可能性があるので、意味を知っておくと有利になる場合があります。学習者への注意点としては、他の重要な語彙の学習を優先し、余裕があれば覚えておく程度で良いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。