wear
母音 /e/ は、日本語の「エ」よりも口を左右に開いた音です。日本語の「エ」のつもりで発音すると、音がこもって聞こえたり、別の単語と間違われたりすることがあります。口角を意識して横に引き、舌をリラックスさせて発音してみましょう。最後の /r/ は、舌をどこにもつけずに「ウ」と「ル」の中間のような音を出すのがコツ。アメリカ英語では、この /r/ の音を強調しないこともあります。
身につける
衣服、アクセサリー、化粧などを体に装着すること。一時的な状態を表し、おしゃれや防寒など目的を含みます。wear a hat(帽子をかぶる), wear makeup(化粧をする)のように使われます。
She always wears a bright red scarf when it's cold outside.
彼女は外が寒い時、いつも明るい赤いスカーフを身につけます。
※ この文は、寒い日に暖かさを求めてスカーフを身につける、日常的な習慣を描写しています。赤いスカーフが鮮やかで、外の冷たい空気と対比され、情景が目に浮かびます。「wear」は、服やアクセサリーを「身につけている状態」を表す時に最も頻繁に使われます。ここでは「いつも~する」という習慣を表す "always" と一緒に使われていますね。
All the students wear blue uniforms at this school.
この学校では、生徒全員が青い制服を着ています。
※ 学校で制服を着用するという、規則や慣習を表す典型的な場面です。青い制服を着た生徒たちが学校の廊下を歩いている様子がイメージできます。「wear」は、特定の場所や状況で定められた服装を「着用する」際にもよく使われます。集団が同じものを身につける状況も、「wear」の代表的な使い方の一つです。
My grandfather wears his old, comfortable hat when he works in the garden.
私の祖父は庭仕事をする時、古くて快適な帽子をかぶります。
※ この例文は、趣味や特定の活動をする際に身につけるものを描写しています。おじいさんがお気に入りの帽子をかぶって、楽しそうに庭仕事をしている温かい情景が浮かびますね。「wear」は、帽子やメガネ、時計などの小物やアクセサリーを「身につける」ときにも自然に使われます。単に機能だけでなく、愛着のあるものを大切に使う気持ちも伝わってきます。
すり減らす
長期間の使用や摩擦によって、徐々に摩耗・劣化させること。wear down(徐々に弱らせる), wear out(使い古す)のように使われます。
My favorite running shoes started to wear out after many long runs.
お気に入りのランニングシューズは、何度も長距離を走った後、すり減り始めました。
※ この例文では、大好きなランニングシューズが、たくさん走ったせいでボロボロになっていく様子が目に浮かびますね。ここでは「wear out」という形で使われており、「(使いすぎて)すり減ってダメになる、ぼろぼろになる」というニュアンスです。物が主語になり、その物が消耗していく状況を伝えるのによく使われます。
The pencil tip quickly wore down as the child drew a big picture.
子どもが大きな絵を描いていると、鉛筆の先はあっという間にすり減っていきました。
※ 子どもが夢中になって絵を描く様子と、それに伴って鉛筆の先がどんどん短くなっていく光景が想像できます。ここでは「wear down」が使われており、「(摩擦などによって)徐々にすり減って短くなる、低くなる」というニュアンスです。鉛筆の芯や靴のかかとなど、高さや厚みが減っていくものによく使われます。
Years of footsteps wore a smooth path on the old stone steps.
何年もの足跡が、古い石段に滑らかな道筋をすり減らしました。
※ この例文からは、長い年月をかけて、たくさんの人の足跡が古い石段をなめらかに削り取っていく様子が感じられます。ここでは「wear A B」(AをBの状態にすり減らす)という形で使われています。人や道具だけでなく、このように「足跡」のような積み重なった自然の力や行為が原因で、物がすり減る場合にも「wear」が使われる典型的な例です。
着用
衣服やアクセサリーなどを身につけている状態。主に「wear」を含む複合語(outerwear, sportswear)で使われる。
She chose some comfortable casual wear for her weekend trip.
彼女は週末の旅行のために、いくつかの快適な普段着を選びました。
※ この例文は、週末の旅行に向けて、リラックスできる服装を選んでいる様子を描いています。「casual wear」は「普段着」や「カジュアルな服装」という意味で、日常会話やお店の表示などでも頻繁に登場します。「wear」が「着用するもの」という意味の名詞として使われている、非常に典型的な例です。
This shop has a great selection of children's wear.
このお店には、子供服の素晴らしい品揃えがあります。
※ この例文は、子供服を探している親が、素敵なお店を見つけて喜んでいる場面を想像させます。「children's wear」は「子供服」という意味で、デパートや衣料品店などで非常によく使われる表現です。同様に「men's wear(紳士服)」や「women's wear(婦人服)」も同じ使い方をします。お店の「品揃え」を意味する「selection」も覚えておくと便利です。
Proper athletic wear can improve your performance in sports.
適切な運動着は、スポーツでのあなたのパフォーマンスを向上させることができます。
※ この例文は、スポーツをする人が、より良い結果を出すために服装選びを真剣に考えている情景を描いています。「athletic wear」は「運動着」や「スポーツウェア」という意味で、スポーツ用品店や健康に関する話題でよく使われます。「wear」が、特定の活動のための「衣類全般」を指す名詞として使われている良い例です。適切な服装が、行動や結果に影響を与える、という文脈で使われていますね。
コロケーション
感情を隠さず、率直に表に出す
※ 中世の騎士が、愛する女性のために袖に彼女の象徴を身につけた習慣に由来すると言われています。感情を隠すことが美徳とされる文化では、やや批判的なニュアンスを含むこともあります。ビジネスシーンでは不向きですが、親しい間柄では親しみやすさを示す表現として使えます。構文は 'He wears his heart on his sleeve' のように使われます。
(我慢や忍耐などが)限界に近づく、効果が薄れる
※ 文字通りには『薄くなる』という意味ですが、比喩的に、人の忍耐力や言い訳などが限界に近づいている状態を表します。例えば、'His excuses are wearing thin'(彼の言い訳は通用しなくなってきている)のように使います。フォーマルな場面でも使用可能です。
(効果や感情などが)徐々に消える、薄れる
※ 薬の効果や感情が時間とともに弱まる様子を表す際に使われます。 'The pain will wear off after a while'(痛みはしばらくすれば和らぐでしょう)のように使います。物理的なものだけでなく、感情や印象など抽象的なものにも使えます。口語的な表現です。
(家族の中で)主導権を握る、尻に敷く
※ かつて男性がズボンを履いていた時代に、家族内での権力を象徴する表現として生まれました。通常、女性が家族の主導権を握っている状況を指して使われますが、ジェンダーに関する固定観念を含むため、使用には注意が必要です。 'She wears the pants in that family'(彼女がその家族を仕切っている)のように使います。ややユーモラスなニュアンスがあります。
(人や物が)年を取っても良い状態を保つ、長持ちする
※ 人に対して使う場合は、年齢の割に若々しく見える、または性格が良い意味で変わらないことを指します。物に対して使う場合は、品質が良く、長く使えることを意味します。'She wears well'(彼女は年を取っても美しい)や 'This fabric wears well'(この生地は長持ちする)のように使います。
(人や物を)疲弊させる、弱らせる、すり減らす
※ 物理的に物をすり減らす意味の他に、精神的に人を疲弊させるという意味もあります。'The constant pressure wore him down'(絶え間ないプレッシャーが彼を疲弊させた)のように使います。交渉や議論の末に相手を説得する意味合いも含まれます。
本心を隠す、仮面をかぶる
※ 文字通りマスクを着用する意味の他に、比喩的に感情や本性を隠すことを指します。社会的な役割を演じるために、本当の自分を隠す状況を表します。'He wears a mask of confidence, but inside he's nervous'(彼は自信の仮面をかぶっているが、内心は緊張している)のように使います。心理学的な文脈でも用いられます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや現象の傾向を説明する際に用いられます。例えば、「The data wears a pattern of increasing volatility.(データは変動性が増す傾向を示している)」のように、抽象的な概念が具体的な様相を呈することを示す文脈で使用されます。研究分野によっては頻繁に見かける表現です。
ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、比喩的な表現として用いられることがあります。例えば、「The project wears the appearance of success, but underlying issues remain.(プロジェクトは成功しているように見えるが、根本的な問題が残っている)」のように、外見と実態のギャップを指摘する際に使われます。ただし、より直接的な表現が好まれる傾向があります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会現象や経済状況を擬人化して表現する際に用いられることがあります。例えば、「The city wears the scars of the recession.(その都市は不況の傷跡を抱えている)」のように、困難な状況が長く続いていることを示す文脈で見かけることがあります。
関連語
類義語
- don
主に衣服や帽子などを『身につける』という意味で、特に意識的な行為を表します。やや古風な響きがあり、現代ではフォーマルな文脈や文学作品でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"wear"が一般的な『身につけている状態』を表すのに対し、"don"は『身につける行為』そのものに焦点を当てます。また、"don"は他動詞であり、後に直接目的語(身につける物)を伴います。 【混同しやすい点】"wear"が状態を表すのに対し、"don"は動作を表すという違いを理解することが重要です。例えば、"He donned his hat"(彼は帽子をかぶった)のように使います。
- put on
衣服、アクセサリー、化粧品などを『身につける』という意味の句動詞です。日常会話で最も頻繁に使われ、幅広い状況で使用できます。 【ニュアンスの違い】"wear"が『身につけている状態』を指すのに対し、"put on"は『身につける動作』を強調します。また、"put on"は分離可能な句動詞であり、目的語の位置に注意が必要です。 【混同しやすい点】代名詞を目的語にする場合、"put it on"のように"put"と"on"の間に置く必要があります。"put on it"は誤りです。
- dress in
特定の服装を『身につけている』という意味で、服装全体やスタイルを指す場合に用いられます。フォーマルな場面や服装の描写でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"wear"が個々の衣服を指すのに対し、"dress in"は服装全体の印象やスタイルを強調します。例えば、"She was dressed in a beautiful gown"(彼女は美しいガウンを着ていた)のように使います。 【混同しやすい点】"dress in"の後に具体的な衣服の種類を続けることが一般的です。"dress"単体では自動詞として「服を着る」という意味になります(例: "She dressed quickly")。
衣服やアクセサリーを『誇らしげに身につける』という意味合いを持ちます。特に、人目を引くような服装やアクセサリーを身につけている様子を表す際に用いられます。ややくだけた表現です。 【ニュアンスの違い】"wear"が単に身につけている状態を表すのに対し、"sport"は着用者の自信や誇りを伴うニュアンスを含みます。スポーツウェアを身につけている場合にもよく使われます。 【混同しやすい点】"sport"は他動詞であり、後に直接目的語(身につける物)を伴います。また、"sport"は名詞としても使用され、「スポーツ」や「娯楽」という意味を持ちます。
特定の記章、勲章、傷跡などを『身につけている』、『帯びている』という意味で使用されます。より抽象的な意味合いを持ち、比喩的な表現にも用いられます。文学的な表現。 【ニュアンスの違い】"wear"が一般的な衣服を身につけている状態を表すのに対し、"bear"はより象徴的な意味合いを持ちます。例えば、"He bears the scars of war"(彼は戦争の傷跡を負っている)のように使われます。 【混同しやすい点】"bear"は多くの意味を持つ動詞であり、文脈によって意味が大きく異なります。「耐える」「運ぶ」「産む」などの意味があるため、混同しないように注意が必要です。
香水や化粧などを『つけている』という意味で使用されることがあります。衣服というよりは、雰囲気や印象を『身につけている』というニュアンスです。 【ニュアンスの違い】"wear"が衣服やアクセサリーを身につけている状態を表すのに対し、"carry"はより抽象的な意味合いを持ちます。例えば、"She carries herself with grace"(彼女は優雅な雰囲気を持っている)のように使われます。 【混同しやすい点】"carry"は主に「運ぶ」という意味で使用されるため、衣服やアクセサリーを身につけるという意味で使用されることは比較的少ないです。香水や化粧などの場合に限られることを覚えておきましょう。
派生語
「服装、衣装」という意味の名詞。「wear」の古語である「tire(着飾る)」に、方向性を示す接頭辞「at-」が付いたもの。元々は「~に向かって着飾る」というニュアンスで、現代ではフォーマルな場面や文学的な表現で使われる。
「wear」の過去分詞形。形容詞として「使い古された、疲れた」という意味を持つ。単に「着古した服」だけでなく、「worn out(疲れ果てた)」のように、人や物、精神状態が消耗した状態を表す比喩表現としても使われる。日常会話で頻繁に使われる。
- wearable
「身に着けられる」という意味の形容詞。「wear」に「~できる」という意味の接尾辞「-able」が付いたもの。近年では「ウェアラブルデバイス」のように、技術用語として使われることが多い。日常会話でも、服やアクセサリーについて「着やすい」「身に着けやすい」という意味で使われる。
反意語
- take off
「(服などを)脱ぐ」という意味の句動詞。「wear」が「身に着けている状態」を表すのに対し、「take off」は「身に着けているものを体から離す」という動作を表す。日常会話で非常に頻繁に使われる。
- unclothe
「服を脱がせる」という意味の動詞。「clothe(服を着せる)」に否定の接頭辞「un-」が付いたもの。「wear」が状態を表すのに対し、「unclothe」は行為を表す。ややフォーマルな表現で、文学作品や法的な文書で使われることがある。
- disrobe
「脱ぐ、脱衣する」という意味の動詞。「robe(衣服、特に儀式用の)」に分離・否定の接頭辞「dis-」が付いたもの。フォーマルな場面や、特にローブやガウンなど特定の衣服を脱ぐ際に用いられる。少し古風な響きがあり、現代では文学的な表現や歴史的な文脈で見られる。
語源
"wear」の語源は古英語の「werian」(覆う、身につける、守る)に遡ります。これはさらに古いゲルマン祖語の「*wazjanan」(着せる)に由来し、インド・ヨーロッパ祖語の「*wes-」(着る)という語根に結びついています。つまり、「wear」は元々、衣服を身につけて体を保護するという意味合いを含んでいました。日本語で例えるなら、「まとう」や「身にまとう」といった言葉が近いでしょうか。物理的に衣服を身につけるだけでなく、「表情をwearする」のように、比喩的に何かをまとう、表に出すという意味にも発展しました。また、「すり減らす」という意味も、衣服が身につけることで徐々に消耗していく様子から派生したと考えられます。このように、「wear」は、身につけることによる保護と消耗という二つの側面を持つ、歴史の長い単語なのです。
暗記法
「wear」は単なる着衣ではない。中世の身分を語る衣装、軍服の忠誠、文学作品の登場人物の心情…衣服は自己表現のキャンバスだ。喪服は哀悼、大胆なファッションは自己肯定感を表すように、感情や変化を視覚化する。現代では自由な表現だが、社会規範との葛藤も。「wear」は常に変化する文化的現象であり、個と社会の境界で揺れ動く。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に会話の中では区別が難しいことがあります。'wear' は『着る』という意味の動詞ですが、'where' は『どこ』という意味の疑問詞または関係副詞です。文脈によって意味が全く異なるため注意が必要です。スペルも似ていますが、語源的には全く異なる単語です。
発音はほぼ同じですが、スペルがわずかに異なります。'wear' は動詞ですが、'ware' は名詞で『製品』や『商品』という意味を持ちます(例:kitchenware = 台所用品)。古英語の『waru』(商品)が語源です。特にビジネス英語では目にすることがあるかもしれません。
発音が似ており、特に早口で話されると聞き分けにくい場合があります。'wear' は動詞の原形ですが、'were' は be動詞の過去形(areの過去形)です。文法的な役割が全く異なるため、文構造を理解することが重要です。スペルも似ているため、注意が必要です。
発音が非常に近く、特に母音部分の区別が難しいことがあります。'wear' は『着る』という意味ですが、'weir' は『堰(せき)』という意味の名詞です。スペルも似ており、文脈で判断する必要があります。川や水に関する話題で登場することがあります。
スペルが似ており、文脈によっては意味の取り違えが起こりえます。'tear' には『涙』という意味(発音: /tɪər/)と、『引き裂く』という意味(発音: /tɛər/)の2種類があります。'wear' とは意味も発音も異なる場合がありますが、スペルが似ているため注意が必要です。
'wear'と'wire'は、どちらも4文字の単語であり、最初の2文字が'we'であるため、スペルが似ていると感じることがあります。'wear'が衣服を身に着けることを意味するのに対し、'wire'は金属製の線やケーブルを指します。発音も異なります。スペルミスを防ぐためには、それぞれの単語が持つイメージを具体的に思い浮かべることが有効です。
誤用例
日本語では眼鏡をかけることが知的なイメージに繋がる場合があるため、直訳的に『wear glasses』を知性の理由として使うことがあります。しかし、英語圏では眼鏡は視力矯正の手段であり、知性との直接的な関連付けは一般的ではありません。むしろ、知的な印象を与えたい場合は『I wear glasses because I need them for reading.』のように、読書との関連を示唆する方が自然です。この背景には、欧米文化における機能主義的な考え方があり、道具はその目的のために使われるという認識が強いことが影響しています。また、ステレオタイプを避ける意味でも、安易な関連付けは避けるべきでしょう。
日本語の『〜を着る』という表現が、比喩的に感情や状態を表すことがあるため、ストレスを『wear』で表現してしまうことがあります。しかし、英語では抽象的な状態を『wear』で表すことは一般的ではありません。『be under』や『experience』といった表現を使う方が適切です。この誤用は、日本語の比喩表現の豊かさが、英語の直訳に繋がってしまう典型的な例です。英語では、感情や状態は『身にまとう』ものではなく、『経験する』もの、あるいは『影響下にある』ものとして捉える傾向があります。
『wear』と『bear』の発音が似ているため、悲しみを『身につける』という意味で『wear』を使ってしまうことがあります。しかし、この文脈では『耐える』という意味の『bear』が適切です。日本語の『悲しみをまとう』という表現に引きずられると、『wear』を選んでしまいがちですが、英語では感情を『耐え忍ぶ』というニュアンスを出す場合は『bear』を使うのが一般的です。また、この誤用は、英語学習者が発音だけでなく、文脈に応じた語彙の選択の重要性を理解する必要があることを示しています。英語の語彙学習においては、単語の意味だけでなく、コロケーション(単語の組み合わせ)にも注意を払うことが大切です。
文化的背景
「wear」という言葉は、単に衣服を身につける行為を超え、個人のアイデンティティ、社会的地位、さらには内面的な感情や態度を表現する強力な手段としての意味合いを含みます。衣服は自己表現のキャンバスであり、「wear」はそのキャンバスに描かれる物語を象徴するのです。
歴史的に見ると、「wear」は単なる実用的な必要性から、社会的なメッセージを伝える手段へと進化してきました。中世ヨーロッパでは、衣服の色や素材は厳格な階級制度を反映し、身につけるものが社会的な地位を明確に示していました。例えば、特定の色の染料は高価であり、貴族階級のみが着用を許されるなど、衣服は視覚的な身分証明書としての役割を果たしていました。また、軍服は着用者の忠誠心と義務を象徴し、特定の勲章や記章は勇敢さや功績を物語りました。このように、「wear」は社会的な秩序を維持し、個人の役割を明確にするための重要なツールとして機能してきたのです。
文学や映画においても、「wear」は登場人物の性格や心理状態を表現する上で重要な役割を果たします。例えば、シェイクスピアの戯曲では、登場人物の衣装はしばしば彼らの内面の葛藤や野心を象徴的に表現します。現代映画では、ヒロインが大胆なファッションを「wear」することで、自己肯定感を取り戻し、新たな人生を歩み始める姿が描かれることがあります。また、喪服を「wear」することは、故人への哀悼の意を表すと同時に、悲しみを乗り越え、新たな一歩を踏み出すための区切りとなるなど、「wear」は感情的な変化や成長の過程を視覚的に表現する手段として用いられます。
現代社会においては、「wear」は個人の自由な表現の手段としての意味合いを強めています。ファッションは自己表現の重要な一部であり、人々は自分の好みや価値観を衣服を通して表現します。しかし、同時に、「wear」は社会的な期待や規範との間で葛藤を生むこともあります。特定の職業や場面では、適切な服装が求められることがあり、個人の自由な表現が制限されることもあります。このように、「wear」は個人のアイデンティティと社会的な規範の間で揺れ動きながら、常に変化し続ける文化的な現象なのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、ライティング(自由英作文)、リスニング(会話文)。 2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級、準1級の語彙問題、長文読解でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、エッセイなど幅広い文脈で登場。衣類に関する記述だけでなく、wear a smile (笑顔を浮かべる), wear thin (すり減る)などのイディオムも重要。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての基本的な意味(着る、身につける)だけでなく、wear out (すり減らす)、wear off (効果が薄れる)などの句動詞、idiomを確実に覚えること。名詞としての用法(磨耗)も押さえておく。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。 2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 6で語彙問題として出題されやすい。 3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(服装規定、制服、安全装備など)、製造業(部品の磨耗)、サービス業(従業員の身だしなみ)など。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の語彙と組み合わせて覚える。wear and tear(磨耗)のような複合名詞、慣用表現に注意。適切な前置詞と組み合わせて使う練習をする。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)、ライティングセクション(エッセイ)。 2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。アカデミックな文章でよく使われる。 3. 文脈・例題の特徴: 環境問題(土地の浸食)、科学技術(機械の磨耗)、社会学(文化の変遷)など、抽象的な概念を表す際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における比喩的な用法を理解する。wear away, wear downなどの句動詞が、物理的な磨耗だけでなく、精神的な消耗や影響力低下を表す場合もある。
1. 出題形式: 長文読解、語彙・イディオム問題、英作文。 2. 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど多様な意味や用法が問われる。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で使われる。比喩表現や抽象的な用法も多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: wearの基本的な意味に加え、多様な派生語(wearable, wearing)や関連語(apparel, attire, garment)も合わせて学習する。文脈から意味を推測する練習を重ねる。