英単語学習ラボ

at one time

/æt wʌn taɪm/(アットゥ ワヌ タイム)

「at」の /æ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、舌を少し下げて発音します。「one」の /ʌ/ は曖昧母音で、口を軽く開けて短く発音します。「time」の /aɪ/ は二重母音で、「ア」から「イ」へスムーズに移行します。各単語を区切って発音するのではなく、/æt wʌn/ をやや早口で繋げるように意識すると、より自然な発音になります。

副詞

かつて

過去のある時点において、という意味合い。現在との対比を含み、懐かしさや過去の状況を振り返る際に用いられることが多い。例えば、"At one time, this city was full of factories."(かつて、この街は工場でいっぱいだった。)のように使われる。

My grandma was a very active dancer at one time.

私の祖母は、かつてはとても活動的なダンサーでした。

おばあちゃんが昔のアルバムを見ながら、「若い頃はね…」と懐かしそうに話す情景が目に浮かびます。今はもう踊っていないけれど、昔はそうだった、という過去の事実を「at one time」が教えてくれます。

This quiet park was a busy market at one time, full of people.

この静かな公園は、かつては人であふれる賑やかな市場でした。

のんびりした公園を散歩しながら、「昔はどんな場所だったんだろう?」と想像を巡らせるような場面です。時間の経過とともに場所の様子が変わったことを「at one time」で表現しています。

I could play the piano very well at one time, but I'm a little rusty now.

私はかつてピアノをとても上手に弾けましたが、今は少し腕がなまっています。

昔は得意だったことだけど、今は練習不足で少し腕が落ちてしまった…という、少し残念な気持ちが伝わる例文です。自分の過去の能力や習慣について語る際によく使われる表現です。

副詞

同時に

同じタイミングで、という意味合い。複数の事柄が並行して起こる状況を表す。例えば、"We cannot do all these things at one time."(これらのことをすべて同時に行うことはできない。)のように使われる。

She cooked pasta and chopped vegetables at one time to save time.

彼女は時間を節約するために、パスタを料理しながら同時に野菜を切った。

キッチンで忙しく料理する姿が目に浮かびますね。複数の作業を同時にこなすことで「効率的」であることを表しています。「at one time」は、このように「複数の異なる行動を並行して行う」状況でよく使われます。日常の家事や作業で頻繁に登場する表現です。

Our manager can answer emails and talk on the phone at one time.

私たちの上司は、メールに返信しながら同時に電話で話すことができます。

オフィスでテキパキと仕事をこなす上司の姿が目に浮かびます。マルチタスクが得意な様子が伝わりますね。ビジネスシーンでは、複数のタスクを同時に処理する能力を表す際によく使われます。「at one time」は、このように「異なる種類の作業を同時にこなす」能力を示すのに最適です。can (~できる) と一緒に使うことで、「同時に~できる」という能力を自然に表現できます。

All the children started laughing at one time when the clown appeared.

ピエロが現れると、全ての子どもたちが同時に笑い始めました。

ピエロが登場し、会場の子どもたちが一斉に笑い出す、楽しそうな光景が目に浮かびます。集団が同じ反応をする様子が伝わりますね。この表現は、「複数の人や物が、同じタイミングで同じ行動をする」状況で非常に自然です。イベントや集まりの場で、参加者の一体感を表現する際にも使えます。「start doing ~(~し始める)」という表現と組み合わせると、特定の出来事をきっかけに「一斉に~し始める」という動きがよく伝わります。

コロケーション

at one time or another

いつか、いずれ

「特定の時期ではないが、過去または未来のどこかの時点で」という意味合いを持つ表現です。漠然とした将来や過去を指し示す際に使われ、確実性は低いニュアンスを含みます。例えば、'Everyone makes mistakes at one time or another.'(誰でもいつかは間違いを犯すものだ)のように使います。日常会話でよく使われますが、ビジネスシーンでも問題なく使用できます。

at one time in history

かつて歴史上で

過去の特定の時代や時期を指し示す際に用いられる表現です。歴史的な文脈や議論において、ある事柄が過去のある時点で存在した、または重要であったことを強調するために使用されます。学術的な文章やドキュメンタリーなどでよく見られます。例えば、'At one time in history, Rome was the center of the world.'(かつて歴史上で、ローマは世界の中心だった)のように使われます。

be popular at one time

かつて人気があった

過去のある時点で非常に人気があった状態を表します。現在では人気がなくなったかもしれないが、過去には広く支持されていたことを示す際に使われます。音楽、ファッション、映画など、流行の変化が激しい分野でよく用いられます。例えば、'That band was very popular at one time.'(そのバンドはかつてとても人気があった)のように使われます。

live at one time

かつて生きていた

過去のある時代に生存していたことを意味します。歴史上の人物や絶滅した生物について言及する際によく用いられます。例えば、'Dinosaurs lived at one time.'(恐竜はかつて生きていた)のように使われます。歴史、生物学、考古学などの分野で頻繁に使われる表現です。

own at one time

かつて所有していた

過去に何かを所有していた状態を表します。現在では手放してしまったが、過去には自分の所有物であったことを示す際に使われます。不動産、車、コレクションアイテムなど、様々な所有物について使用できます。例えば、'I used to own that car, but I sold it last year.'(私はかつてその車を所有していたが、昨年売った)と言う代わりに、'I owned that car at one time.'と言うことができます。日常会話やビジネスシーンでも使用可能です。

believe at one time

かつて信じていた

過去のある時点で信じていたことを表します。現在では考えが変わった、または誤りだったと気づいたことを示す際に使われます。宗教、政治、科学など、信念や意見が変化する可能性のある分野でよく用いられます。例えば、'I believed in Santa Claus at one time.'(私はかつてサンタクロースを信じていた)のように使われます。自己反省や過去の認識を語る際に適しています。

all at one time

一度に、同時に

複数の事柄が同時に起こる、または一度に行われることを意味します。強調の意味合いがあり、通常は予期せぬ出来事や、本来分けて行うべき事柄が同時に発生した場合に使われます。例えば、'The bills all came at one time.'(請求書が一度に全部来た)のように使われます。口語的な表現で、日常会話で頻繁に使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍において、過去の研究や理論を紹介する際に「かつて~と考えられていた」という意味で用いられます。例えば、歴史学の研究で「At one time, it was believed that...(かつて~だと信じられていた)」というように、過去の通説を述べる際に使われます。また、心理学や社会学の研究で、ある特定の時期における人々の行動や信念を説明する際にも使用されます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、過去の状況や戦略を説明する際に「かつて」という意味で使用されることがあります。例えば、「At one time, our company focused on...(かつて、我が社は~に注力していた)」のように、過去の事業戦略を振り返る際に用いられます。ただし、より口語的な場面では、'in the past'や'formerly'などが好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、過去の出来事や状況を回想する際に「かつて」という意味で使われることがあります。例えば、「At one time, I used to live in Tokyo.(かつて、私は東京に住んでいた)」のように、過去の個人的な経験を語る際に用いられます。ただし、より自然な会話では、'once'や'years ago'などが使われることが多いです。

関連語

類義語

  • 過去のある時点の状態や状況を表すフォーマルな表現。ビジネスや学術的な文章でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"at one time"よりも硬い印象で、個人的な過去よりも組織や制度の過去について言及する際に適している。過去と現在の対比を明確に示唆する。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、"before" や "in the past" の方が自然な場合が多い。また、過去の状態が完全に終わっていることを前提とするため、現在も継続している事柄には使えない。

  • 過去に一度だけ経験したこと、または過去のある時点の状態を表す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"at one time" と同様に過去のある時点を指すが、よりカジュアルで個人的なニュアンスが強い。頻度や回数を強調する際に使われることが多い。 【混同しやすい点】"once" は接続詞としても副詞としても使われるため、文脈によって意味が異なる。副詞の場合、「かつて」「以前」という意味になるが、接続詞の場合は「~するとすぐに」という意味になる。

  • 時間的に先行する時点での出来事や状態を示す。ビジネス文書や報告書でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"at one time"よりもフォーマルで、時間的な前後関係を明確に示したい場合に適している。特に、ある出来事の前に何が起こったかを説明する際に有効。 【混同しやすい点】"previously" は「直前に」という意味合いを含む場合があり、文脈によっては「最近」という意味に解釈される可能性がある。また、時間的な順序を強調するため、過去の状態が継続していないことを示唆する。

  • 過去全般を指す一般的な表現。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用可能。 【ニュアンスの違い】"at one time"よりも広範な過去を指し、特定の時点を強調しない。過去の経験や一般的な傾向について言及する際に適している。 【混同しやすい点】具体的な時点を特定しないため、文脈によっては曖昧になる可能性がある。より具体的な時期を特定したい場合は、"at one time" や "once" などの表現を使う方が適切。

  • 過去または未来の不特定な時点を表す。カジュアルな会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"at one time"よりもあいまいな時点を指し、具体的な時期を特定する必要がない場合に適している。過去の経験をぼかして伝えたい場合に有効。 【混同しやすい点】"sometime" は未来の時点を指す場合もあるため、文脈によって意味が異なる。過去の時点を指す場合は、過去形とともに使用する必要がある。

  • once upon a time

    物語の冒頭で使われる決まり文句。「昔々」という意味。 【ニュアンスの違い】"at one time"と異なり、特定の時代や場所を指さず、おとぎ話や伝説的な物語の始まりを示す。非現実的で遠い過去の出来事を語る際に用いられる。 【混同しやすい点】現代の会話やフォーマルな文章では使用されない。物語の導入としてのみ用いられる特殊な表現であることを理解する必要がある。

派生語

  • 『同時代の』という意味の形容詞。『con-(共に)』+『tempus(時間)』が語源で、『同じ時間を持つ』というイメージ。日常会話よりも、歴史や文化、芸術などの話題で使われることが多い。ややフォーマルな印象。

  • 『時間的な』という意味の形容詞。『tempus(時間)』が語源。日常会話ではあまり使われず、哲学、科学、法律などの分野で、時間に関連する事柄を指す場合に使われる。学術的なニュアンスが強い。

  • tempo

    『テンポ』は音楽用語として一般的だが、『速度』や『ペース』という意味も持つ。語源は同じく『tempus(時間)』。音楽以外でも、ビジネスやプロジェクトの進行速度を表す際に使われることがある。

反意語

  • perpetually

    『永久に』という意味の副詞。『at one time(かつて)』とは時間軸において対照的。ビジネスシーンでは、一時的な対策と恒久的な対策を区別する際に使われる。学術論文では、永続的な現象や法則を記述する際に用いられる。

  • 『決して〜ない』という意味の副詞。『at one time(かつて)』が過去のある時点を指すのに対し、『never』は過去から現在、未来に至るまで一度もないことを意味する。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。

  • henceforth

    『今後』、『これからは』という意味の副詞。『at one time(かつて)』が過去を指すのに対し、『henceforth』は未来を指す。契約書や公式文書など、フォーマルな場面で使われることが多い。日常会話ではやや硬い印象。

語源

"at one time"は、文字通りには「ある時に」という意味ですが、この表現は時間的な関係性を示唆する点で興味深いです。直接的な語源を遡るというよりも、このフレーズ全体の意味合いを理解することが重要です。「one」はここでは単一の、特定の時点を指し示し、「time」は時間を意味します。したがって、「at one time」は、過去のある特定の時点、あるいは同時に起こる事柄を指すために用いられるようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「その昔」「ある時」といった表現に近いニュアンスを持ちます。この表現は、個々の単語の語源よりも、フレーズ全体の用法と意味の進化に着目すべきでしょう。

暗記法

「at one time」は過ぎ去った時代への郷愁を誘う言葉。古き良き時代、失われた愛、崩壊した帝国の栄光…。それは、過ぎ去った青春の輝きであり、今は失われた社会習慣への追憶。手紙で感情を伝えた時代、幼い頃に世界のすべてだった場所…。個人的な記憶と社会の変遷が交錯し、過ぎ去った時間への感傷を呼び起こす、美しくも儚い背景を宿した言葉なのです。

混同しやすい単語

「at one time」と「at times」は、どちらも「時々」という意味を持つ場合がありますが、ニュアンスが異なります。「at one time」は「かつて」「昔」という意味でも使われ、時間的な隔たりを示すことが多いです。「at times」は単に「時々」という意味で、頻度を表します。日本人学習者は文脈によって意味を判断する必要があります。

one time

「at one time」と「one time」は、語順と前置詞の有無が異なります。「one time」は「一度だけ」「一度限り」という意味で使われ、具体的な回数を強調します。「at one time」は「かつて」という意味合いが強いです。例えば、「I went there one time.(一度だけそこに行った)」と「I went there at one time.(かつてそこに行った)」は意味が異なります。

「at one time」と「all the time」は、時間の範囲を示す表現ですが、意味が大きく異なります。「all the time」は「いつも」「常に」という意味で、継続的な状態を表します。「at one time」は「かつて」や「同時に」という意味で、過去のある時点や同時性を表します。混同しないように、文脈から意味を判断する必要があります。

「at one time」と「on time」は、どちらも時間に関する表現ですが、意味が異なります。「on time」は「時間通りに」「定刻に」という意味で、予定された時間に正確であることを示します。「at one time」は「かつて」や「同時に」という意味で、過去のある時点や同時性を表します。発音も似ていないため、意味の違いを理解することが重要です。

「at one time」と「once」は、どちらも「一度」という意味を持つことがありますが、使い方が異なります。「once」は「一度」「かつて」という意味で、副詞として使われることが多いです。「at one time」は「かつて」という意味で使われますが、よりフォーマルな表現です。例えば、「I went there once.(一度そこに行った)」と「I went there at one time.(かつてそこに行った)」は、ニュアンスが異なります。

at a time

「at one time」と「at a time」は、どちらも「一度に」という意味合いを持つ可能性がありますが、ニュアンスが異なります。「at a time」は「一度に」「一度につき」という意味で、分割された行動や数量を表します。「at one time」は「同時に」という意味で使われることがあります。例えば、「I can only do one thing at a time.(一度に一つのことしかできない)」と「They all arrived at one time.(彼らは皆、同時に到着した)」は意味が異なります。

誤用例

✖ 誤用: At one time, I was thinking of starting a business, but now I'm not.
✅ 正用: At one point, I was thinking of starting a business, but now I'm not.

「at one time」は「同時に」「かつては」という意味合いが強く、過去のある時点について述べるには不自然です。日本人が「一時」という言葉から直訳的に「at one time」を選んでしまうのは、語義の取り違えにあたります。特定の過去の時点を指す場合は「at one point」がより適切です。また、「once」も過去のある時点を表すことができますが、この文脈では少しフォーマルな印象になります。

✖ 誤用: At one time, everyone should consider their carbon footprint.
✅ 正用: At some point, everyone should consider their carbon footprint.

この文脈では、「at one time」を「いつか」「一度は」という意味で使おうとしていますが、これは誤りです。「at one time」は「同時に」という意味合いが強く、「誰もが同時にカーボンフットプリントを考慮すべき」という不自然な意味になってしまいます。より適切なのは「at some point」で、「いつか」「ある時点で」という意味合いになります。日本人が「一度は」という言葉から「one time」に引きずられるのは、典型的な母語干渉です。英語では、時間的な漠然とした時点を表す際に、具体的な数字の「one」を使うと、意味が限定されてしまうことがあります。

✖ 誤用: The two events happened at one time.
✅ 正用: The two events happened simultaneously.

「at one time」は「同時に」という意味ですが、フォーマルな場面や正確さを求められる場合には「simultaneously」がより適切です。日本人が「同時に」という言葉から安易に「at one time」を選んでしまうのは、レジスター(文体)の不一致にあたります。「at one time」は日常会話では問題ありませんが、ビジネスシーンや学術的な文脈では、ややカジュアルに聞こえる可能性があります。教養ある大人の英語としては、状況に応じてより適切な表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

「at one time」は、過ぎ去った時代への郷愁、あるいは失われた状態への感傷を伴うことが多い表現です。それは、かつて存在したが今はもう存在しない、美しかった過去の記憶を呼び起こす力を持つ言葉と言えるでしょう。

このフレーズは、単に「かつて」という意味以上のニュアンスを含みます。例えば、古き良き時代、黄金時代、あるいは個人の人生における幸福な時期など、特定の時代や状況を指し示す際に用いられます。文学作品においては、失われた愛、過ぎ去った青春、あるいは崩壊した帝国の栄光などを語る場面で効果的に使用されます。映画や音楽においても、「at one time」は過去への憧憬や、失われたものへの哀愁を表現するための重要なキーワードとなります。例えば、過去の栄光にすがって生きる人物を描写する際に、「彼はat one time、この街で最も影響力のある人物だった」のように使われます。この表現は、単なる事実の記述を超え、その人物の現在の状況との対比を通じて、時代の流れや人間の無常さを暗示するのです。

また、「at one time」は、社会的な変遷や価値観の変化を反映する言葉でもあります。かつては一般的だった習慣や考え方が、時代とともに廃れていく様子を表現する際にも用いられます。例えば、「at one time、人々は手紙を通じて感情を伝えていた」という表現は、現代のデジタルコミュニケーションとの対比を通じて、コミュニケーション手段の変化と、それに伴う感情表現の変化を示唆します。この表現は、単に過去の事実を述べるだけでなく、失われた人間的な繋がりや、過ぎ去った時代の温かさを偲ぶ感情を呼び起こす力を持っています。

さらに、「at one time」は、個人の記憶や経験と深く結びついた言葉でもあります。幼い頃に住んでいた家、初めて恋をした場所、あるいは人生の転機となった出来事など、個人的な過去を振り返る際に、このフレーズは特別な意味を持ちます。例えば、「at one time、この場所は私にとって世界のすべてだった」という表現は、その場所がかつて自分にとってどれほど重要だったかを強調し、現在の状況とのギャップを通じて、時間の流れや自己の変化を実感させます。このように、「at one time」は、単なる時間的な記述を超え、感情、記憶、そして時代の流れが交錯する地点を示す、豊かな文化的背景を持つ表現なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主にリーディング(短文穴埋め、長文読解)で出題。稀にリスニングの会話文にも登場。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも稀に出題される可能性がある。リーディングPart1, Part2、リスニングPart1, Part2

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場するが、やや硬めの文章、説明文、物語文などが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「同時に」「かつて」という複数の意味があるので、文脈から判断する必要がある。類似表現(at the same time, once)との区別も重要。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)とPart 7(長文読解)で出題。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体でみると中頻度。Part 5, Part 7

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(メール、レポート、記事など)でよく使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「かつて」という意味で使われることが多い。同義語の「formerly」「previously」との置き換えも意識しておくと良い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTリーディング

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会科学など)で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断する必要がある。「同時に」と「かつて」の意味の使い分けを理解しておくこと。類義語(simultaneously, formerly)も覚えておくと役立つ。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈把握問題や内容一致問題で問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。「同時に」「かつて」の両方の意味を理解し、文脈に合わせて適切に解釈できるように練習すること。類義語や反意語も合わせて学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。