英単語学習ラボ

volatility

/ˌvɒləˈtɪləti/(ヴァーラタィラァティ)

第一強勢は 'la' にあります。'v' は下唇を軽く噛んで発音し、日本語の『バ』行とは異なります。'tɪ' の部分は、日本語の『ティ』よりも舌を強く弾くイメージです。最後の '-ty' は、軽く『ティ』と発音し、曖昧母音の『ィ』に近いです。全体的に、日本語の発音よりも口を大きく動かすことを意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

不安定さ

価格、状況、感情などが激しく変動し、予測が困難な状態。金融市場や政治情勢など、変化の激しい状況でよく用いられる。単に「変動」と言うよりも、ネガティブなニュアンスを含むことが多い。

The stock market showed high volatility today, making many investors feel worried.

今日の株式市場は大きな変動を見せ、多くの投資家を不安にさせました。

株価が急に上がったり下がったりする様子は、'volatility'の最も典型的な使い方の一つです。投資家が画面を見ながらため息をついているような、心配そうな情景が目に浮かびますね。

We canceled our beach trip due to the sudden volatility of the weather.

天候が急に不安定になったため、私たちはビーチ旅行を中止しました。

晴れていたのに急に雨が降ったり、風が強くなったりと、予測できない天気の変化を表すのに使われます。楽しみにしていた旅行が中止になり、がっかりしている気持ちが伝わります。

His friends sometimes struggled with the emotional volatility of his personality.

彼の友達は、時々、彼の性格の感情的な不安定さに苦労しました。

人の気分がコロコロ変わったり、感情の起伏が激しい様子を表す時に使います。相手の気持ちが読めずに、どう接したらいいか困っている友達の姿を想像してみましょう。'emotional volatility'で「感情の不安定さ」というセットでよく使われます。

名詞

移ろいやすさ

人の気持ちや状況が変わりやすく、持続性がないこと。気候の変化や人の感情など、一時的な変化を表す際に使われる。

Many investors feel anxious about the stock market's high volatility today.

多くの投資家が、今日の株式市場の大きな変動性(移ろいやすさ)を不安に感じています。

この例文は、経済ニュースでよく聞かれる「市場の移ろいやすさ」という典型的な使い方です。株価が予測不能に大きく変動する様子が「volatility」で表現され、投資家がその不安定さに不安を感じているリアルな情景が伝わります。「stock market's volatility」のように、所有格('s)を使って「〜の移ろいやすさ」と表現するのは非常によくある形です。

Hikers must be prepared for the sudden volatility of mountain weather.

登山者は、山の天気の急激な移ろいやすさに備えなければなりません。

「volatility」は、山の天気のように、予測が難しく急に変わる自然現象にも使われます。この例文では、登山者が安全のために、変わりやすい山の天気に用心している様子が目に浮かびます。「sudden volatility」で「突然の移ろいやすさ」を強調し、「be prepared for 〜(〜に備える)」という表現も一緒に覚えましょう。

The coach understood the volatility of young players' confidence.

コーチは、若い選手たちの自信の移ろいやすさを理解していました。

「volatility」は、人の感情や気分、特に「自信」のように、状況によって大きく変動しやすい心の状態を表す時にも使われます。この例文では、コーチが若い選手たちの繊細な心の「移ろいやすさ」を理解し、寄り添っている情景が伝わります。「confidence(自信)」のように、目に見えない心理状態も「volatility」で表現できることを覚えておきましょう。

コロケーション

market volatility

市場の変動性

金融市場における価格の変動の激しさを指します。株価、債券、為替などの価格が短期間に大きく変動する状態を表し、投資家心理や経済状況、地政学的リスクなどが影響します。ニュースや経済記事で頻繁に使われ、投資戦略を立てる上で重要な指標となります。形容詞+名詞の典型的な組み合わせです。

price volatility

価格変動性

商品やサービスの価格がどの程度変動するかを示す指標です。需要と供給のバランス、季節変動、競争状況などによって左右されます。特に、原油価格や食料品価格の変動は、経済全体に大きな影響を与えるため、注目されます。market volatilityと似ていますが、より広い範囲の価格変動を指します。

political volatility

政治的変動性

政権交代、政策変更、社会不安など、政治情勢が不安定な状態を指します。選挙結果、クーデター、デモなどが原因となり、経済や社会に大きな影響を与える可能性があります。国際情勢や国内の政治状況を分析する際に用いられます。

manage volatility

変動性を管理する

リスク管理の一環として、価格変動や市場変動の影響を最小限に抑えるための対策を講じることを指します。ポートフォリオの分散、ヘッジ取引、リスク回避などが含まれます。企業や投資家が、不確実な状況に対応するために重要な戦略となります。動詞+名詞の組み合わせです。

increased volatility

変動性の増加

ある時期や状況において、価格や市場の変動が以前よりも激しくなることを指します。経済危機、地政学的リスク、自然災害などが原因となることがあります。投資家は、変動性が増加するとリスク回避的な行動を取ることがあります。過去のデータと比較して変動性が高まっていることを示す場合に使われます。

inherent volatility

内在する変動性

特定の市場や資産が、本質的に持っている変動しやすい性質を指します。例えば、新興市場やテクノロジー株は、一般的に変動性が高いと考えられています。投資判断を行う際に、その資産が持つ固有のリスクを考慮する必要があります。

amid volatility

変動のさなかで

不安定な状況や変動が激しい時期の最中に、という意味合いで使われます。例えば、「Amid market volatility, the company announced strong earnings.(市場が不安定な中、その会社は好調な業績を発表した)」のように使います。前置詞+名詞の組み合わせで、ニュース記事などでよく見られます。

使用シーン

アカデミック

経済学、金融学、化学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使われます。例:『金融市場のボラティリティが投資戦略に与える影響』というタイトルの論文や、『特定の化学物質の揮発性の高さが実験結果に影響を与える可能性がある』という説明など。学生や研究者が専門的な議論をする際に必要となる語彙です。

ビジネス

金融業界や投資関連の報告書、市場分析レポートなどでよく使われます。例:『原油価格のボラティリティが高まっており、リスク管理の強化が必要です』という報告書や、『為替レートの変動が輸出企業の収益に与える影響を分析する』という会議での発言など。ビジネスパーソンが市場の動向やリスクを評価する際に重要な語彙です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや報道番組などで経済状況や政治情勢を説明する際に耳にすることがあります。例:『最近の株価のボラティリティが激しいので、投資は慎重に』というニュース解説や、『政局の不安定さが経済に悪影響を及ぼしている』という報道など。一般の人が社会情勢を理解する上で役立つ語彙です。

関連語

類義語

  • 不安定さ、変動性。物理的なもの、経済状況、政治情勢など、様々なものが安定していない状態を指す。ビジネス、政治、科学技術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】volatilityは変化の激しさ、予測不可能性に重点があるのに対し、instabilityは安定していない状態そのものに重点がある。instabilityはより客観的な状態を表すことが多い。 【混同しやすい点】instabilityは不可算名詞として使われることが多いが、具体的な不安定な要素を指す場合は可算名詞になることもある。また、感情や気分の不安定さにはあまり使われない。

  • 変動、上下。価格、数値、量などが不規則に変化することを指す。経済、科学、統計などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】volatilityは変動の幅や頻度が高いことを強調するのに対し、fluctuationは単なる変動という事実を指す。fluctuationは中立的な表現。 【混同しやすい点】fluctuationは通常、具体的な数値や量に関して使われ、感情や気分の変動にはあまり使われない。また、fluctuationは可算名詞としても不可算名詞としても使われる。

  • changeability

    変わりやすさ、変化性。人の性格、天気、状況などが変わりやすい性質を指す。日常会話や心理学などで使われる。 【ニュアンスの違い】volatilityは予測困難な急激な変化を指すのに対し、changeabilityは変化しやすい性質そのものを指す。changeabilityは比較的穏やかな変化を指すことが多い。 【混同しやすい点】changeabilityは、経済や市場の変動に対してはあまり使われない。人の性格や状況など、より抽象的なものに対して使われることが多い。

  • fickleness

    気まぐれ、移り気。人の気持ちや行動が変わりやすいことを指す。主に人の性格を批判的に評価する際に使われる。文学作品や日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】volatilityは予測不可能性に重点があるのに対し、ficklenessは人の気持ちや行動の一貫性のなさに重点がある。ficklenessはネガティブなニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】ficklenessは、経済や市場の変動には使われない。人の気持ちや行動に対してのみ使われる。また、ficklenessは不可算名詞として使われる。

  • unpredictability

    予測不可能性。将来の結果や出来事が予測できない状態を指す。ビジネス、科学、気象学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】volatilityは変化の激しさ、変動性に重点があるのに対し、unpredictabilityは予測できないという事実に重点がある。unpredictabilityはより客観的な表現。 【混同しやすい点】unpredictabilityは、感情や気分の変動にはあまり使われない。また、unpredictabilityは不可算名詞として使われることが多い。

  • erraticism

    不規則性、常軌を逸した行動。行動やパターンが一貫性を持たず、予測できないことを指す。心理学や行動科学、統計学などで使われる。 【ニュアンスの違い】Volatilityは、市場や価格の変動など、広い範囲で使われるが、erraticismは主に人の行動やパターンに対して使われる。erraticismは、よりネガティブな意味合いを含む場合がある。 【混同しやすい点】Erraticismは、日常会話ではあまり使われない。学術的な文脈や、行動分析などで使用されることが多い。

派生語

  • volatilely

    『不安定に』という意味の副詞。『volatile』に副詞の接尾辞『-ly』が付加された。市場の変動や感情の起伏など、何かが不安定な状態で行われる様子を表す際に使用される。学術論文や専門的なビジネス文書で、客観的な記述の一部として見られる。

  • volatilize

    『揮発させる』または『不安定にする』という意味の動詞。『volatile』に動詞化する接尾辞『-ize』が付加。物質を気化させる意味のほか、比喩的に状況や感情を不安定化させる意味でも用いられる。科学的な文脈だけでなく、政治や社会情勢を論じる際にも使われる。

  • volatility index

    『ボラティリティ指数』。金融市場における価格変動の激しさを示す指標。VIX指数が代表的。経済ニュースや金融分析で頻繁に登場し、投資家心理や市場リスクを測る上で重要な役割を果たす。

反意語

  • 『安定』という意味の名詞。『volatility(不安定さ)』と直接対立する概念。政治、経済、化学など、様々な分野で用いられ、変動の少なさや持続性を指す。日常会話から学術論文まで幅広く使われる。

  • constancy

    『不変』『一定』という意味の名詞。『volatility』が変化しやすさを表すのに対し、こちらは変化しない状態を表す。物理定数や人の性格など、様々な対象に対して用いられる。やや硬い表現で、日常会話よりは学術的な文脈で使われることが多い。

  • steadiness

    『安定性』『着実さ』という意味の名詞。『volatility』が激しい変動を意味するのに対し、こちらは安定して動き続ける状態を表す。経済成長や人の性格など、長期的な安定を意味する文脈で用いられることが多い。日常会話でも比較的使いやすい。

語源

「volatility」は、ラテン語の「volatilis(飛ぶことができる、移り気な)」に由来します。これは、「volare(飛ぶ)」という動詞から派生した形容詞です。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の語根「*gʷol-(投げる、回転する)」に行き着きます。つまり、元々は「飛ぶこと」や「回転すること」といった動きを表していたものが、時間とともに「変わりやすさ」「不安定さ」といった意味合いを持つようになったのです。例えば、鳥が空を飛び回る様子や、風向きによってクルクルと変わる風見鶏をイメージすると、「volatility」が持つ移ろいやすさのニュアンスが理解しやすいでしょう。日本語では、「気まぐれ」や「浮き沈み」といった言葉が近いかもしれません。

暗記法

「volatility」は、社会の変遷と人々の心の機微を映す鏡。産業革命以降、技術革新は社会構造を揺るがし、未来への不確実性を増大させました。世界恐慌や大戦は「何が起こるかわからない」という不安を人々に刻み込みました。現代では、グローバル化が変化を加速。感情の激しい揺れを「volatile emotions」と表現するように、社会と個人の不安定さを象徴します。変化し続ける世界で、いかに心の平穏を保つか。それが「volatility」の問いかける普遍的なテーマなのです。

混同しやすい単語

『volatility』と語幹が同じで、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『自発的な』であり、形容詞。名詞である『volatility (変動性)』とは品詞も意味も異なる。語源的には『volo (意志する)』というラテン語に由来し、自らの意志で何かをすることを示す。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要。

語尾の『-ility』という類似の接尾辞を持つため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『施設』や『容易さ』であり、まったく異なる概念。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要。特に、カタカナ英語の『ファシリティ』として馴染みがある場合、スペルミスに繋がりやすい。

語頭の『v』と、語尾の『-ility』が共通しているため、スペルが似ていると認識しやすい。意味は『実行可能性』や『生存能力』であり、ビジネスシーンで使われる頻度も高い。文脈によっては意味が通じてしまう可能性もあるため、注意が必要。発音も異なるため、音で区別することが重要。

語尾の『-ility』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『有用性』や『公共料金』であり、文脈によっては意味が通じてしまう可能性もあるため、注意が必要。発音も異なるため、音で区別することが重要。『ユーティリティ』というカタカナ語としても使われるため、スペルミスに繋がりやすい。

『volatility』の形容詞形であり、意味は『揮発性の』や『変わりやすい』。名詞と形容詞という品詞の違いだけでなく、意味合いも少し異なるため、注意が必要。例えば、『volatile market (不安定な市場)』のように使われる。スペルは非常に似ているため、文脈で判断する必要がある。

語頭の音が同じで、語尾の形も似ているため、混同しやすい。意味は『速度』であり、物理学や金融の世界でよく使われる。発音も似ているため、注意が必要。特に早口で話される場合、聞き間違えやすい。語源はラテン語の『velox (速い)』であり、語源を知っておくと区別しやすくなる。

誤用例

✖ 誤用: The volatility of her emotions made him difficult to understand her.
✅ 正用: The volatility of her emotions made it difficult to understand her.

日本語では『彼女の感情の不安定さが、彼が彼女を理解することを難しくした』のように、『〜を』という目的語を二重に使うことが可能です。しかし、英語では、itを形式目的語として使い、to understand herを真の目的語とする構文がより自然です。これは、英語が構造的な明確さを重視する言語であるため、目的語が重複するような構造を避ける傾向があるからです。日本人が無意識に日本語の構文を英語に持ち込むことで起こりやすい誤りです。

✖ 誤用: He invested in the stock because of its volatility, hoping for quick gains.
✅ 正用: He speculated on the stock because of its volatility, hoping for quick gains.

『volatility』は『価格変動の激しさ』という意味であり、投資においてはリスクを伴う要素です。そのため、quick gainsを期待してvolatilityを理由に『invest』するのは、文脈的に不自然です。『invest』は長期的な成長を見込む場合に使い、『speculate』は短期的な価格変動を利用して利益を得ようとする場合に適切です。日本人が『投資』という言葉を安易に使う傾向がありますが、英語では『invest』と『speculate』は明確に区別されます。

✖ 誤用: The volatility of the political situation is a good thing.
✅ 正用: The volatility of the political situation is concerning.

『volatility』は、一般的にネガティブな意味合いを持つ言葉です。政治状況の不安定さは、社会不安や経済的リスクを高めるため、『good thing』とは言えません。英語話者は、社会や経済の安定を重視する傾向があり、不安定な状況を好意的に捉えることは稀です。日本人が、言葉の字面だけを見て、文脈を考慮せずに使用すると、このような誤りが生じます。より穏当な表現としては"dynamic"などが考えられますが、それでも政治情勢に使う場合は注意が必要です。

文化的背景

「volatility(不安定性、変動性)」という言葉は、単に数値や市場の動きを表すだけでなく、社会や人間の心理状態、そして予測不可能性という概念そのものを象徴します。特に、近代以降の急速な変化を経験した社会において、この言葉は常に時代の不安や希望と結びついてきました。

「volatility」が文化的に重要な意味を持つようになったのは、19世紀の産業革命以降でしょう。それまで比較的安定していた社会構造や経済システムが、技術革新や市場の拡大によって大きく揺さぶられ、未来に対する不確実性が増大しました。例えば、鉄道の敷設や電信の発明は、人々の生活を劇的に変化させましたが、同時に、新たな失業や社会格差を生み出す可能性も秘めていました。このような状況下で、「volatility」は、社会の進歩と引き換えに失われる安定や安心感を象徴する言葉として使われるようになりました。文学作品においても、社会の変動期を舞台にした作品では、登場人物の運命や感情が「volatility」によって翻弄される様子が描かれることが多くなりました。

20世紀に入ると、世界恐慌や二度の世界大戦といった未曾有の出来事が、「volatility」の意味をさらに深めました。特に、金融市場の崩壊や政治体制の転換は、人々に「何が起こるかわからない」という強い不安感を与え、「volatility」は、個人の生活や社会全体を脅かす潜在的な危険を象徴する言葉として認識されるようになりました。近年では、グローバル化や情報技術の発展によって、社会の変化のスピードがさらに加速し、「volatility」は、ビジネスや投資の世界だけでなく、個人のキャリアやライフスタイルにおいても重要なキーワードとなっています。常に変化に対応し、不確実性を受け入れることが求められる現代社会において、「volatility」は、チャンスとリスクが表裏一体となった、複雑な時代を生き抜くための心構えを象徴する言葉と言えるでしょう。

また、「volatility」は、人間の感情や精神状態を表す言葉としても使われます。例えば、怒りや悲しみといった感情が激しく変動する様子を「volatile emotions」と表現したり、精神的に不安定な状態を「volatile state of mind」と表現したりします。これは、「volatility」が、単に外部環境の変化を表すだけでなく、人間の内面における不安定さや予測不可能性をも象徴していることを示しています。文化的な視点から見ると、「volatility」は、私たちが常に変化し続ける世界の中で、いかにして安定を求め、心の平穏を保つかという普遍的なテーマを問いかける言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイのテーマとして扱われることも。経済、政治、社会問題など幅広いテーマで使われ、文脈から意味を推測する力が必要です。類義語(instability, fluctuation)とのニュアンスの違いを理解しておきましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、経済や金融に関する記事で登場する可能性があります。特に、市場の動向や投資に関する文脈で使われることが多いです。ビジネスシーンでの不安定さや変動といった意味合いで用いられるため、ビジネス語彙として覚えておきましょう。

TOEFL

リーディングセクションで、経済学、社会学、政治学など、アカデミックな文章で頻出します。抽象的な概念を説明する際に用いられることが多く、文脈理解が重要です。同意語・反意語(stability, predictability)を理解し、パラフレーズに対応できるようにしましょう。また、講義形式のリスニングで出てくる可能性もあります。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。経済、金融、政治など、社会科学系のテーマでよく見られます。文脈から意味を推測する力とともに、類義語や関連語(uncertainty, variability)との区別も重要です。単語帳だけでなく、実際に文章の中でどのように使われているかを確認しましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。