英単語学習ラボ

adamant

/ˈædəˌmænt/(アダァマァント)

強勢は最初の音節 /ˈæd/ にあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口をやや広げて発音します。/ə/ (シュワー) は曖昧母音で、力を抜いて軽く発音します。最後の /t/ は、破裂音としてしっかり発音するとよりクリアに聞こえます。

形容詞

断固とした

意見や態度が非常に強く、容易には変わらない様子。強い意志や決意を表す際に用いられる。まるでダイヤモンドのように硬く、揺るがないイメージ。

My son was adamant about not buying a new game because his exams were very close.

私の息子は、試験がとても近かったので、新しいゲームを買わないと断固としていました。

息子さんが、テストのために大好きなゲームを我慢すると固く決心している様子が伝わります。「絶対にやらないぞ!」という強い意志を表す典型的な場面です。'adamant about + 動名詞(-ing)' で「~することに断固としている」という意味になります。

At the meeting, she was adamant that the new project budget should not be increased.

会議で、彼女は新しいプロジェクトの予算を増やすべきではないと断固として主張しました。

会議の場で、彼女が自分の意見を絶対に曲げない、強い姿勢で主張している様子が目に浮かびます。ビジネスや議論の場で、自分の立場を譲らないときに使うのにぴったりです。'adamant that + 文' で「~ということに断固としている」という強い主張を表せます。

The school principal was adamant that all students must wear uniforms every day.

校長先生は、全生徒が毎日制服を着用すべきだと断固としていました。

校長先生が、学校のルールについて一切譲歩せず、強い意志をもって貫こうとしている情景です。権威のある人や組織が、決めた方針や規則を厳守させる強い意思を示す場合によく使われます。ここでも 'adamant that + 文' の形で、守るべきルールに対する強い姿勢を表現しています。

名詞

非常に硬いもの

比喩的に、非常に硬い物質や、克服困難な障害を指すことがある。文脈によっては、断固とした態度そのものを指す場合もある。

The wizard crafted a sword from pure **adamant**, making it unbreakable.

その魔法使いは純粋なアダムアントから剣を作り、それを壊れないものにした。

この例文では、「adamant」が「非常に硬いもの」という伝説的な素材を指しています。魔法使いが特別な剣を作るファンタジーの情景が目に浮かびますね。現代英語で「adamant」が名詞として使われることは非常に稀で、主にこのような物語や詩的な文脈で、ダイヤモンドのように硬い、あるいは壊れないものを指す場合に限られます。

His will, like **adamant**, could not be bent by any challenge.

彼の意志はアダムアントのようで、どんな困難にも屈しなかった。

ここでは「adamant」が「非常に硬いもの」として、人の「意志」がどれほど固く、揺るぎないかを比喩的に表現しています。困難に立ち向かう強い心の持ち主の姿がイメージできますね。「like adamant」(アダムアントのように)のように比喩表現で使われることもあります。

Ancient tales speak of a fortress built of **adamant**, standing for a thousand years.

古い物語には、アダムアントで造られた要塞が千年間も建っていたと語られています。

この例文は、古代の伝説や物語の世界を描写しています。「adamant」が、時間が経っても崩れない、非常に強固な建築材料として使われていることを示しています。このように、歴史的あるいは神話的な文脈で「非常に硬いもの」を指す際に使われることがあります。

コロケーション

adamant refusal

断固とした拒否

これは最も直接的なコロケーションの一つで、非常に強い拒絶の意思を表します。ビジネスシーンや政治的な文脈で、交渉の余地がないことを示す際に用いられます。単に"refusal"と言うよりも、その拒否が揺るぎないものであることを強調する効果があります。例えば、"The company issued an adamant refusal to the merger proposal."(会社は合併案に対し断固とした拒否を表明した。)のように使われます。フォーマルな場面でよく見られます。

adamant stance

断固とした立場

"stance"は、意見や立場、態度を意味する名詞です。"adamant stance"は、ある問題に対して非常に強く、かつ変化しない立場をとることを指します。交渉や議論の場で、自分の立場を明確に示し、譲歩しない姿勢を表す際に使われます。例えば、"The government took an adamant stance against terrorism."(政府はテロに対して断固とした立場をとった。)のように使われます。これも比較的フォーマルな表現です。

remain adamant

断固としたままでいる

このフレーズは、ある人が以前から抱いている信念や態度を、状況が変わっても変えないことを意味します。特に、周囲からの圧力や説得があっても、自分の意見を曲げない強い意志を示す際に用いられます。例えば、"Despite the criticism, she remained adamant about her decision."(批判にもかかわらず、彼女は自分の決定について断固としたままでいた。)のように使われます。この表現は、人の性格や行動を説明する際に便利です。

adamant in one's belief

自分の信念を固く信じている

この表現は、人が特定の信念を非常に強く持っており、それを疑わない様子を表します。宗教的な信念や政治的な信条など、個人的な価値観に関連する文脈でよく用いられます。"in"という前置詞を使うことで、信念の内容がより具体的に示されます。例えば、"He was adamant in his belief that hard work leads to success."(彼は勤勉が成功につながると固く信じていた。)のように使われます。やや文学的な響きを持ちます。

adamant about (something)

~について断固としている

「adamant about」は、特定の事柄について強い意志を持っていることを示します。この表現は、提案、要求、または意見に対して、人が非常に確固たる態度を取っていることを強調する際に使われます。例えば、"She was adamant about getting a fair price for her house."(彼女は自分の家を公正な価格で売ることに断固としていた。)のように使われます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用できます。

an adamant defender

断固とした擁護者

これは、特定の人物、主義、またはアイデアを非常に強く支持し、擁護する人を指します。"defender"は擁護者を意味し、"adamant"がその擁護の強さを強調します。例えば、"He was an adamant defender of free speech."(彼は言論の自由の断固とした擁護者だった。)のように使われます。政治的な議論や社会的な問題に関する文脈でよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、ある主張や立場が非常に強固であることを強調する際に用いられます。例えば、哲学の論文で「〜という立場をadamantに擁護する」のように、議論の厳密さを示すために使われます。また、法学の分野で「〜の権利をadamantに主張する」のように、権利擁護の姿勢を強調する際にも見られます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、交渉や契約など、重要な決定事項に関して強い意志を示す際に使われることがあります。例えば、契約交渉で「〜の条件についてはadamantである」のように、譲歩しない姿勢を伝える場面が考えられます。ただし、日常的なビジネスメールや会議では、より平易な言葉が好まれる傾向にあります。フォーマルな文書やプレゼンテーションでの使用が想定されます。

日常会話

日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治的な立場や社会的な問題に対する強い姿勢を表現する際に用いられることがあります。例えば、「〜の政策にadamantに反対する」のように、反対意見の強さを強調する場面が考えられます。また、個人の意見や信念を強く主張する場面でも、稀に使われることがあります。しかし、一般的には堅い印象を与えるため、日常会話では避ける傾向があります。

関連語

類義語

  • 融通が利かない、柔軟性がないという意味。物理的なもの(金属など)や、人の態度、規則などに使われる。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"adamant"が感情的な決意を示すのに対し、"inflexible"は客観的な状況や性質を指すことが多い。また、"inflexible"は必ずしも否定的とは限らず、状況によっては強さや安定性を示す。 【混同しやすい点】"adamant"は人の意志の強さを示すが、"inflexible"は必ずしも意志の強さを示すとは限らない。規則や方針が"inflexible"である場合、それは単に修正が難しいということを意味する。

  • unyielding

    譲らない、屈しないという意味。物理的な抵抗力(土地など)や、人の意志、態度などに使われる。文学的な表現や、やや古風な言い回し。 【ニュアンスの違い】"adamant"と同様に強い意志を示すが、"unyielding"はより抵抗や圧力に耐えるニュアンスが強い。比喩的に、困難な状況に立ち向かう姿勢を表す。 【混同しやすい点】"adamant"が個人的な決意を表すことが多いのに対し、"unyielding"は外部からの圧力に対する抵抗を表すことが多い。例えば、"unyielding support"(揺るぎない支持)のように使われる。

  • 頑固な、強情なという意味。主に人の性格や態度に使われ、否定的なニュアンスが強い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"adamant"が信念に基づいて譲らないのに対し、"obstinate"は理由もなく、あるいは非合理的に譲らないという意味合いが強い。しばしば、子どもや動物の行動を指して使われる。 【混同しやすい点】"adamant"は尊敬の念を込めて使われることもあるが、"obstinate"は常に否定的な意味合いを持つ。"He is adamant about his principles"(彼は自分の原則に固執している)と"He is obstinate and refuses to listen"(彼は頑固で聞く耳を持たない)を比較すると違いが明確。

  • 断固とした、決然としたという意味。目標達成のために強い意志を持つことを表す。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"adamant"が特定の意見や立場を譲らないことを強調するのに対し、"resolute"は目標達成への強い決意を示す。より積極的で、前向きなニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"adamant"は守りの姿勢、"resolute"は攻めの姿勢を表すことが多い。"adamant"は現状維持、"resolute"は変化を求める文脈で使われる。

  • 固い、しっかりしたという意味。物理的なもの(地面、握手など)や、人の態度、決定などに使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"adamant"が感情的な強さを含むのに対し、"firm"はより客観的で、冷静な強さを示す。また、"firm"は必ずしも否定的とは限らず、信頼感を与える。 【混同しやすい点】"adamant"は意見や信念に対して使われることが多いが、"firm"は態度や決定に対して使われることが多い。"He has a firm handshake"(彼はしっかりとした握手をする)のように、物理的な強さも表せる。

  • steadfast

    揺るぎない、忠実なという意味。信念、友情、忠誠心など、長期にわたる安定性を示す。ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"adamant"が特定の瞬間における強い意志を示すのに対し、"steadfast"は時間経過による変化にも耐える強さを示す。信頼や忠誠心と結びつきやすい。 【混同しやすい点】"adamant"は意見を変えないこと、"steadfast"は信念や関係性を維持することを強調する。"He remained steadfast in his support"(彼は変わらず支持し続けた)のように、長期的な視点が必要。

派生語

  • adamantine

    『アダマントのような』という意味の形容詞。比喩的に『非常に硬い』『揺るぎない』という意味合いを強める。文学作品や、比喩表現として用いられることが多く、日常会話での使用頻度は低いが、その語源と意味の強さから、特定の文脈で印象的な表現として使われる。

  • 『ダイヤモンド』。ギリシャ語の『adamas(征服されないもの)』を語源とする。宝石としての意味の他に、『(比喩的に)非常に貴重なもの』という意味も持つ。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。

反意語

  • 『柔軟な』という意味の形容詞。『adamant』が物理的・精神的な硬直性を表すのに対し、『flexible』は変化や適応を受け入れる性質を示す。ビジネスシーンや人間関係において、状況に応じて対応できる能力を指す際に用いられる。

  • yielding

    『(要求などに)屈する』『譲歩する』という意味の形容詞。adamantが断固として譲らない態度を示すのに対し、yieldingは相手の意見や要求を受け入れる姿勢を表す。交渉や議論の文脈で、相手に譲歩する場面で使用される。

語源

「adamant」は、ギリシャ語の「adamas(アダマス)」に由来します。これは「征服されない」「打ち破られない」という意味で、「a-(~でない)」+「daman(征服する、飼いならす)」という要素から構成されています。つまり、元々は非常に硬く、加工できない物質、特にダイヤモンドのようなものを指していました。この「打ち破られない」という性質から、「断固とした」「揺るがない」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「金剛石(こんごうせき)」がダイヤモンドの和名であり、「金剛」が非常に硬いことを意味するのと似ています。そこから、意志が固く、何があっても動じない様子を表現するようになったと考えると、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「adamant」は、神々の武器から地獄の門扉まで、絶対的な硬さで権威や不屈の象徴でした。王の意志、奴隷解放運動家の信念、環境保護活動家の決意…時代と共に意味合いを変えながらも、困難に屈しない精神、揺るぎない信念を体現。現代では頑固さも含むが、その根底には常に、人間の精神の強さが宿っているのです。

混同しやすい単語

adamantine

『adamant』と非常によく似たスペルと発音を持ち、意味も『非常に硬い』と関連があるため混同しやすい。品詞は形容詞で、『adamant』が名詞または形容詞であるのに対し、やや専門的な文脈で使われる。学習者は、文脈と品詞に注意して使い分ける必要がある。語源的には、どちらもギリシャ語の『adamas』(征服できない)に由来する。

語尾の '-ent' と '-ant' のスペルが似ており、発音も曖昧母音になるため区別が難しい。意味は『著名な』『傑出した』であり、人の能力や地位に対して使う。『adamant』が『断固とした』という意味で使われるのとは大きく異なる。スペルと意味の両方で区別する必要がある。

こちらも '-ent' と '-ant' の類似したスペルと曖昧母音の発音で混同しやすい。意味は『差し迫った』であり、時間的な近さを表す。『adamant』とは意味が全く異なるため、文脈から判断する必要がある。イの音とアの音の違いを意識すると良い。

最初の 'a' の音が共通しており、スペルも少し似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『放棄する』であり、『adamant』の『断固とした』とは全く異なる。動詞である点も異なる。語源的には関連はない。

abdomen

最初の 'a' と 'dom' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『腹部』であり、全く異なる。医学用語としても使われるため、文脈が異なれば容易に区別できるはずだが、スペルミスには注意が必要。

最初の 'a' の音と、後の 'apt' の音の響きが似ているため、発音で混同する可能性がある。意味は『適応する』であり、『adamant』の『断固とした』とは意味が異なる。動詞である点も異なる。adaptは、ラテン語の『ad-』(〜へ)と『aptare』(適合させる)に由来する。

誤用例

✖ 誤用: He was adamant that the restaurant served good sushi, even though he had never been there.
✅ 正用: He was convinced that the restaurant served good sushi, even though he had never been there.

『Adamant』は、確固たる証拠や根拠に基づかない『断固とした主張』に使うと、不合理さや頑固さのニュアンスが強くなり、不自然に聞こえます。この文脈では、単に『確信していた(convinced)』の方が適切です。日本人は『断固とした』という日本語に引っ張られ、証拠の有無に関わらず『adamant』を使ってしまいがちですが、英語では、合理性や客観性が重視されるため、感情的な断定には注意が必要です。

✖ 誤用: The negotiator remained adamant to the reasonable offer, which made the negotiation fail.
✅ 正用: The negotiator remained resistant to the reasonable offer, which made the negotiation fail.

『Adamant』は、提案や説得に対して『断固として拒否する』という強い意志を表す場合に適していますが、その拒否が『合理的でない』と示唆する場合は、その語感の強さから、かえって相手に不誠実な印象を与えかねません。より穏やかな表現である『resistant』を使う方が、交渉の決裂に対する責任を一方に押し付けるような印象を避けられます。日本人は『adamant』を『頑固』というニュアンスで捉えがちですが、英語では、状況によっては攻撃的に聞こえる可能性があることを意識する必要があります。

✖ 誤用: She was adamant about her decision to quit, showing a rare moment of determination.
✅ 正用: She was resolute in her decision to quit, showing a rare moment of determination.

『Adamant』は、ネガティブな状況や困難な状況において、強い意志を貫く場合に適しています。単に『決意が固い』というポジティブな意味合いで使うと、やや大げさな印象を与えます。この文脈では、よりフォーマルで客観的な響きを持つ『resolute』が適切です。日本人は『adamant』の持つ『揺るがない』というイメージから、あらゆる状況で使えると考えがちですが、英語では、文脈によって適切な語を選ぶ必要があります。

文化的背景

「adamant」は、もともとダイヤモンドの硬さ、そして揺るぎない決意や信念を象徴する言葉として、西洋文化において特別な重みを持ってきました。その語源が示す「征服しがたい」という意味合いは、神話や伝説、そして社会構造の中で、権力、不屈の精神、そして時には冷酷さといった概念と結びついて語られてきました。

古代ギリシャにおいては、「adamant」は文字通り、想像しうる最も硬い物質を指し、しばしば神々の武器や防具、あるいは地獄の門を構成する素材として登場しました。例えば、プロメテウスが縛られた岩は「adamant」でできていたと言われ、その苦痛からの解放が不可能であることを強調しています。このイメージは、中世ヨーロッパにおいても受け継がれ、ダンテの『神曲』では、地獄の奥底に存在するルシファーが「adamant」の氷の中に閉じ込められている姿が描かれています。これは、絶対的な悪の不変性、そして神の裁きの厳しさを象徴していると言えるでしょう。

時代が下り、社会構造が変化するにつれて、「adamant」の意味合いもまた、微妙な変化を遂げました。絶対王政の時代においては、王の意志の絶対性、そしてそれを支える官僚機構の不屈の精神を表現するために「adamant」が用いられました。しかし、市民革命以降は、個人の権利や自由を主張する文脈において、不当な権力に対する抵抗、あるいは自身の信念を貫き通す決意を表現するために用いられることが増えました。例えば、奴隷解放運動においては、奴隷制廃止を求める活動家たちが、自身の信念の「adamant」な性質を強調することで、反対勢力からの圧力に屈しない姿勢を示しました。

現代英語においては、「adamant」はしばしば、頑固さや融通の利かなさといったネガティブなニュアンスを帯びることもあります。しかし、その根底には、依然として揺るぎない信念、そしていかなる困難にも屈しない精神という、力強いイメージが残っています。例えば、環境保護活動家が、森林伐採に反対する姿勢を「adamant」と表現する場合、それは単なる頑固さではなく、地球の未来を守り抜くという強い決意の表れと解釈されるでしょう。このように、「adamant」は、時代や文脈によってその意味合いを変化させながらも、常に人間の精神の強さ、そして信念の力を象徴する言葉として、文化の中に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも、文章のテーマや登場人物の態度を理解する上で重要なキーワードとなる場合がある。特に、意見や主張に関する文脈で使われることが多い。注意点としては、類義語(e.g., resolute, unyielding)とのニュアンスの違いを理解しておくこと。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で稀に出題される。ビジネスシーンにおける交渉や契約、顧客対応に関する文脈で使われることが多い。類義語との識別(e.g., firm, unwavering)が問われる可能性がある。TOEIC L&R TEST 出る単特急 金のフレーズなどで学習すると良い。

TOEFL

リーディングセクションのアカデミックな文章で登場する可能性あり。歴史、社会科学、環境問題など、意見や主張が対立する文脈で使われることが多い。類義語(e.g., inflexible, obdurate)との使い分けや、文脈における意味の特定が重要となる。ライティングセクションで自分の意見を強く主張する際に使える。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題されることがある。評論文や論説文で、筆者の強い主張や登場人物の固い決意を表す際に使われることが多い。文脈から意味を推測する能力と、類義語との識別能力が問われる。記述問題で、文章の内容を要約したり、登場人物の心情を説明したりする際に、この単語を使って表現できると高評価につながる可能性がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。