英単語学習ラボ

testimony

/ˈtɛstɪˌmoʊni/(テストィモゥニィ)

第1音節にアクセントがあります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも弱く、曖昧に発音します。/oʊ/ は二重母音で、「オ」から「ウ」へスムーズに変化させます。最後の /ni/ は「ニー」と伸ばさず、「ニィ」と短く発音するとより自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

証言

法廷や公的な場で、事実を述べたり、意見を表明すること。真実を語るという重みがある。

The witness gave his testimony about the accident.

目撃者はその事故について証言しました。

この例文は、法廷や公式な場で「証言」を行う最も典型的な状況を表しています。目撃者(witness)が、自分が直接見たことや経験したことを、真実として語る場面です。少し緊張感のある雰囲気も感じ取れますね。

Her honest testimony helped us understand the truth.

彼女の正直な証言が、私たちが真実を理解する助けとなりました。

この例文では、「testimony」が法廷だけでなく、ある出来事や事実について「正直な説明」や「証拠となる発言」として使われています。彼女の真実を語る言葉が、周りの人々に物事の本質を理解させる助けになった、という場面が目に浮かびます。

Many people shared their testimony about the difficult times.

多くの人々が、その困難な時代についての証言を分かち合いました。

この例文は、個人的な経験や辛い思い出が、ある時代や出来事の真実を伝える重要な「証言」となる状況を示しています。多くの人がそれぞれの体験を語り合うことで、その時代の困難さや重みが伝わってくるような情景です。

名詞

証拠

何かが真実であることを示すもの。具体的な物証だけでなく、体験談なども含む。

The witness gave important testimony to the police about the incident.

目撃者はその事件について、警察に重要な証言をしました。

この例文は、事件現場で何かを見た人が、警察や法廷で事実を伝える「証言」という、最も典型的な『testimony』の使い方を示しています。真剣な状況で、目撃者が勇気を出して話している場面を想像してみましょう。『give testimony』は「証言する」という意味でよく使われる表現です。

An old letter provided clear testimony of her difficult life in the past.

一枚の古い手紙が、彼女の過去の困難な生活を明確に物語る証拠となりました。

この例文では、古い手紙という「物」が、過去の状況や事実を明らかにする『証拠』となっています。あなたが古い箱から見つかった手紙を読み、そこに書かれた内容から、持ち主の過去の生活がはっきりと見えてくるような情景を思い浮かべてみてください。『provide testimony』は「証拠を提供する」という意味で使われます。

His great success was a powerful testimony to his hard work and dedication.

彼の大きな成功は、彼の努力と献身の強力な証拠でした。

ここでは、誰かの「成功」という具体的な結果が、その人の「努力」や「献身」という目に見えないものの『証拠』になっている場面です。努力が報われ、その成果が周りの人にもはっきりと伝わる、感動的なシーンを想像してください。『be a testimony to ~』は「~の証拠である」という意味で、具体的なものだけでなく、抽象的な概念を証明する際にも使われます。

名詞

表明

自分の信念や考えをはっきりと示すこと。公の場での発言や行動を通じて行われることが多い。

The witness bravely gave her testimony about what she saw that night.

その目撃者は、その夜に何を見たのかについて、勇敢に証言(表明)しました。

法廷で、見た事実をはっきりと伝える場面です。この例文では、証人が真実を語るために勇気を出して話す様子が伝わります。「testimony」は、特に法的な場で「証言」として使われることが非常に多い、中心的な使い方です。

Her incredible recovery was a powerful testimony to her strong will.

彼女の驚くべき回復は、彼女の強い意志の力強い表明でした。

この例文では、誰かの行動や結果が、ある事実(ここでは「強い意志」)を証明するかのように示す「表明」として使われています。単なる意見ではなく、具体的な事実に基づいて、何かを強く裏付けるようなニュアンスで使われます。

Many happy customers wrote their testimony about the excellent service.

多くの満足した顧客が、その素晴らしいサービスについて証言(表明)を書き残しました。

この例文は、顧客が製品やサービスを評価する際に、その良さを「証言する」「表明する」という場面を表しています。彼らが実際に体験したことをもとに、その価値をはっきりと伝えている様子がわかります。公式な「推薦文」や「評価」のニュアンスでも使われます。

コロケーション

give testimony

証言をする、証拠を提供する

法廷や公的な場で正式に証言を行う場合に最も一般的に使われる表現です。動詞 'give' は、証言という行為を『提供する』というニュアンスで捉えているため、フォーマルな場面にふさわしい言い回しです。類似表現として 'offer testimony' もありますが、'give' の方がより一般的です。口語的な場面では 'testify' (証言する) という動詞を直接使うことも可能です。

bear testimony (to something)

~を証明する、~の証となる

'bear' は『耐える』という意味の他に、『(証拠などを)示す、持つ』という意味があります。このコロケーションは、客観的な事実や状況が、ある事柄の真実性や存在を強く示している状況を表します。例えば、「この遺跡は古代文明の存在を証言している (bears testimony to the existence of an ancient civilization)」のように使われます。やや古風で格式高い響きがあり、文学作品や歴史的な文脈でよく見られます。

false testimony

偽証

法廷などで意図的に虚偽の証言をすることを指します。'perjury' (偽証罪) という単語も関連しますが、'false testimony' はその行為自体を指します。法律用語として頻繁に使われ、深刻な法的責任を伴う行為です。日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで目にすることがあります。

eyewitness testimony

目撃証言

事件や事故の現場を目撃した人が提供する証言のことです。'eyewitness' (目撃者) という単語が、証言の信頼性を強調しています。ただし、目撃証言は必ずしも正確ではない場合もあり、心理学の研究対象にもなっています。ニュース報道や犯罪ドラマで頻繁に登場する表現です。

a living testimony (to something)

~の生きた証拠、~を体現する人

人が、ある理念や信念、または困難な状況を乗り越えた結果を体現していることを指します。例えば、「彼は努力すれば夢が叶うことの生きた証拠だ (He is a living testimony to the power of hard work)」のように使われます。比喩的な表現で、人を称賛する際に用いられることが多いです。感動的なスピーチや記事などでよく見られます。

written testimony

書面による証言

口頭ではなく、書面で提出された証言のことです。法廷や議会などで、証人が直接出廷できない場合などに用いられます。公式な記録として扱われるため、正確性が求められます。ビジネスシーンでも、会議の議事録や報告書などで、証言内容を記録する際に使われることがあります。

testimony corroborates (something)

証言が(何か)を裏付ける

ある証言が、他の証拠や証言と一致し、その信憑性を高めることを意味します。'corroborate' は『裏付ける、確証する』という意味の動詞で、法的な文脈や調査報道などでよく用いられます。例えば、「その証言は、他の目撃者の証言と一致した (The testimony corroborated the statements of other witnesses)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、先行研究や実験結果を支持する証拠として「〜という証拠がある(There is testimony that...)」のように使われます。特に社会科学や法学分野で、証言や証拠を議論する際に頻繁に見られます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、法的な文書や契約書、内部調査報告書などで、公式な証言や証拠として使われることがあります。「〜という証言を得た(We received testimony that...)」のように、やや硬い文脈で用いられます。日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

日常会話ではほとんど使われません。ニュース報道やドキュメンタリー番組で、裁判や公聴会での証言を伝える際に「〜という証言があった(There was testimony that...)」のように使われることがあります。一般の人が日常的に使う言葉ではありません。

関連語

類義語

  • 証拠。事実を裏付ける情報全般を指し、法廷だけでなく、科学的な研究や歴史的な出来事の検証など、幅広い分野で使用されます。可算名詞・不可算名詞の両方で使用可能です。 【ニュアンスの違い】「testimony」が証言という形で人によって提供される証拠であるのに対し、「evidence」はより客観的な証拠(書類、物証、状況証拠など)を含む、より広い概念です。 【混同しやすい点】「testimony」は通常、証拠の一部として提示されますが、「evidence」全体を指すわけではありません。また、「evidence」は単数形で集合的に証拠全体を指すこともあります(例:The evidence suggests...)。

  • 声明、供述。事実や意見を述べたもの全般を指し、公式な場だけでなく、日常会話でも使用されます。可算名詞です。 【ニュアンスの違い】「testimony」が法廷や公的な場で宣誓のもとに行われる証言であるのに対し、「statement」はより一般的で、形式ばらない状況でも使用できます。また、「statement」は意見や主張を含むこともあります。 【混同しやすい点】「testimony」は常に真実であることが求められますが、「statement」は必ずしも真実であるとは限りません。また、「statement」は報道声明や企業の公式発表など、幅広い意味で使用されます。

  • 宣言、申告。公式な場で行われる、明確で公的な表明を指します。政府の宣言、税関での申告などに使用されます。可算名詞です。 【ニュアンスの違い】「testimony」が過去の出来事に関する証言であるのに対し、「declaration」は将来の行動や意図を示すことが多いです。また、「declaration」はより公式で、権威のある人物や組織によって行われる傾向があります。 【混同しやすい点】「declaration」は通常、特定の目的(例:独立宣言、税関申告)のために行われ、法的な効果を伴うことがあります。一方、「testimony」は事実関係の解明を目的とします。

  • attestation

    証明、立証。文書や事実が真実であることを証明する行為、またはその証明書自体を指します。法律、ビジネス、学術分野で使用されます。可算名詞・不可算名詞の両方で使用可能です。 【ニュアンスの違い】「testimony」が証言者の個人的な経験や知識に基づくものであるのに対し、「attestation」は第三者による客観的な証明を意味します。公証人の署名などがその例です。 【混同しやすい点】「attestation」は通常、文書の信頼性を高めるために使用され、法的な効力を持つことがあります。一方、「testimony」は証言者の信頼性に依存します。

  • deposition

    宣誓供述書。法廷外で行われる、宣誓のもとの証言を記録したものです。訴訟手続きで使用されます。可算名詞です。 【ニュアンスの違い】「testimony」が法廷で行われる証言を指すのに対し、「deposition」は法廷外で行われ、後で法廷で証拠として使用される可能性があります。証言の記録という点に重きが置かれます。 【混同しやすい点】「deposition」は通常、弁護士の立ち会いのもとで行われ、証言者は反対尋問を受けることがあります。一方、「testimony」は裁判官や陪審員の前で行われます。

  • affidavit

    宣誓供述書。書面による宣誓供述で、署名者が真実を述べていることを宣誓したものです。法的手続きで使用されます。可算名詞です。 【ニュアンスの違い】「testimony」が生の証言であるのに対し、「affidavit」は書面による証言であり、公証人などの権限のある人物によって認証されます。証拠としての書面という形式に重きが置かれます。 【混同しやすい点】「affidavit」は法廷に提出される公式な文書であり、偽証罪に問われる可能性があります。一方、「testimony」は口頭で行われるため、ニュアンスや表現の違いが生じることがあります。

派生語

  • 『証言する』という動詞。「testimony(証言)」から派生し、法廷や公的な場で証拠を述べる行為を指す。日常会話よりも、報道や法律関連の文書で頻繁に見られる。

  • 『推薦状』または『証拠となる』という意味の名詞・形容詞。「testimony」から派生し、製品やサービスの品質を保証する文脈で使われることが多い。マーケティングや広告でよく見られる。

  • 『証明する』または『立証する』という意味の動詞。「test-(証言)」に「ad-(方向を示す接頭辞)」が付いた語で、何かの真実性や正確さを保証する意味合いを持つ。契約書や公式文書でよく用いられ、日常会話での使用頻度は低い。

反意語

  • 『否定』という意味の名詞。「testimony(証言)」が肯定的な主張であるのに対し、「denial」は事実や主張の正当性を否定する。日常会話から公式な声明まで幅広く使われる。

  • retraction

    『撤回』という意味の名詞。「testimony(証言)」が一度述べられた主張であるのに対し、「retraction」はそれを公式に取り下げる行為を指す。報道記事や科学論文など、公的な記録における誤りを訂正する際に用いられる。

  • disproof

    『反証』または『論駁』という意味の名詞。「testimony(証言)」が何かの証拠となるのに対し、「disproof」はその証拠を覆す証拠や議論を指す。学術論文や法廷で、ある主張の誤りを証明する際に使われる。

語源

"Testimony」は、ラテン語の「testimonium」(証拠、証言)に由来します。これは「testis」(証人)という単語から派生しており、「-monium」は状態や結果を示す接尾辞です。「testis」の語源ははっきりとはしていませんが、一説には「tres」(3)という数詞に関連し、古代ローマにおいて契約や合意の際に3人の証人が必要だったことに由来するとも言われています。つまり、「testimony」は、文字通りには「証人の状態」や「証人によって確認されたこと」を意味します。日本語で例えるなら、「証言」という行為そのものが、証拠となる状態を表している、と考えると理解しやすいでしょう。時を経て、この単語は単なる証言だけでなく、証拠や表明といった意味合いも含むようになりました。

暗記法

「証言」は、抑圧された声が歴史に刻まれる瞬間。宗教裁判での拷問による「証言」、奴隷解放運動での元奴隷たちの告発。常に権力との緊張関係にあります。ホロコースト生存者の「証言」は惨劇を語り継ぎ、アンネの日記は戦争の残酷さを伝えます。SNS時代、誰もが発信者となる今、「証言」の真偽を見抜く力が不可欠。真実を明らかにする光であると同時に、影にもなり得る「証言」を賢く活用しましょう。

混同しやすい単語

『testimony』と『testify』は、語尾が異なるだけでスペルが非常に似ています。発音も似ていますが、『testify』は動詞で『証言する』という意味です。名詞の『testimony』と動詞の『testify』を混同しないように注意が必要です。動詞は行為を、名詞はその行為の結果や証拠を指すという違いを意識しましょう。

『testimony』と『testament』は、前半部分のスペルが共通しており、発音も似ているため混同しやすいです。『testament』は『遺言』や『聖書』の『旧約聖書』『新約聖書』を意味します。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、『testament』は『契約』を意味するラテン語に由来し、『証』という意味合いも持ちますが、現代英語では意味が大きく異なります。

『testimony』と『ceremony』は、どちらも長めの単語で、語尾の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『ceremony』は『儀式』という意味で、意味も文脈も大きく異なります。スペルも全く異なるため、注意深く読むことで区別できます。特に、ストレスの位置が異なるため、発音記号を確認すると良いでしょう。

『testimony』と『demonstrate』は、共に多音節の単語であり、語頭の子音クラスター(複数の子音が連続する部分)がないため、語頭の発音が曖昧になりやすく、全体的な音の印象で混同する可能性があります。『demonstrate』は『実演する』『証明する』という意味で、動詞です。意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要があります。また、綴りも大きく異なります。

『testimony』と『destiny』は、語尾の '–ny' の部分が共通しているため、発音を聞き間違えたり、スペルを誤って記憶したりする可能性があります。『destiny』は『運命』という意味で、名詞です。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読むことで区別できます。語源的には、『destiny』は『定める』という意味のラテン語に由来します。

sermon

『testimony』と『sermon』は、母音の音価と語尾の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『sermon』は『説教』という意味で、特に宗教的な文脈で使われます。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要です。また、スペルも全く異なります。特に、'ser-'の部分が 'tes-'と全く異なることに注意しましょう。

誤用例

✖ 誤用: His testimony was very impressive, so I believed him completely even though he looked suspicious.
✅ 正用: His testimony was very convincing, so I believed him completely even though he looked suspicious.

『testimony』は、法廷や公聴会など、公式な場での証言を指すことが多いです。この文脈では、相手が怪しい見た目をしているにもかかわらず、彼の証言が『印象的』だったというよりも、『説得力があった』と表現する方が自然です。日本語の『証言』という言葉が持つニュアンスに引きずられ、『impressive』のような感情的な言葉を選んでしまうのは、フォーマルな状況を想定できていないことが原因です。より口語的な場面であれば『story』や『account』が適切でしょう。

✖ 誤用: I can give my testimony about how much I love this product.
✅ 正用: I can attest to how much I love this product.

『testimony』は証言という意味ですが、個人的な感想や愛着を述べる際に使うと、大げさで不自然な印象を与えます。製品に対する好意を表明する場合には、『attest』や『vouch』を用いるのが適切です。日本語の『証言』を安易に『testimony』に置き換えてしまうと、文脈によっては皮肉めいた響きになったり、相手に仰々しい印象を与えてしまったりする可能性があります。特に、商品レビューのようなカジュアルな場面では避けるべきです。

✖ 誤用: The historical testimony shows that the king was a very kind man.
✅ 正用: Historical accounts show that the king was a very kind man.

『testimony』は、証言者が直接経験した事柄についての証言を指すことが多いです。歴史的な記録に基づいた記述の場合、『accounts』や『records』を用いるのがより適切です。日本人が歴史を学ぶ際、教科書的な記述を『証言』と捉えがちなことが、この誤用の原因の一つと考えられます。歴史的事実を客観的に述べる場合は、『testimony』のような主観的なニュアンスを含む言葉は避けるべきです。また、『testimony』は法的な文脈でよく用いられるため、歴史的な記述にはそぐわない場合があります。

文化的背景

「testimony(証言)」は、単なる事実の報告を超え、個人の経験と主観を通して真実を語る行為を意味します。それはしばしば、抑圧された声が歴史に刻まれる瞬間であり、正義を求める人々の武器となり、社会の良心を試す試金石となるのです。

「証言」という言葉は、法廷における証人喚問を想起させますが、その文化的意義はより広範です。中世の宗教裁判では、異端審問官が「証言」を強要し、拷問によって得られた自白が悲劇を生みました。一方で、奴隷制度廃止運動においては、元奴隷たちの「証言」が、その非人道性を白日の下に晒し、世論を動かす原動力となりました。このように、「証言」は常に権力との緊張関係の中にあり、真実を隠蔽しようとする力と、それを暴き出そうとする力の衝突の場なのです。

文学作品においても、「証言」は重要な役割を果たします。例えば、ホロコーストを生き延びた人々の「証言」は、惨劇を忘却から守り、後世への教訓として語り継がれています。アンネ・フランクの日記もまた、少女の視点から戦争の残酷さを「証言」する貴重な記録です。映画の世界では、ドキュメンタリー作品がしばしば「証言」に基づき、社会問題を告発し、人々の意識を変えようと試みます。これらの作品は、「証言」が単なる情報伝達ではなく、感情を揺さぶり、共感を呼び起こす力を持つことを示しています。

現代社会においては、SNSを通じて誰もが「証言」を発信できる時代になりました。しかし、情報の氾濫の中で、何が真実で何が虚偽なのかを見極めることはますます難しくなっています。「証言」の信頼性は、発言者の立場、動機、そして裏付けとなる証拠によって左右されます。私たちは「証言」を受け入れる際に、批判的な視点を持つことの重要性を忘れてはなりません。なぜなら、「証言」は真実を明らかにする光であると同時に、意図的な誤情報を拡散する影にもなり得るからです。真実を追求し、正義を実現するために、「証言」の力を理解し、賢く活用することが求められています。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。特に、証言・証拠としての意味合いで使われることが多いです。リスニングセクションでは、裁判や事件に関する話題で使われる可能性があります。注意点としては、名詞であること、動詞の testify との区別を明確にすることです。

TOEIC

Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解問題) で稀に出題される可能性があります。ビジネスの文脈で、製品の性能や顧客の声に関する記述で使われることがあります。頻出単語ではないため、TOEIC対策としては優先順位は低めです。注意点としては、法律やビジネスの専門用語と関連付けて覚えることです。

TOEFL

リーディングセクションで、歴史、社会学、心理学などのアカデミックな文章で出題される可能性があります。証拠や根拠を示す文脈で使われることが多いです。ライティングセクションでも、自分の意見をサポートする根拠として使用できます。注意点としては、アカデミックな文脈での使用に慣れておくこと、類義語である evidence との使い分けを理解しておくことです。

大学受験

難関大学の長文読解問題で稀に出題される可能性があります。評論文や論説文で、意見の根拠や証拠を示す際に使われることがあります。文脈から意味を推測する能力が求められます。注意点としては、文脈における意味の特定、類義語との識別、文章全体の論理構造の把握が重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。