英単語学習ラボ

adaptable

/əˈdæptəbəl/(アˈダァプタァブル)

第2音節に強勢があります。/ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて弱く発音します。『ア』と『エ』の中間のような音を意識しましょう。/æ/ は日本語の『ア』よりも口を大きく開けて発音します。最後の '-able' は、/'əbl/(アブル)のように発音されることが多いです。 'p' の発音は、息をしっかり出すように意識するとよりクリアに聞こえます。

形容詞

順応できる

変化や新しい状況に対して、柔軟に対応できることを意味します。計画、人、組織など、様々な対象に使われます。環境の変化に合わせてうまく対応できるニュアンスを含みます。

Even though the new office was different, Sarah was very adaptable and quickly made friends.

新しいオフィスは違っていたけれど、サラはとても順応性があり、すぐに友達を作りました。

新しい環境に戸惑うことなく、すぐに馴染んで、人間関係も築ける人の様子が目に浮かびますね。「adaptable」は、人や組織が「変化にうまく対応できる」という意味でよく使われます。ポジティブな性格を表す際にもぴったりです。

Our new smartphone case is adaptable, fitting many different phone models.

私たちの新しいスマホケースは順応性があり、多くの異なるスマホのモデルに合います。

ここでは「adaptable」が物に対して使われています。一つのスマホケースが複数のモデルに対応できる「柔軟性」や「汎用性」を表しています。製品やシステムが「様々な状況や用途に合わせて使える」という意味でもよく使われる典型的な例です。

When his train was delayed, Ken was adaptable and found a fun coffee shop to wait.

彼の電車が遅れた時、ケンは順応性があり、待つために楽しいコーヒーショップを見つけました。

予期せぬ問題が起きても、慌てずに状況に合わせて行動を変え、楽しむことさえできる人の「臨機応変さ」が伝わる例文です。「be adaptable」は「順応できる」という能力や性質を表すのにとても自然な表現で、日常会話でもよく使われます。

形容詞

適応性がある

特定の目的や状況に合わせて調整できることを指します。技術、製品、システムなど、特定のニーズに合わせて変更できる能力があることを強調する場合に使われます。

Our new team member is very adaptable; she quickly fit into our group.

私たちの新しいチームメンバーはとても適応性があります。彼女はすぐに私たちのグループに溶け込みました。

会社や学校で、新しい人が環境や人々にすぐに馴染む様子を表す典型的な場面です。周りの人が「この人はすごいな」と感心している情景が目に浮かびます。「adaptable」は、人が新しい状況に柔軟に対応できる能力を表現する際によく使われます。

Camels are very adaptable animals; they can survive in the hot desert.

ラクダはとても適応性のある動物です。彼らは暑い砂漠でも生き残れます。

過酷な自然環境に生きる動物が、その環境に合わせて進化し、生き抜く能力を持っていることを説明する場面です。灼熱の砂漠を平然と歩くラクダの姿が目に浮かびます。生物の生存能力や、特定の環境への順応性を語る際によく使われる表現です。

Our new project plan is very adaptable, so we can change it easily.

私たちの新しいプロジェクト計画はとても適応性があるので、簡単に変更できます。

ビジネスの会議などで、作成した計画やシステムが、状況の変化に応じて柔軟に修正できることを説明する場面です。計画が硬直的ではなく、後からでも調整可能だと聞いて、みんなが安心している様子が想像できます。人だけでなく、計画やツール、システムなど「物」に対しても「adaptable」は使われます。

コロケーション

adaptable to change

変化に順応できる、変化に対応力がある

これは最も基本的なコロケーションの一つですが、単に「変化できる」だけでなく、変化を積極的に受け入れ、それを活用できるニュアンスを含みます。ビジネスシーンでよく使われ、「市場の変化にadaptable to changeな企業」のように、組織や個人の能力を評価する際に用いられます。'flexible to change'よりも、変化に対する積極性と戦略的な対応を示唆する点でニュアンスが異なります。

highly adaptable

非常に順応性が高い、極めて適応力がある

「adaptable」の度合いを強調する表現です。仕事の応募書類や自己PRなどで、自分の能力をアピールする際に使われます。'very adaptable'よりもフォーマルで、プロフェッショナルな印象を与えます。たとえば、「highly adaptable team member」のように、チームへの貢献度を強調する際に有効です。

adaptable skills

順応性のあるスキル、状況に応じて活用できる技能

特定の状況に限定されず、様々な状況で応用できるスキルを指します。例えば、コミュニケーション能力、問題解決能力、批判的思考力などが該当します。就職活動やキャリアアップの文脈で、「adaptable skillsを身につける」といった表現が用いられます。'transferable skills'と似ていますが、adaptable skillsは変化への対応力、transferable skillsは異なる職種や業界への応用力に重点が置かれます。

adaptable personality

順応性のある性格、適応能力の高い人柄

新しい環境や状況に素早く慣れ、柔軟に対応できる性格特性を指します。チームワークを重視する職場や、変化の激しい業界で高く評価される資質です。面接などで「私はadaptable personalityです」と自己PRすることで、協調性や柔軟性をアピールできます。対人関係能力の高さも示唆する表現です。

remain adaptable

順応性を維持する、適応力を保ち続ける

一時的な対応ではなく、長期にわたって変化に対応し続ける姿勢を表します。ビジネス戦略や個人のキャリアプランにおいて、変化に対応し続ける重要性を強調する際に用いられます。「市場の変化にremain adaptableな企業であり続ける」のように、持続的な成長を目指す文脈で使われます。

prove adaptable

順応性があることを証明する、適応能力を示す

困難な状況や新しい環境において、実際に適応能力を発揮し、結果を出すことを意味します。過去の経験を語る際に、「新しいプロジェクトでprove adaptableであることを証明した」のように、実績を強調する際に用いられます。行動と結果を結びつけることで、説得力が増します。

culturally adaptable

文化的に順応性がある、異文化適応能力が高い

異なる文化や価値観を持つ人々と円滑にコミュニケーションを取り、協力できる能力を指します。グローバル化が進む現代において、非常に重要なスキルです。海外赴任や国際的なプロジェクトに参加する際に、この能力が求められます。「culturally adaptableな人材」は、多様性を尊重し、異文化理解を深めることができる人材として評価されます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特に社会科学や心理学の分野でよく用いられます。例えば、「適応能力の高い学習者は、困難な状況でも学習効果を維持する傾向がある」のように、研究対象の特性を説明する際に使われます。ややフォーマルな文体です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、組織や個人の能力を示す際に使われます。例えば、「市場の変化に順応できる組織は、競争優位性を確立しやすい」のように、戦略や人材育成の文脈で用いられます。フォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、自己啓発書やニュース記事などで見かけることがあります。例えば、「変化の激しい時代には、順応性が重要だ」のように、一般的なアドバイスや意見を述べる際に使われます。やや硬い印象を与えるため、親しい間柄では別の表現が好まれるでしょう。

関連語

類義語

  • 物理的に曲げやすい、あるいは比喩的に考え方や計画が変更可能であることを意味する。ビジネスシーンや日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"adaptable"が環境や状況への適応能力を指すのに対し、"flexible"は変化への対応のしやすさを強調する。より受動的なニュアンスを持つ場合がある。 【混同しやすい点】"adaptable"が人や組織の能力を指すことが多いのに対し、"flexible"は計画やルールなど、より広い対象に使える。"flexible working hours"(フレックスタイム制)のような表現は"adaptable working hours"とは言わない。

  • 多才な、用途が広いという意味。人、物、スキルなど、様々なものに対して使われる。ビジネス、技術、芸術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"adaptable"が変化に対応する能力を指すのに対し、"versatile"は元々持っている多様な能力や用途を強調する。多機能性や多目的性を示す。 【混同しやすい点】"adaptable"は環境への適応を意味するが、"versatile"は必ずしもそうではない。例えば、"a versatile actor"は様々な役を演じられる俳優を指すが、特定の環境に適応する能力が高いとは限らない。

  • (金属などが)展性のある、あるいは(人、考えなどが)影響を受けやすい、という意味。物理的な意味と比喩的な意味の両方を持つ。心理学や教育の分野で使われることがある。 【ニュアンスの違い】"adaptable"が自発的に環境に適応するのに対し、"malleable"は外部からの影響を受けやすく、形を変えやすいというニュアンスが強い。受動的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"adaptable"は一般的にポジティブな意味合いを持つが、"malleable"は状況によっては主体性がない、操りやすいといったネガティブな意味合いを持つ可能性がある。特に人の性格を表す場合は注意が必要。

  • 調整可能な、調節できるという意味。主に物理的なものに対して使われる。機械、家具、制度など。 【ニュアンスの違い】"adaptable"が環境や状況に合わせて変化できることを指すのに対し、"adjustable"は特定の基準や目的に合わせて調整できることを意味する。より具体的な調整のプロセスを伴う。 【混同しやすい点】"adaptable"は人や組織の能力を指すことができるが、"adjustable"は通常、物理的なものやシステムに対して使われる。"an adjustable chair"(調整可能な椅子)のような具体的な物に対して使う。

  • resourceful

    機転が利く、臨機応変なという意味。困難な状況でも創造的に解決策を見つけ出す能力を指す。ビジネスシーンや日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"adaptable"が変化に適応する能力を指すのに対し、"resourceful"は限られた資源や情報の中で問題を解決する能力を強調する。問題解決能力に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】"adaptable"は状況の変化そのものへの対応を意味するが、"resourceful"は困難な状況下での問題解決能力を指す。"adaptable"な人は変化に柔軟に対応できるが、必ずしも"resourceful"とは限らない。

  • accommodating

    協調性がある、親切で人の要望に応じようとするという意味。人に対して使われることが多い。日常会話やビジネスシーンで使われる。 【ニュアンスの違い】"adaptable"が環境や状況に適応する能力を指すのに対し、"accommodating"は他者の要望やニーズに応えようとする姿勢を強調する。より人間関係に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】"adaptable"は変化に対する適応能力を指すが、"accommodating"は他者への配慮や協力的な態度を指す。"adaptable"な人は変化に柔軟に対応できるが、必ずしも"accommodating"とは限らない。

派生語

  • 『適応』、『順応』を意味する名詞。動詞『adapt』の行為や状態を表し、学術論文やビジネスシーンで、変化への対応プロセスを指す際に頻繁に用いられる。例:気候変動へのadaptation(適応)。抽象的な概念を扱うため、日常会話よりはフォーマルな文脈で使われる傾向がある。

  • 『適合させるもの』、『アダプター』を意味する名詞。電気製品のプラグ変換器や、組織における調整役など、異なる要素を繋ぎ、適合させる役割を持つものを指す。技術的な文脈やビジネスシーンで使われることが多い。adapt(適応する)という動詞から派生し、-erが付くことで「〜するもの」という意味合いが加わっている。

  • 『適応する』、『順応する』を意味する動詞。基本的な語彙であり、日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用される。環境や状況の変化に合わせて自身を変化させる行為を表す。例:新しい環境にadapt(適応)する。語源はラテン語の『aptare(適合させる)』に由来し、接頭辞『ad-(〜へ)』が加わることで、『〜へ適合させる』という意味合いが強まっている。

反意語

  • 接頭辞『in-(否定)』が付き、『柔軟性がない』、『硬直した』という意味の形容詞となる。adaptableが変化に対応できることを意味するのに対し、inflexibleは変化を拒む、あるいは変化に対応できない状態を表す。ビジネスにおいては、rigid(厳格な)と同様に、変化に対応できない組織文化や態度を批判的に表現する際に用いられる。また、比喩的に、人の性格や考え方が頑固であることを指す場合もある。

  • 『硬直した』、『厳格な』という意味の形容詞。adaptableが柔軟に対応できることを意味するのに対し、rigidは形や規則に固執し、変化を受け入れない状態を表す。組織文化や規則、考え方など、さまざまな対象に対して用いられる。ビジネスシーンでは、変化に対応できない組織構造や、融通の利かない規則などを批判的に表現する際に用いられる。

  • 『抵抗する』、『反抗的な』という意味の形容詞。adaptableが変化を積極的に受け入れるのに対し、resistantは変化に対して抵抗する姿勢を表す。新しい技術や変化に対して抵抗する人や組織を指す際に用いられる。医学用語としても用いられ、抗生物質にresistant(耐性)のある細菌などを指す。

語源

"adaptable"は、ラテン語の"adaptare"(適合させる、合わせる)に由来します。"ad-"は「~へ、~に向かって」という意味の接頭辞で、日本語の「~に」に近いニュアンスです。一方、"aptare"は「適合させる、取り付ける」という意味で、さらに"aptus"(適切な、ふさわしい)という形容詞から派生しました。つまり、"adaptable"は文字通りには「~に向かって適切にできる」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「状況にアジャスト(adjust)できる」という言い方と似ています。変化の激しい現代社会において、自身の行動や考え方を周囲の環境や状況に"adapt"させる能力は、ますます重要になっています。

暗記法

「adaptable」は変化を力に変える柔軟性の象徴。ダーウィンの進化論では、環境への適応が生存の鍵でした。現代では、技術革新やグローバル化に対応する組織や個人にとって不可欠な能力です。困難を乗り越え成長するレジリエンスとも関連し、変化を楽しみ自己実現を追求する姿勢を意味します。過去の成功体験に頼らず、未来を切り開くための重要な資質、それが「adaptable」なのです。

混同しやすい単語

adoptable

adaptableとadoptableは、スペルが非常に似ており、発音も最初の音節以外はほぼ同じであるため混同されやすいです。adaptableは「適応できる」という意味ですが、adoptableは「養子にできる」という意味です。品詞はどちらも形容詞ですが、意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。adoptableは「adopt(採用する、養子にする)」という動詞から派生していることを覚えておくと区別しやすくなります。

adaptableとadeptは、最初の3文字が同じであり、どちらも能力に関連する単語であるため混同されることがあります。adaptableは「適応できる」という意味ですが、adeptは「熟達した、堪能な」という意味です。品詞は、adaptableが形容詞であるのに対し、adeptは形容詞または名詞として使用されます。語源的には、adeptは「十分に習得した」という意味合いが強く、adaptableとは異なるニュアンスを持ちます。

adaptableとacceptableは、語尾の-ableが共通しており、どちらも形容詞であるため混同されやすいです。adaptableは「適応できる」という意味ですが、acceptableは「受け入れられる」という意味です。acceptableは「accept(受け入れる)」という動詞から派生しており、adaptableとは意味が異なります。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。

adaptableの動詞形であるadaptは、「適応する」という意味です。adaptableは「適応できる」という形容詞であり、adaptは動詞であるという品詞の違いに注意する必要があります。また、adaptableは形容詞として名詞を修飾するのに対し、adaptは動詞として文中で動作を表します。例えば、「adapt to change(変化に適応する)」のように使われます。

adoptableの動詞形であるadoptは、「採用する、養子にする」という意味です。adapt(適応する)とadopt(採用する)は、発音が似ており、どちらも何かを受け入れるという意味合いがあるため混同されやすいです。adaptは環境や状況に合わせて変化することを意味しますが、adoptは新しいものを取り入れることを意味します。例えば、「adopt a new policy(新しい政策を採用する)」のように使われます。

adaptableとapplicableは、語尾の-ableが共通しており、どちらも形容詞で、何かに関連性があるという意味合いを持つため混同されやすいです。adaptableは「適応できる」という意味ですが、applicableは「適用できる、該当する」という意味です。applicableは「apply(適用する)」という動詞から派生しており、adaptableとは意味が異なります。例えば、「applicable law(適用される法律)」のように使われます。

誤用例

✖ 誤用: He is very adaptable to Japanese culture because he always eats natto.
✅ 正用: He is well-adapted to Japanese culture; for example, he eats natto regularly.

日本語の『適応する』という言葉に引きずられ、安易に『adaptable』を使うと、この例のように少し不自然な印象になります。『adaptable』は、変化に柔軟に対応できる能力を指す形容詞であり、すでに適応が完了している状態を表すには不適切です。ここでは、状態を表す過去分詞形の『well-adapted』を使う方が適切です。また、日本人がよくやる間違いとして、『〜に』を直訳して『to』を使いがちですが、ここでは『well-adapted to』というコロケーション(語の組み合わせ)として覚えるのが良いでしょう。文化的な背景として、欧米では『adaptable』は個人の能力を評価する際に使われることが多いですが、日本の文脈では、ある文化に馴染んでいることを強調したい場合、状態を表す表現を選ぶ方が自然です。

✖ 誤用: This software is very adaptable, so you can change everything as you like.
✅ 正用: This software is highly customizable, so you can change everything as you like.

『adaptable』は、ソフトウェアやシステムが外部環境や新しい要件に自動的に適応できる能力を指すことが多いです。ユーザーが手動で設定を変更できることを強調したい場合は、『customizable』(カスタマイズ可能) という言葉がより適切です。日本人は、ソフトウェアの『柔軟性』を表す言葉として『adaptable』を直訳的に使いがちですが、英語では意味合いが異なる場合があります。例えば、日本語で『このソフトは融通が利く』という場合、英語では『flexible』よりも『customizable』が近いニュアンスになります。ソフトウェア開発の現場では、英語圏では機能の変更や設定を『customize』と表現するのが一般的です。

✖ 誤用: She is adaptable to any situation, even if it means compromising her principles.
✅ 正用: She is pragmatic in any situation, even if it means compromising her principles.

『adaptable』は一般的にポジティブな意味合いを持つ言葉ですが、状況によっては日和見主義や主体性の欠如と解釈される可能性があります。特に、倫理的な問題や信念が関わる文脈では、『adaptable』を使うと、信念を曲げてまで状況に合わせるというネガティブな印象を与えかねません。ここでは、より中立的な意味合いを持つ『pragmatic』(現実主義的) という言葉を使う方が適切です。日本人は『adaptable』を『臨機応変』という意味で使うことが多いですが、英語では文脈によってニュアンスが大きく変わることを理解しておく必要があります。特に、欧米のビジネスシーンでは、倫理観や原則を重視する傾向があるため、『adaptable』を使う際には注意が必要です。

文化的背景

「adaptable(適応力がある)」という言葉は、変化を恐れず、むしろそれを力に変える柔軟性の象徴であり、進化論的な文脈だけでなく、社会や個人の成長においても重要な資質とみなされてきました。特に現代社会においては、技術革新の加速やグローバル化の進展に伴い、予測不可能な状況への対応能力がますます重視されるようになり、adaptableであることは、成功の鍵を握る要素の一つとして認識されています。

歴史的に見ると、「adaptable」という概念は、チャールズ・ダーウィンの進化論と深く結びついています。ダーウィンの研究は、生物が環境の変化に適応することで生き残るという考え方を提示し、adaptability(適応性)が生存競争における最も重要な要素の一つであることを明らかにしました。この進化論的な視点は、生物学の世界だけでなく、社会科学や経営学など、さまざまな分野に影響を与え、「変化への適応」が組織や個人の成功に不可欠であるという認識を広めました。企業経営においては、市場の変化や技術革新に迅速に対応できる組織が競争優位性を確立できると考えられ、「adaptable」な組織文化の醸成が重視されるようになりました。

また、「adaptable」は、個人の成長においても重要な役割を果たします。困難な状況や予期せぬ変化に直面した際に、柔軟な思考で対応し、新たなスキルや知識を習得することで、人は成長することができます。心理学においては、「レジリエンス(回復力)」という概念と関連付けられ、逆境を乗り越え、自己成長を促す力として、「adaptable」な性格特性が注目されています。例えば、新しい職場環境や異文化にスムーズに適応できる人は、ストレスを軽減し、より充実した人生を送ることができるでしょう。

現代社会においては、「adaptable」であることは、単なる生存戦略ではなく、積極的に変化を楽しみ、自己実現を追求するための重要な資質と捉えられています。技術の進歩や社会の変化は常に予測不可能であり、過去の成功体験が通用しない場面も増えています。そのような状況において、「adaptable」な人は、変化を恐れず、新しい可能性を探求し、自己の成長を加速させることができます。つまり、「adaptable」とは、変化を力に変え、未来を切り開くための鍵となる資質なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。特に長文読解セクション

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、環境問題などアカデミックな内容が多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形 (adaptability) や動詞形 (adapt) との区別を意識。文脈に応じた意味の使い分けが重要。同意語 (flexible, versatile) との違いも理解しておく。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5 (短文穴埋め問題) とPart 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の長文

- 文脈・例題の特徴: 企業戦略、組織変更、市場の変化など、ビジネスシーンでよく使われる文脈

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「適応力」「順応性」という意味を理解。動詞 (adapt) や名詞 (adaptation) との品詞の使い分けをマスター。類義語 (adjustable, suitable) との識別も重要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく見られる

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告、科学的な解説など、アカデミックな文脈

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論を説明する文脈で使われることが多い。名詞形 (adaptability) や動詞形 (adapt) との関連性を理解。文脈から正確な意味を把握する練習が不可欠。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など幅広いテーマ

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握する能力が重要。同意語や反意語を覚えて語彙力を強化。文章全体の流れを理解し、論理的な思考力を養うことが大切。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。