英単語学習ラボ

balance

/ˈbæləns/(バァランス)

第一音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。最後の 'ce' は /s/ の音で、日本語の「ス」に近いですが、舌先を歯茎に近づけて息を出すように発音するとより正確です。'l' の発音は、舌先を上の歯の裏に軽く当てて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

均衡

釣り合いが取れた状態。物理的な安定だけでなく、精神的な安定や調和も含む。比喩的に、利害や力の均衡を指すこともある。

She stood on one leg, trying hard to keep her balance during the yoga class.

彼女はヨガのクラス中、片足で立ち、一生懸命バランスを保とうとした。

この例文は、ヨガのポーズで片足立ちをする女性の姿を描いています。「balance」が、体が倒れないようにする物理的な『均衡』を指す、最も基本的で中心的な使い方です。「keep one's balance」は『バランスを保つ』という、日常的によく使われる表現です。

Many people struggle to find a good balance between their busy work and private life.

多くの人が、忙しい仕事と私生活のよいバランスを見つけるのに苦労しています。

現代社会で仕事とプライベートの調和に悩む人々の姿が目に浮かびますね。ここでは「balance」が、複数の要素(仕事と私生活)が釣り合い、調和している状態という、より抽象的な『均衡』を意味しています。「find a balance between A and B」は、『AとBの間のバランスを見つける』という形で、人間関係や健康など様々な文脈で使えます。

The chef carefully added salt to the soup, aiming for a perfect balance of flavors.

シェフは完璧な味の均衡を目指して、慎重にスープに塩を加えた。

シェフが真剣な表情で味見をし、最高の味を追求している様子が伝わります。この「balance」は、複数の味(甘味、塩味、酸味など)が組み合わさって、互いに打ち消し合うことなく調和している状態、つまり『味の均衡』を表しています。「a perfect balance of X」は、『Xの完璧な均衡/調和』という形で、味だけでなく、色彩や構成など、様々なものが美しく調和している状況を表すのに役立ちます。

動詞

釣り合わせる

複数の要素が互いに影響し合い、安定した状態を作り出すこと。収支を合わせる、天秤にかける、などの意味合いを含む。

The little boy tried to balance on his new bike.

その小さな男の子は、新しい自転車でバランスを取ろうとしました。

まだ不安定な自転車の上で、小さな男の子が一生懸命ペダルをこぎながら、倒れないように体を「釣り合わせよう」としている姿が目に浮かびますね。動詞の 'balance' は、不安定な状態で「倒れないように体勢を保つ」という意味でよく使われます。

Many adults try to balance their work and private life.

多くの大人は仕事と私生活のバランスを取ろうとします。

忙しい毎日の中で、仕事とプライベート、どちらか一方に偏りすぎないように、うまく「釣り合わせる」努力をしている大人の姿が想像できます。このように、性質の異なる二つのものを「調和させる」「両立させる」という意味でも 'balance' は頻繁に使われます。

To stay healthy, you should balance your daily meals.

健康を保つために、毎日の食事のバランスを取るべきです。

健康的な生活を送る上で、栄養が偏らないように食事の品目や量を「釣り合わせる」、つまり「バランスよく摂る」というアドバイスの場面です。具体的な行動を促す表現で、日常会話でもよく耳にするフレーズです。

動詞

天秤にかける

複数の選択肢や要素を比較検討し、重要度や価値を判断すること。メリットとデメリットを比較する際などに用いる。

She carefully balanced the ingredients on the kitchen scale.

彼女は慎重に、材料をキッチンスケールで量った。

この文では、「balance」が「重さを測るために、天秤やはかりの上で釣り合いを取る」という具体的な動作を表しています。料理の際に、正確な分量を量る場面によく使われます。彼女が集中して慎重に作業している様子が目に浮かびますね。

He needed to balance the pros and cons of both universities before deciding.

彼は決める前に、両方の大学の長所と短所を比較検討する必要があった。

ここでの「balance」は、物理的な重さではなく、複数の選択肢の「良い点(pros)」と「悪い点(cons)」を頭の中で比較し、釣り合いを取る、つまり「比較検討する」という意味で使われています。人生の大きな決断をする際など、真剣に考えている人の様子が伝わってきます。

It's hard for me to balance work and my family life every day.

私にとって、毎日仕事と家庭生活のバランスを取るのは難しいです。

この文では、「balance A and B」の形で、「AとBという二つの異なるもの(ここでは仕事と家庭生活)の間に良い釣り合いを見つけ、両立させる」という意味で使われています。現代社会で多くの人が共感する、時間やエネルギーの配分に関する悩みを示す典型的な表現です。

コロケーション

strike a balance

バランスを取る、均衡を保つ

相反する要素や要求の間で、最適な状態や妥協点を見つけることを意味します。動詞 'strike' が持つ『叩きつける』イメージから、天秤を叩いて釣り合いを取るようなニュアンスです。ビジネスシーンや日常生活で、利害の調整や優先順位付けを行う際に頻繁に使われます。例えば、「仕事とプライベートのバランスを取る (strike a balance between work and personal life)」のように使います。単に 'find a balance' と言うよりも、積極的にバランスを『作り出す』というニュアンスが強くなります。

on balance

全体的に見て、総合的に判断すると

天秤に様々な要素を乗せて測るイメージで、『全体を考慮した結果』や『総合的に判断すると』という意味を表します。文頭に置かれることが多く、結論や意見を述べる際に、それまでの議論や情報をまとめる役割を果たします。例えば、「On balance, I think the benefits outweigh the risks.(全体的に見て、メリットがリスクを上回ると考えます。)」のように使います。フォーマルな場面やビジネスシーンでよく用いられ、客観性や公平性を示す効果があります。

balance sheet

貸借対照表

会計用語で、企業の資産、負債、資本の状況を一定時点において示す財務諸表のことです。左右のバランスが取れていることが重要であるため、この名前がついています。ビジネスの文脈で頻繁に使用され、企業の財務状況を分析する上で欠かせない書類です。会計や金融の知識がない人でも、企業の健全性を測る基本的な指標として知っておくと役立ちます。

balancing act

綱渡りのような行為、両立させるのが難しい状況

文字通り綱渡りのように、複数の要素を同時に維持・管理することが非常に難しい状況を指します。比喩的に、相反する要求やプレッシャーの間で苦労しながらバランスを取ろうとする様子を表します。例えば、「育児と仕事の両立は balancing act だ」のように使います。特に、時間、資源、責任などを両立させようとする場合に用いられ、その難しさや不安定さを強調するニュアンスがあります。

tip the balance

形勢を逆転させる、均衡を崩す

天秤が傾く様子から、今まで均衡していた状況が、ある要素によって決定的に変化することを意味します。良い方向にも悪い方向にも使われ、その影響の大きさを強調します。例えば、「新しい証拠が彼に有利に tip the balance した」のように使います。スポーツ、政治、ビジネスなど、競争や交渉の場面でよく用いられ、勝敗や結果を左右する重要な要素を指す場合に適しています。

credit balance

貸方残高

会計用語で、口座の貸方(credit side)に残っている金額のことです。銀行口座で言えば、預金残高を指します。ビジネスや金融の文脈で用いられ、借方残高(debit balance)と対比して使われます。日常会話ではあまり使いませんが、会計処理や財務報告を理解する上で重要な概念です。クレジットカードの明細などで見かけることもあります。

off balance

バランスを崩して、不安定な状態

文字通り、物理的なバランスを崩した状態だけでなく、精神的、感情的に不安定な状態も指します。例えば、予期せぬ出来事に動揺して「off balanceになる」のように使います。スポーツの文脈では、相手の体勢を崩すことを意味することもあります。日常会話でよく用いられ、様々な状況における不安定さや不均衡を表すのに便利な表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、経済学の研究で「市場の均衡(market balance)」について議論したり、生態学の研究で「生態系のバランス(ecosystem balance)」を分析したりする際に使われます。統計学においては、「データのバランスを取る(balance the data)」という表現も用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、リスクと利益の「バランスを取る(balance risks and benefits)」、収支の「バランスシート(balance sheet)」、仕事と私生活の「バランス(work-life balance)」など、様々な文脈で使用されます。プロジェクトマネージャーが「リソースのバランスを取る」といった表現も一般的です。フォーマルな文体で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話では、健康的な食生活の「バランス(balanced diet)」、仕事と趣味の「バランス(balance between work and hobbies)」、精神的な「バランス(mental balance)」など、幅広い話題で使われます。例えば、「バランスの取れた食事を心がけている」とか、「仕事と育児のバランスを取るのが難しい」といった表現が一般的です。比較的カジュアルな会話でも使われます。

関連語

類義語

  • 物理学、化学、経済学などで『釣り合い』『平衡状態』を指す、フォーマルな語。可算名詞・不可算名詞両方で使用可能。例:chemical equilibrium(化学平衡)。 【ニュアンスの違い】"balance"よりも客観的で、静的な状態を強調する。感情や意見のバランスには通常使われない。より専門的・学術的な文脈で使用される。 【混同しやすい点】日常会話で人の感情や行動のバランスを表す場合には不自然。物理的な安定や抽象的な概念の安定に用いる。

  • 左右対称、またはそれに準ずる均整が取れた状態を指す。数学、美術、建築などで用いられる。 【ニュアンスの違い】"balance"が必ずしも左右対称を意味しないのに対し、"symmetry"は厳密な均整を意味する。美しさや調和に関連する文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】経済的なバランスや精神的なバランスなど、抽象的な意味での「釣り合い」を表す場合には適さない。視覚的な均整に限定される。

  • 安定性、揺るぎなさ。物理的な安定だけでなく、政治、経済、精神状態など、幅広い対象に使われる。可算名詞・不可算名詞。 【ニュアンスの違い】"balance"が複数の要素間の均衡を指すのに対し、"stability"はある状態が変化しにくいことを強調する。長期的な安定を意味することが多い。 【混同しやすい点】"balance"が動的な均衡を指す場合があるのに対し、"stability"はより静的な状態を指す。一時的な均衡には使いにくい。

  • 調和、協調。音楽、人間関係、自然環境など、複数の要素が互いにうまく調和している状態を表す。 【ニュアンスの違い】"balance"が必ずしもポジティブな状態を意味しないのに対し、"harmony"は心地よい、望ましい調和を意味する。美的、倫理的な価値観と結びつきやすい。 【混同しやすい点】金銭的なバランスや物理的なバランスなど、無機的な対象には使いにくい。感情や人間関係など、有機的な対象に使われる。

  • counterpoise

    釣り合いを取るための重り、またはそれによって得られる均衡。比喩的に、対抗するもの、相殺するものという意味もある。フォーマルな語。 【ニュアンスの違い】"balance"よりも具体的な手段や対抗措置によって均衡が保たれていることを強調する。政治的な駆け引きや戦略的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われない。また、抽象的な均衡状態を指す場合には"balance"の方が一般的。

  • 公平、公正。特に、機会や資源の配分における公平さを指す。法律、経済、社会学などで用いられる。 【ニュアンスの違い】"balance"が単なる均衡を指すのに対し、"equity"は道徳的、倫理的な正しさを伴う均衡を意味する。単なる平等ではなく、個々のニーズに応じた公平さを重視する。 【混同しやすい点】物理的なバランスや金銭的なバランスなど、倫理的な意味合いを含まない場合には不適切。社会的な公正さを問題にする文脈で使用する。

派生語

  • 『バランスの取れた』という意味の形容詞。名詞の『balance』に過去分詞の語尾『-ed』が付加され、状態や性質を表す。日常会話では『バランスの取れた食事』、ビジネスでは『バランスの取れたポートフォリオ』のように使われる。形容詞として頻繁に使用され、客観的評価や状態を表す際に便利。

  • balancer

    『バランスを取る人・物』という意味の名詞。『balance』に動作主を表す接尾辞『-er』が付いた形。日常的にはあまり使われないが、機械工学や化学の分野で、装置や試薬の名前として専門的に用いられる。例:『a wheel balancer(ホイールバランサー)』。

  • 『不均衡』という意味の名詞。接頭辞『im-』は否定を表し、『balance』と組み合わさることで意味が反転する。経済学、医学、生態学など幅広い分野で、望ましくない状態や問題点を指摘する際に用いられる。使用頻度は高く、学術的な文脈でもよく見られる。

反意語

  • 『不安定』という意味の名詞。『stability(安定)』に否定の接頭辞『in-』が付いた形。物理学、経済学、政治学など、広範な分野で使われ、『balance』が意味する安定状態の欠如を指す。日常会話よりも、専門的な議論や分析で頻繁に用いられる。

  • disequilibrium

    『不均衡』という意味の名詞。『equilibrium(均衡)』に否定の接頭辞『dis-』が付いた形。特に経済学や物理学で、需要と供給の不一致や力の不均衡など、バランスが崩れた状態を指す。学術的な文脈でよく用いられ、『imbalance』よりも専門的なニュアンスを持つ。

  • 『偏り』という意味の名詞。『balance』が公平性や中立性を意味するのに対し、『bias』は特定の見方や立場に偏っている状態を表す。報道、裁判、研究など、客観性が求められる場面で、注意すべき要素として言及されることが多い。日常会話でも、先入観や偏見の意味で広く使われる。

語源

"Balance」は、もともとラテン語の「bilanx(ビランクス)」に由来します。これは「bi-(二つの)」と「lanx(皿)」が組み合わさった言葉で、「二つの皿を持つ天秤」という意味です。天秤は左右の皿に物を置いて均衡を測る道具ですから、「balance」が「均衡」や「釣り合い」といった意味を持つようになったのは自然な流れと言えるでしょう。日本語の「両天秤にかける」という表現も、まさに「balance」の語源と意味を反映しています。目に見える天秤のイメージから、抽象的な「心のバランス」や「仕事とプライベートのバランス」といった概念へと意味が拡張されたと考えると、より深く理解できるでしょう。

暗記法

「balance」は天秤が象徴する正義、調和、安定を意味します。ルネサンス期には美の根源とされ、権力分立の概念にも影響を与えました。啓蒙思想では理性と感情、個人と社会の調和を指し、市民革命の理念にも繋がります。現代ではワークライフバランスや環境と経済の両立など、多様な分野で重要な概念として用いられ、文化的な背景が反映された比喩表現も存在します。

混同しやすい単語

balloons

『balance』と発音が似ていると感じる学習者がいるかもしれません。特に語尾の 's' の有無に注意が必要です。『balloons』は『風船』の複数形であり、名詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。また、スペルも似ていないため、注意深く書く練習をしましょう。

『balance』の過去分詞・形容詞形である『balanced』は、意味は関連していますが、品詞が異なります。発音も、末尾に 'd' がつくことで若干変化します。例えば、『a balanced diet』(バランスの取れた食事)のように使われます。動詞の『balance』と形容詞の『balanced』を文中で正しく使い分けるようにしましょう。

『ballet』は、最初の2音節の発音が『balance』と似ています。特に、アクセントの位置が異なるため、注意が必要です。『ballet』はフランス語由来の単語で、『バレエ』を意味します。スペルも大きく異なるため、視覚的に区別することが重要です。語源的には、イタリア語のballo(踊り)に由来します。

believes

『believes』は『believe』(信じる)の三人称単数現在形です。発音は全く異なりますが、スペルの中に『be-』という共通の要素があるため、初心者は混同する可能性があります。意味も全く異なるため、注意が必要です。特に、動詞の活用形をしっかりと理解することが重要です。

『bliss』は『至福、大きな喜び』という意味の名詞です。発音もスペルも似ていませんが、どちらも良いイメージを持つ単語であるため、文脈によっては誤解される可能性があります。例えば、『find balance in life』(人生のバランスを見つける)と『experience bliss』(至福を経験する)は、どちらもポジティブな状況を表しますが、意味合いは異なります。

bollocks

イギリス英語のスラングで『ナンセンス、でたらめ』という意味の『bollocks』は、発音の最初の部分が似ているため、特に音声学習の初期段階で混同される可能性があります。非常にくだけた表現であり、フォーマルな場面では絶対に使用すべきではありません。意味も全く異なるため、注意が必要です。語源的には男性の睾丸を指す言葉であり、侮蔑的なニュアンスを含みます。

誤用例

✖ 誤用: I want to balance my work and personal life equally.
✅ 正用: I want to strike a balance between my work and personal life.

日本語の『バランスを取る』を直訳すると『balance』を動詞で使いがちですが、英語では『strike a balance』というイディオムが自然です。これは、仕事とプライベートの間で綱渡りのように均衡を保つイメージで、よりダイナミックなニュアンスを含みます。日本語の『バランスを取る』は静的なイメージが強いため、この違いを意識すると良いでしょう。日本人学習者は『〜を…する』という日本語の構造に引っ張られ、『balance』を動詞として使ってしまう傾向があります。

✖ 誤用: The balance of payments is good for our country.
✅ 正用: The balance of trade is favorable for our country.

『balance of payments』は国際収支全体のことを指し、経常収支、資本収支などを含みます。一方、貿易収支(輸出と輸入の差)だけを指したい場合は『balance of trade』を使うのが適切です。経済ニュースなどで頻繁に登場する表現ですが、日本人学習者は『balance』という単語に引きずられ、漠然と『国のバランス』というイメージで捉えてしまいがちです。より正確な意味を理解し、文脈に応じて使い分けることが重要です。背景として、英語の経済用語はラテン語由来のものも多く、厳密な定義が存在するため、安易な直訳は避けるべきです。

✖ 誤用: I need to balance my budget, so I can buy that new car.
✅ 正用: I need to balance my checkbook, so I can afford that new car.

『balance my budget』は間違いではありませんが、より日常的な会話では『balance my checkbook』の方が適切です。これは、預金残高をきちんと把握し、収支を合わせるという意味合いを持ちます。現代ではオンラインバンキングが普及していますが、アメリカなどではまだ小切手を使う習慣が残っており、そこから派生した表現です。日本人学習者は『予算』=『budget』という固定観念にとらわれがちですが、より具体的な行動を表す表現を選ぶことで、より自然な英語になります。また、『afford』を使うことで、単に『買う』だけでなく、『経済的に余裕がある』というニュアンスを伝えることができます。

文化的背景

「balance(バランス)」は、単に物理的な均衡を指すだけでなく、道徳的、社会的、精神的な調和を象徴する言葉として、西洋文化において重要な意味を持ちます。古代ギリシャの正義の女神アストライアが持つ天秤は、善と悪、権利と義務のバランスを測る象徴であり、このイメージは正義、公平、そして社会秩序の維持という概念と深く結びついています。

中世ヨーロッパにおいては、balanceは主に会計や商業の分野で使われ、財産の均衡状態を示す言葉として定着しました。しかし、ルネサンス期に入ると、balanceはより抽象的な概念へと進化します。レオナルド・ダ・ヴィンチのような芸術家たちは、絵画や彫刻において完璧なプロポーションと調和を追求し、balanceを美の根源として捉えました。また、政治思想においても、権力分立の概念が重要視されるようになり、国家の安定を保つためには、異なる権力機関のbalanceが必要不可欠であるという考え方が広まりました。

18世紀の啓蒙思想の時代には、balanceは理性と感情、個人と社会の調和を意味する言葉として、さらに重要性を増しました。ジョン・ロックやジャン=ジャック・ルソーといった思想家たちは、人間の幸福は、個人の自由と社会全体の利益のbalanceによって実現されると主張しました。この考え方は、アメリカ独立革命やフランス革命といった市民革命に大きな影響を与え、民主主義社会の基盤となりました。現代社会においても、balanceは、仕事と私生活の調和(ワークライフバランス)、環境保護と経済発展の両立など、様々な分野で重要な概念として用いられています。

現代英語では、balanceはアメリカとイギリスでニュアンスに大きな違いはありませんが、比喩的な表現においては、それぞれの文化的な背景が反映されることがあります。例えば、アメリカでは、「balancing act」という表現が、複数の困難な状況を同時に処理することを指すのに対し、イギリスでは、よりフォーマルな文脈で、意見や利害の調整を意味することがあります。いずれにせよ、balanceは、個人、社会、そして国家の安定と繁栄を支えるための重要な概念であり、その意味は時代とともに変化しながらも、常に人々の生活に深く根ざしています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、社会問題など幅広いテーマで登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(均衡、バランス)と動詞(均衡を保つ、釣り合わせる)の使い分けを意識。形容詞 balanced の形も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 頻出。特に Part 7。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(財務、プロジェクト、人事など)で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: "strike a balance" (バランスを取る) のようなコロケーションを覚える。会計用語としての意味も押さえておくと有利。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究レポートなどで、抽象的な概念の均衡を説明する際に使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味合いが強い。動詞として使う場合は、文脈から意味を正確に把握する必要がある。類義語の equilibrium との違いを理解する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に合わせた適切な訳語を選ぶ必要がある。比喩的な意味で使われる場合もあるので、注意が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。