witness
最初の 'w' は唇を丸めて前に突き出すように発音します。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に開き、短く発音します。2つ目の 't' は母音に挟まれているため、アメリカ英語では軽くはじくような音(日本語のラ行に近い)になることがあります。最後の 's' は無声音で、息だけで発音します。強勢は最初の音節にあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
目撃者
事件や事故、契約などの現場に居合わせ、何が起こったのかを直接見た人。証言することで真実を明らかにする役割を担う。
The police asked if anyone was a witness to the car accident.
警察は、誰かその自動車事故の目撃者がいないか尋ねました。
※ この例文では、街中で起こった事故の現場で、警察が周りの人々に「何か見た人はいないか」と尋ねている情景が浮かびます。「witness」は、何か事件や出来事を目撃した人、特に警察や裁判で証言を求められる可能性のある人を指す、最も典型的な使い方です。
She was the only witness who saw the thief run out of the store.
彼女は、泥棒が店から走り去るのを見た唯一の目撃者でした。
※ 誰もいない静かな夜、彼女だけが偶然、泥棒が店から飛び出す瞬間を目撃してしまった、という緊張感のある場面を想像できます。「the only witness」とすることで、彼女がその事件の真相を知る上で非常に重要な人物であることが強調されます。物語やニュースでよく使われる表現です。
A brave witness came forward to tell the detective what he saw.
勇敢な目撃者が名乗り出て、刑事が見たことを話しました。
※ この例文からは、何かを見てしまったけれど、証言することに少し躊躇いがあった人が、勇気を出して警察(または探偵)に協力を申し出る、という行動が伝わってきます。「came forward」は「名乗り出る、進み出る」という意味で、目撃者が自ら情報提供のために行動を起こす際によく使われるフレーズです。
立ち会う
何かの出来事や儀式、契約などが起こる場所に存在し、それを見る、または経験する。証人として、あるいは単なる見届け人として使われる。
She witnessed a small car accident on her way to work this morning.
彼女は今朝、会社へ向かう途中で小さな自動車事故を目撃しました。
※ この例文は、誰かが偶然その場に居合わせて、目の前で何かが起こるのを見る、という「witness」の最も基本的な使い方を示しています。通勤中の日常的なシーンで、予期せぬ出来事に出くわす様子が目に浮かびますね。ニュースなどで「事故の目撃者 (a witness to the accident)」という表現をよく耳にするのは、この使い方があるからです。
Many friends and family members witnessed their joyful wedding ceremony.
多くの友人や家族が、彼らの喜びあふれる結婚式に立ち会いました。
※ ここでは、「witness」が「重要なイベントや儀式に正式に、または大勢で立ち会う」という意味で使われています。結婚式というお祝いの場で、多くの人が二人の門出を見守る温かい情景が伝わります。契約書や遺言書にサインする際に、「証人として立ち会う」という文脈でもよく使われます。
Our grandparents witnessed many big changes in the world during their long lives.
私たちの祖父母は、長い人生の中で世界の大きな変化をたくさん経験しました(見てきました)。
※ この例文は、「witness」が「長い期間にわたって、大きな出来事や変化を経験する・目の当たりにする」という意味で使われることを示しています。祖父母が過ごした長い時間の中で、社会や技術が大きく変わっていく様子を想像できますね。建物や場所が「歴史を目撃してきた」といった、擬人化された表現にも使われることがあります。
証言する
法廷や公の場で、自分が知っている事実を述べること。真実を明らかにするために、客観的な情報を提供するニュアンス。
The woman nervously agreed to **witness** in court about the accident.
その女性は、事故について法廷で証言することに、緊張しながら同意しました。
※ この例文は、法廷という公の場で、目撃したことや知っている事実を「証言する」という、最も典型的でフォーマルな使い方を示しています。「nervously agreed」という表現から、証言することへの心理的な負担や緊張感が伝わってきますね。映画やドラマでよく見る場面です。
She was asked to **witness** that the contract was signed fairly.
彼女は、その契約が公正に署名されたことを証言するよう求められました。
※ ここでは、何らかの出来事(この場合は契約の署名)が正当に行われたことを「証言する」、つまり「その事実を認めて公に述べる」という状況です。特にビジネスや法律の文脈で、ある事実の信憑性を裏付ける際に使われます。誰かに「求められて」証言する点がポイントです。
The man bravely agreed to **witness** about what he saw during the robbery.
その男性は、強盗の最中に見たことについて、勇敢にも証言することに同意しました。
※ 事件や犯罪の目撃者として、自分の目で見たことを警察や法廷で詳細に「証言する」場面です。「bravely agreed」という言葉から、証言することの勇気や、その人物の行動が伝わります。具体的な出来事を「about what he saw」と続けることで、証言内容が明確になります。
コロケーション
(何か)を証言する、立証する
※ 「bear」は「運ぶ、持つ」という意味の他に、「(責任などを)負う」という意味があり、「証言という重責を担う」というニュアンスを含みます。法廷や公的な場での証言だけでなく、歴史的な出来事や重要な変化を目の当たりにし、その存在を証明するような状況でも使われます。例えば、「bear witness to the atrocities of war」(戦争の残虐さを目の当たりにする)のように使われます。口語よりもややフォーマルな表現です。
重要な証人、決定的な証人
※ 事件や出来事の真相解明に不可欠な証人を指します。「key」は「鍵」という意味の通り、事態を打開する上で重要な役割を果たす人物であることを強調します。単に目撃者であるだけでなく、証言によって事件の核心に迫る可能性を秘めた人物に使われます。ニュース記事や法廷ドラマなどで頻繁に見られる表現です。
目撃者の証言、実見記
※ 実際に目で見た人が語る証言、またはその記録を指します。「account」は「説明、報告」という意味で、単なる観察ではなく、出来事の詳細な描写を含むニュアンスがあります。ニュース報道や歴史研究など、客観性と信憑性が求められる文脈でよく用いられます。Eyewitness testimony(目撃証言)という表現も同様によく使われます。
気が進まない証人、嫌々ながら証言する人
※ 証言することに抵抗がある証人を指します。「reluctant」は「気が進まない、ためらう」という意味で、証言によって自身に不利益が及ぶ可能性がある、または事件に関わりたくないという心理状態を表します。サスペンス小説や犯罪ドラマなどで、物語の展開を左右する重要な要素として登場することがあります。
敵対的証人、反対尋問される証人
※ 法廷で、自分に不利な証言をする可能性のある証人を指します。弁護士はこのような証人に対して反対尋問を行い、証言の信憑性を揺さぶろうとします。「hostile」は「敵意のある、敵対的な」という意味で、友好的でない関係性を強調します。法廷用語として頻繁に使用されます。
無関係な傍観者、巻き込まれた目撃者
※ 事件や事故に偶然居合わせ、意図せず目撃者となってしまった人を指します。「bystander」は「傍観者」、「innocent」は「無罪の、潔白な」という意味で、事件とは無関係であることを強調します。ニュース記事や社会問題に関する議論でよく使われる表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、実験結果や観察事実を記述する際に使用されます。例:心理学の研究で、「被験者は特定の刺激に対して一貫した反応を示すことを目撃した (witnessed)」のように、客観的な証拠を示す文脈で使われます。文語的でフォーマルな表現です。
ビジネス文書や会議において、契約や合意の成立、または変化の過程を記録する際に使用されます。例:「取締役会は、合併契約への署名を承認したことを証言した (witnessed)」のように、公式な記録の一部として用いられます。やや硬い表現であり、日常会話ではあまり使いません。
日常会話では、事件や事故の目撃者としての意味合いで使われることがあります。例:「昨日、交通事故を目撃した (witnessed a car accident yesterday)」のように、ニュースや報道で使われるような場面を想起させます。また、結婚式などで「立会人」を意味する際に使われることもあります。
関連語
類義語
『観察する』という意味で、注意深く何かを見る、または気づくことを指す。学術的な文脈や、客観的な視点で見ている状況を表す際に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『witness』は目撃する行為に重点があり、事件や事故など特定の出来事を目にすることを意味するのに対し、『observe』はより継続的、意図的な観察を意味する。感情的な関与の度合いも異なり、『witness』は感情的な衝撃を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『observe』は単に『見る』という意味だけでなく、『観察する』というニュアンスが強い。また、『witness』が法的な文脈で使われるのに対し、『observe』は科学的な観察など、より広い範囲で使われる。
最も一般的な『見る』という意味。日常会話で広く使われ、特に意識せずに視界に入る場合や、理解するという意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】『witness』は特定の出来事を目撃し、証拠となりうる情報を持っていることを意味するのに対し、『see』は単に視覚的な情報を捉えることを指す。したがって、『witness』はより重大な状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】『see』は非常に広範な意味を持つため、『witness』が持つ『証言』や『立証』といった意味合いは含まれない。文脈によっては不自然になる場合がある。
何かを注意深く見る、または特定の視点から見るという意味。景色や芸術作品など、対象をじっくり鑑賞する際に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『witness』は出来事を目撃することを強調するのに対し、『view』は対象そのものや、それを見る行為に重点がある。また、『view』は意見や見解という意味も持つ。 【混同しやすい点】『view』を目撃という意味で使用すると、単に対象を見たというニュアンスになり、『witness』が持つ出来事への関与や重要性が薄れてしまう。
何かに気づく、または注意を払うという意味。日常的な状況で、何か特定のものが目に入ったり、認識したりする場合に使われる。 【ニュアンスの違い】『witness』は通常、予想外の出来事を目撃することを意味するのに対し、『notice』は注意を払って何かを認識することを指す。したがって、『witness』はより重大な状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】『notice』は『気づく』という意味合いが強く、事件や事故を目撃するという『witness』の持つ証言のニュアンスは含まれない。
何かを知覚する、または理解するという意味。感覚を通して何かを認識する場合や、抽象的な概念を理解する際に使われる。ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】『witness』は視覚的な目撃に限定されることが多いのに対し、『perceive』は五感すべてを通して何かを知覚することを指す。また、『perceive』は理解するという意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『perceive』を目撃という意味で使用すると、単に感覚的に何かを認識したというニュアンスになり、『witness』が持つ出来事への関与や重要性が薄れてしまう。
- behold
『見る』『注視する』という意味だが、古風で文学的な表現。驚きや感動を伴って何かを目にする際に使われる。 【ニュアンスの違い】『witness』は出来事を目撃し、証言者となるニュアンスを含むが、『behold』は単に視覚的な驚きや感動を表す。現代英語ではあまり一般的ではない。 【混同しやすい点】現代英語ではほとんど使われないため、日常会話やビジネスシーンで『behold』を目撃という意味で使用すると不自然に聞こえる。文学作品や詩的な表現でのみ適切。
派生語
『証言する』という意味の動詞。『witness』が名詞として『証人』の意味を持つことから派生し、『証人として述べる』という意味合いを持つ。法廷や公式な場で証言を行う際に用いられる。日常会話よりもややフォーマルな場面で使われる。
『証言』という意味の名詞。『testify』から派生し、証言の内容そのものを指す。法廷、議会、調査など、公的な記録や報道において頻繁に見られる。抽象的な概念を扱うため、学術的な文脈でも使用される。
『立証する』『証明する』という意味の動詞。『at-』は『~へ』、『test-』は『証言』を意味し、元々は『証言によって~へ向かう』というニュアンス。証拠や事実に基づいて何かを証明する際に使われ、ビジネス文書や法律文書、学術論文などでよく見られる。
反意語
『否定する』という意味の動詞。『witness』が肯定的な証言をするのに対し、『deny』は事実や主張を否定する。日常会話から公式な場面まで幅広く使用される。法的文脈では、証言を覆す意味合いで使用される。
『矛盾する』という意味の動詞。『witness』が一致する証言をするのに対し、『contradict』は互いに矛盾する情報や証言がある状況を表す。学術論文や議論、報道などで、意見や主張の対立を示す際に用いられる。
『無視する』という意味の動詞。『witness』が見て、知って、証言するのに対し、『ignore』は意図的に見ない、知らないふりをする。日常会話でもよく使われるが、倫理的な問題や社会的な問題に関する議論でも用いられる。
語源
「witness」は、古英語の「witnes」に由来し、「知識、理解、証拠」といった意味を持っていました。これは「witan」(知る)という動詞から派生しています。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の根 *weid-(見る、知る)にたどり着きます。つまり、「witness」は元々、何かを知っている人、知識を持っている人を指していました。それが、中英語の時代に「目撃者」や「証言する」という意味に発展しました。日本語の「証人(しょうにん)」という言葉を考えると、「証(あかし)」を「人」が持つ、という意味合いが近いかもしれません。知識や理解を持つ人が、出来事を証明する役割を担う、という語源的な背景が「witness」には込められています。
暗記法
「証人」は単なる目撃者ではない。真実を守り、不正に抵抗する強い意志を持つ存在だ。歴史の中では、命がけで真実を語る勇気ある人々がいた。文学作品では、一人の証言が事件を覆す力を持つ。「証人」は、個人の良心と社会の倫理を映す鏡。現代では、不正を告発し、人権のために行動する人々もまた「証人」だ。過去を証言するだけでなく、未来を築く責任を担う。私たち一人ひとりが、より良い社会のための「証人」なのだ。
混同しやすい単語
『witness』とスペルが似ており、特に語尾の '-ness' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『白さ』であり、『証人』や『目撃』とは全く異なる名詞。発音も異なりますが、スペルの類似性から意味を誤解しやすい。
『witness』と同様に、語尾が '-ness' で終わる名詞であり、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『健康』や『適合性』であり、『証人』とは意味が異なる。発音も異なりますが、スペルの類似性から意味を誤解しやすい。
あまり一般的な単語ではありませんが、『with』と『-ness』を組み合わせた造語として解釈される可能性があります(例:『共にいること』)。『witness』とスペルが似ており、特に『with』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は文脈によって異なりますが、『証人』とは全く異なる意味合いになるでしょう。
『witness』とスペルが似ており、特に語頭の 'wit-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『機知に富むこと』や『機知』であり、『証人』とは全く異なる名詞。発音も異なりますが、スペルの類似性から意味を誤解しやすい。
『witness』とスペルが似ており、特に語頭の 'wist-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『物思いにふけること』や『もの悲しさ』であり、『証人』とは全く異なる名詞。発音も異なりますが、スペルの類似性から意味を誤解しやすい。 古英語の 'wist' (知っていた) が語源で、過去を懐かしむ感情を表します。
『witness』とスペルが一部似ており、特に語頭の 'win-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『勝利がない』状態を表す形容詞であり、『証人』とは全く異なる品詞と意味を持つ。スポーツなどでよく使われる表現です。
誤用例
日本語の「彼が金を盗むのを目撃した」という文を直訳しようとする際に、that節を使ってしまう誤りです。英語の"witness"は、目的語の後に直接動詞の原形不定詞(toなし)または現在分詞を続ける構文をとります(witness + object + bare infinitive/present participle)。that節を使うと文法的に不自然になり、意味も曖昧になります。"see"や"hear"などの知覚動詞と同様の構文パターンであることを意識すると覚えやすいでしょう。
"witness"を名詞として使用する場合、単に"his success"のような対象を直接続けるのではなく、通常は前置詞"to"を伴い、"a witness to"という形で「〜の証人」「〜の立会人」という意味を表します。日本語の「彼の成功を目撃した」という表現に引きずられ、動詞の"witness"を名詞として不適切に使用してしまう例です。名詞として使う場合は、"I was a witness to..."という形を心がけましょう。より自然な表現としては、"I saw his success firsthand."(彼の成功を直接見た)などがあります。
「証言する」という意味で"witness"を使う場合、自動詞として"witness"の後に直接"to"を続けるのは不自然です。より適切な表現は、"bear witness to"です。これは、法廷や公的な場で証言する、または重要な事実を証明するというニュアンスを含みます。日本語の「彼女は真実を証言した」という文を直訳しようとする際に、前置詞の選択を誤る典型的な例です。"bear witness to"は、聖書や法的な文脈でよく使われるややフォーマルな表現であり、教養ある大人の語彙として覚えておくと良いでしょう。
文化的背景
「証人(witness)」という言葉は、単に出来事を目撃する人以上の意味を持ち、真実の擁護者、不正に対する抵抗者としての強い文化的意義を帯びています。古代から、証人は共同体の秩序を維持し、正義を実現するための重要な役割を担ってきました。証言は、個人の記憶と良心に基づいて行われ、社会全体の倫理観を反映するものとされてきたのです。
歴史的に見ると、証人はしばしば危険を伴う役割でした。中世の魔女裁判や宗教裁判では、証言は命取りになることもありました。それでも人々は、真実を語る義務を重んじ、権力者の圧力に屈することなく証言台に立ちました。文学作品においても、「十二人の怒れる男」のように、一人の証人の証言が事件の真相を覆し、無実の人を救う物語は、証言の持つ力を強く印象づけます。証言は、個人の勇気と正義感の象徴として描かれることが多いのです。
現代社会においても、「witness」は単なる傍観者ではなく、積極的に行動する人を指す言葉として使われます。例えば、「whistleblower(内部告発者)」は、組織の不正を告発する「witness」の一種と言えるでしょう。また、人権侵害や不正義を目撃した人が、声を上げ、行動を起こすことも「witness」と表現されます。このように、「witness」は、社会の不正を正し、より良い社会を築くために重要な役割を果たす人を指す言葉として、その意味を広げています。
現代における「witness」の概念は、単に過去の出来事を証言するだけでなく、未来に向けて行動する責任をも含むようになりました。気候変動や貧困、差別といった問題に対して、私たちは皆、「witness」として、その現状を認識し、解決に向けて行動する義務を負っています。この意味において、「witness」という言葉は、私たち一人ひとりが社会の一員として、より良い未来を築くために果たすべき役割を象徴する言葉と言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。特に長文読解、リスニングで問われる可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学、歴史など幅広いテーマで登場。証言、目撃情報といった文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(目撃者、証拠)と動詞(目撃する、証言する)の両方の意味を理解する。関連語の「testify」との違いを意識する。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題される。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンよりも、ニュース記事やレポートなど一般的な内容で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「目撃者」の意味で使われることが多い。文脈から意味を判断できるように練習する。動詞の場合は、目的語を伴うかどうかに注意。
- 出題形式: リーディング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(歴史、社会学、心理学など)で頻出。証拠、立証といった文脈で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と動詞両方の意味を理解することが重要。類義語の「observe」や「evidence」との違いを意識する。抽象的な文脈での使われ方に慣れておく。
- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など幅広いテーマで登場。客観的な視点が必要な文脈で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。名詞と動詞の使い分けを理解する。英作文では、自分の意見を述べる際に「witness」を効果的に使えるように練習する。